Английский - русский
Перевод слова Militancy

Перевод militancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воинственность (примеров 9)
The group's early militancy took non-violent forms. Воинственность группы сначала выражалась в ненасильственных формах.
In his statement, Minister Serreqi displayed the aggressiveness and militancy of which he accuses others. В своем заявлении министр Серречи проявил агрессивность и воинственность, в которых он обвиняет других.
Moreover, violent militancy has now spread into Pakistan proper. Более того, яростная воинственность охватила сам Пакистан.
Today, many former officials associated with those policies, such as Mushahid Hussain, a former information minister, concede that Pakistan should have contained militancy long ago. В настоящее время многие бывшие чиновники, которые имели отношение к той политике, такие как Мушахид Хуссейн, бывший министр информации, признают, что Пакистан давно должен был сдержать воинственность.
The longer they stay there, the more militancy is increased by questions such as land and property rights. Чем дольше они там остаются, тем большую воинственность вызывают такие вопросы, как земля и права собственности.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 5)
With the breakdown in authority of the Lebanese government the militancy of radical factions increased. В условиях прекращения власти ливанского правительства радикализм группировок боевиков увеличился.
Prime Minister Begum Khaleda Zia has unequivocally declared that Bangladesh abjures religious extremism and does not and will not support any kind of militancy. Премьер-министр бегум Халеда Зия недвусмысленно заявила, что Бангладеш отвергает религиозный экстремизм и не поддерживает и не будет поддерживать никаких боевиков.
In fact, the risk of becoming locked in a protracted, low-intensity war against militancy and warlordism is likely to outweigh any geopolitical advantages that the US would gain from military bases in the country. Фактически, риск оказаться в ловушке затяжной малоинтенсивной войны против боевиков и полевых командиров, скорее всего, перевешивает любые геополитические преимущества, которые могли бы получить США от содержания военных баз в стране.
Although violence had not yet ceased, organized militancy had declined, most remaining militants being foreign nationals and mercenaries. Хотя волна насилия еще не остановлена, активность организованных вооруженных групп снизилась, при этом большинство оставшихся боевиков являются иностранными гражданами и наемниками.
It is important to find ways and means to prevent them from turning to militancy. Важно искать пути и средства, препятствующие их возврату в ряды боевиков.
Больше примеров...
Вооруженными группировками (примеров 2)
That would contribute to the fight against corruption and militancy while helping to restore confidence among the people and meet their basic needs. Такой подход должен содействовать борьбе с коррупцией и вооруженными группировками, в то же время способствуя укреплению доверия между людьми и удовлетворению их основных потребностей.
The new Government has offered to negotiate with militants as part of its proposed policy for economic and judicial reforms in the federally administered tribal areas that will form the basis of a strategy to tackle militancy. Новое правительство предложило вооруженным группировкам вступить в переговоры в рамках своей предлагаемой политики проведения экономической реформы и реформы судебной системы на территории племен, управляемой федеральным правительством, которая будет положена в основу стратегии борьбы с вооруженными группировками.
Больше примеров...
Воинственных настроений (примеров 3)
Better relations between Pakistan, Afghanistan and India would help create a regional environment more conducive to reducing militancy in our region. Улучшение отношений между Пакистаном, Афганистаном и Индией будет содействовать созданию региональной обстановки, способствующей ликвидации воинственных настроений в нашем регионе.
To the contrary, the Council's failure to take firm action could promote violence and militancy, not only in Bosnia and Herzegovina but in other regions of the Balkans as well. Напротив, неспособность Совета Безопасности предпринять решительные действия может способствовать проявлениям насилия и воинственных настроений, не только в Боснии и Герцеговине, но и в других районах на Балканах.
History teaches us that in many instances disarmament by force is counterproductive and can lead to militancy. История учит нас тому, что во многих случаях разоружение, осуществляемое посредством применения силы, является неэффективным и может привести к усилению воинственных настроений.
Больше примеров...
Воинственные настроения (примеров 2)
The continued violence in Kosovo has reinforced overall militancy among ethnic Albanians on both sides of the border. Продолжающиеся акты насилия в Косово усилили общие воинственные настроения среди этнических албанцев по обе стороны границы.
Such a new interpretation must not provide the pretext for communities within States to demand rights that were inherently incompatible with national unity and which could also lead to political unrest and even militancy. Такое новое толкование не должно дать повод общинам в рамках государств требовать прав, которые по своей сути не совместимы с интересами национального единства и которые могут также породить политические беспорядки и даже воинственные настроения.
Больше примеров...
Боевиками (примеров 1)
Больше примеров...
Воинствующих настроений (примеров 2)
The rise in militancy in Afghanistan is directly linked to the unchecked growth of narcotics there. Рост воинствующих настроений в Афганистане напрямую связан с бесконтрольным производством наркотиков.
Simultaneously, a crackdown has begun on groups engaged in fomenting violence and militancy. Одновременно началось решительное наступление на группы, занимающиеся разжиганием насилия и воинствующих настроений.
Больше примеров...