| Each millet was under the supervision of an Ethnarch ('national' leader), most often a religious hierarch. | Каждый миллет находился под наблюдением этнарха («национального лидера»), чаще всего религиозного иерарха. |
| Armenian millet was under the Armenian Apostolic Church. | Армянский миллет был под руководством Армянской апостольской церковью. |
| In 1876, Millet returned to Boston to paint murals at Trinity Church in Boston with John LaFarge. | В 1876 году Миллет вернулся в Бостон, чтобы расписать церковь Троицы вместе с Джоном ЛяФарджем. |
| And the salesman Andrew, at the carlot ID'd him, said that him and mister Millet had worked yesterday. | И продавец Эндрю потвердил его личность, сказав, что он и мистер Миллет работали вчера. |
| You know a man named Claude Millet? | Знаете человека по имени Клод Миллет? |
| Ms. Karin C. Millet, Director, Investment Marketing Services, MIGA, | Г-жа Карин К. Миллет, директор, департамент по услугам в области инвестиционного маркетинга, МАГИ, Соединенные Штаты Америки |
| Maybe if Cassel was threatening, and Millet figured that shooting himself, was the easy way out? | Может быть Кассел угрожал, и Миллет полагал, что выстрелив в себя, так выберет лёгкий путь? |
| Mr. Richard Lennane, the Secretary, is helping out with the entire process, and he is being assisted by Mr. Piers Millet. | Секретарь, г-н Ричард Леннан, помогает в координации всего этого процесса, а ему помогает г-н Пиерс Миллет. |
| Millet was among the founders of the School of the Museum of Fine Arts, Boston, and was influential in the early days of the American Federation of Arts. | Миллет был среди основателей школы при Музее изящных искусств в Бостоне, и оказал большое влияние на Американскую федерацию искусств. |
| Hang in there, Mr. Millet. | Потерпите, мистер Миллет. |
| Mrs Millet... two pints. | Две пинты для миссис Миллет. |
| The highest frequency of towns in Alberta is found in the Queen Elizabeth II Highway/Highway 2A corridor between Calgary and Edmonton corridor including, from south to north, Crossfield, Carstairs, Didsbury, Olds, Bowden, Innisfail, Penhold, Blackfalds, Ponoka and Millet. | Больше всего городов с обычным городским статусом расположено в коридоре вдоль магистрали Королевы Елизаветы II/магистрали 2A между Калгари и Эдмонтоном, включая (с юга на север) Кроссфилд, Карстэрс, Дидсбери, Олдс, Боуден, Иннисфейл, Пенхолд, Блэкфолдс, Поноку и Миллет. |
| Millet became a member of the Society of American Artists in 1880, and in 1885 was elected as a member of the National Academy of Design, New York and as Vice-Chairman of the Fine Arts Committee. | В 1880 году Миллет стал членом Американского общества художников, а в 1885 году членом Национальной академии дизайна в Нью-Йорке и заместителем председателя Комитета изобразительных искусств. |
| The 19th-century painter Francis Millet was a great uncle who died in the Titanic disaster. | Двоюродным дедом Ирен являлся художник 19 века Фрэнсис Миллет, который погиб при кораблекрушении «Титаника» в 1912 году. |
| A noted sculptor and designer, Millet designed the 1907 Civil War Medal at the request of the U.S. Army and United States War Department and the 1908 Spanish Campaign Medal. | Как скульптор, Миллет в 1907 году по требованию Армии США и Военного ведомства США спроектировал медаль Гражданской войны. |