| They must work from before sunrise to after sunset, caring for the master's children, fetching water, gathering firewood, pounding millet, moving heavy tents and performing other domestic tasks. | Они вынуждены трудиться с рассвета до заката, обеспечивая уход за детьми хозяина, доставляя воду, собирая хворост, размельчая просо, передвигая тяжелые палатки и выполняя другую домашнюю работу. |
| Millet's native to east Sudan, and if this were ten, even five years ago, I'd say yes, absolutely, this is east Sudan, and this could've happened yesterday. | Просо растет в Восточном Судане, и если бы это было десять, даже 5 лет назад, я бы сказал: точно, это Восточный Судан, и все могло произойти вчера. |
| No serious investments have been made in any of the five most important crops of the poorest countries - sorghum, millet, pigeon pea, chickpea and groundnut. | Налицо отсутствие серьезных капиталовложений в производство какой-либо из пяти важнейших культур в самых бедных странах, которые включают сорго, просо, голубиный горох, нут и арахис. |
| The main subsistence crops are manioc, millet, sorghum, maize, potatoes, taros, plantains, yams, peanuts, rice, marrow, pulses and sesame. | К продовольственным культурам относятся маниока, просо, сорго, маис, бататы, таро, овощные бананы, ямс, арахис, рис, тыквы, овощи, сезам и т.п. |
| The range of crops was also widely broadened towards crops suited for marginal environments and consumed by people in tropical and semi-tropical environments, such as pearl millet, sorghum and cassava. | Кроме того, был значительно расширен ассортимент сельскохозяйственных культур за счет сортов, которые были приспособлены к условиям, существующим на маргинальных землях, и которые употреблялись в пищу людьми, проживающими в тропических и полутропических зонах, таких, как африканское просо, сорго и маниок. |
| Millet, leeks and soy cheese. | Пшено, лук-порей и соевый сыр. |
| Diversifying away from the three major cereal crops towards other food crops, such as teff, sorghum, millet or vegetables, and using sustainable production systems are key factors for reducing vulnerabilities to climate change and volatility in commodity markets. | Ключевыми факторами уменьшения уязвимости к изменению климата и нестабильности рынков сырьевых товаров являются диверсификация, т.е. переход от использования трех основных зерновых культур к выращиванию и таких продовольственных культур, как теф, сорго, пшено или овощи, а также использование устойчивых систем производства. |
| In the steppes and savannah of the Sahara and Sahel, the Nilo-Saharan speakers started to collect and domesticate wild millet and sorghum between 8000 and 6000 BCE. | В степях и саваннах Сахары нило-сахарские племена собирали и выращивали пшено и сорго уже 10 тыс. - 8 тыс. лет назад. |
| Armenian millet was under the Armenian Apostolic Church. | Армянский миллет был под руководством Армянской апостольской церковью. |
| You know a man named Claude Millet? | Знаете человека по имени Клод Миллет? |
| Ms. Karin C. Millet, Director, Investment Marketing Services, MIGA, | Г-жа Карин К. Миллет, директор, департамент по услугам в области инвестиционного маркетинга, МАГИ, Соединенные Штаты Америки |
| Maybe if Cassel was threatening, and Millet figured that shooting himself, was the easy way out? | Может быть Кассел угрожал, и Миллет полагал, что выстрелив в себя, так выберет лёгкий путь? |
| Mr. Richard Lennane, the Secretary, is helping out with the entire process, and he is being assisted by Mr. Piers Millet. | Секретарь, г-н Ричард Леннан, помогает в координации всего этого процесса, а ему помогает г-н Пиерс Миллет. |
| These three were the first permanent inhabitants of Tristan, and they were soon joined by a fourth, Andrew Millet. | Эти трое были первыми постоянными жителями острова, вскоре к ним присоединился четвёртый житель - Эндрю Милле. |
| 2016: Catherine Millet, art critic and artpress redactor in chief. | 2016: Катрин Милле, художественный критик и главный редактор artpress. |
| Whitaker was heavily influenced by Jean-François Millet and the Barbizon school in France. | В пейзажах работы У. М. Ханта сильно влияние Жана-Франсуа Милле и барбизонской школы в целом. |
| Five months after arriving, Lambert, Williams and Millet drowned while fishing on May 17, 1812. | 17 мая 1812 года Уильямс и Милле утонули во время рыбалки. |
| Millet was the son of miniaturist Frederick Millet (1796-1859) and uncle to Chicago architectural decorator Julian Louis Millet (1856-1923). | Сын миниатюриста Фредерика Милле (1796-1859); дядя чикагского архитектора Луи Милле (1856-1923). |