| Other food crops are groundnuts, maize (corn), rice, sesame, marrows, millet and sorghum. | Другими продовольственными культурами являются арахис, кукуруза, рис, кунжут, тыква, просо и сорго. |
| I'll put a snake in her millet. | Я положу змею в её просо. |
| Yet, if existing water resources were better harnessed, the people of Niger would be able to produce food, both millet and fruit and vegetables, which would have a huge impact on hunger and malnutrition in the country. | Однако при более рациональном использовании существующих водных ресурсов народ Нигера был бы в состоянии производить продукты питания - просо, фрукты и овощи, которые существенно повлияли бы на снижение масштабов голода и недоедания в стране. |
| No serious investments have been made in any of the five most important crops of the poorest, arid countries - sorghum, millet, pigeon pea, chickpea and groundnut. | В производство ни одной из пяти важнейших для бедного населения стран с засушливым климатом культур: сорго, просо, каянуса, нута и арахиса, - никаких серьезных инвестиций не вкладывается. |
| The range of crops was also widely broadened towards crops suited for marginal environments and consumed by people in tropical and semi-tropical environments, such as pearl millet, sorghum and cassava. | Кроме того, был значительно расширен ассортимент сельскохозяйственных культур за счет сортов, которые были приспособлены к условиям, существующим на маргинальных землях, и которые употреблялись в пищу людьми, проживающими в тропических и полутропических зонах, таких, как африканское просо, сорго и маниок. |
| Millet, leeks and soy cheese. | Пшено, лук-порей и соевый сыр. |
| Diversifying away from the three major cereal crops towards other food crops, such as teff, sorghum, millet or vegetables, and using sustainable production systems are key factors for reducing vulnerabilities to climate change and volatility in commodity markets. | Ключевыми факторами уменьшения уязвимости к изменению климата и нестабильности рынков сырьевых товаров являются диверсификация, т.е. переход от использования трех основных зерновых культур к выращиванию и таких продовольственных культур, как теф, сорго, пшено или овощи, а также использование устойчивых систем производства. |
| In the steppes and savannah of the Sahara and Sahel, the Nilo-Saharan speakers started to collect and domesticate wild millet and sorghum between 8000 and 6000 BCE. | В степях и саваннах Сахары нило-сахарские племена собирали и выращивали пшено и сорго уже 10 тыс. - 8 тыс. лет назад. |
| Ms. Karin C. Millet, Director, Investment Marketing Services, MIGA, | Г-жа Карин К. Миллет, директор, департамент по услугам в области инвестиционного маркетинга, МАГИ, Соединенные Штаты Америки |
| Mr. Richard Lennane, the Secretary, is helping out with the entire process, and he is being assisted by Mr. Piers Millet. | Секретарь, г-н Ричард Леннан, помогает в координации всего этого процесса, а ему помогает г-н Пиерс Миллет. |
| Mrs Millet... two pints. | Две пинты для миссис Миллет. |
| The 19th-century painter Francis Millet was a great uncle who died in the Titanic disaster. | Двоюродным дедом Ирен являлся художник 19 века Фрэнсис Миллет, который погиб при кораблекрушении «Титаника» в 1912 году. |
| A noted sculptor and designer, Millet designed the 1907 Civil War Medal at the request of the U.S. Army and United States War Department and the 1908 Spanish Campaign Medal. | Как скульптор, Миллет в 1907 году по требованию Армии США и Военного ведомства США спроектировал медаль Гражданской войны. |
| 2016: Catherine Millet, art critic and artpress redactor in chief. | 2016: Катрин Милле, художественный критик и главный редактор artpress. |
| Then, perhaps under the influence of Jean-François Millet, he decided to focus on painting the workers he knew so well from his youth. | Затем, возможно, под влиянием Жана-Франсуа Милле, Надь решил сосредоточиться на изображении рабочих, которых он так хорошо знал с юности. |
| Whitaker was heavily influenced by Jean-François Millet and the Barbizon school in France. | В пейзажах работы У. М. Ханта сильно влияние Жана-Франсуа Милле и барбизонской школы в целом. |
| In 1892, working under extremely tight deadlines to complete construction, director of works Daniel Burnham appointed Francis Davis Millet to replace the fair's official director of color, William Pretyman. | В 1892 году, работая в крайне сжатых сроках, для завершения строительства колумбийской экспозиции на Всемирной выставке, Даниель Бурхем (Daniel Burnham) назначил Милле ответственным за окрашивание вместо Уильям Претимана. |
| Five months after arriving, Lambert, Williams and Millet drowned while fishing on May 17, 1812. | 17 мая 1812 года Уильямс и Милле утонули во время рыбалки. |