| I thought we were in Milan. | Я думал, что мы были в Милане... |
| In 2008, two interns from Bocconi University in Milan, Italy, undertook internships at the Centre. | В 2008 году стажировку в Центре проходили два стажера из Университета Боккони в Милане, Италия. |
| At twenty-eight he went to Europe, studying singing in Florence with Luigi Vannuccini and in Milan with Francesco Lamperti. | В 1885 году отправился учиться в Европу, занимался во Флоренции у Луиджи Ваннуччини и в Милане у Франческо Ламперти. |
| So he rang up the stationmaster at Milan, and said, 'This train has to run on time.' | Он позвонил начальнику станции в Милане и сказал: "Поезд должен дойти вовремя" |
| In 1930, she debuted at the Teatro alla Scala in Milan, and in the next year she sang a successful Juliette, in Gounod's Roméo et Juliette, at the Paris Opera. | В 1930 году Сайан дебютировала в Ла Скала в Милане, а в следующем году пела роль Джульетты в опере «Ромео и Джульетта» в Парижской опере. |
| [Woman] Julian, you're booked in Milan the day after the show. | Джулиан, ты летишь в Милан, на следующий день после показа. |
| It's only temporary until Milan is ready to move again. | Только до тех пор, пока Милан не получит новую поставку. |
| More precisely, the then Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia, Milan Panić, and the Joint Chief of Staff of the Yugoslav Army, Života Panić, signed a map of Prevlaka, which had been used as a reference map for negotiations. | Конкретно тогдашний премьер-министр Союзной Республики Югославии Милан Панич и начальник генерального штаба югославской армии Живота Панич подписали карту Превлакского полуострова, которая использовалась в качестве справочной карты для переговоров. |
| The following winter, Milan was devastated by the bubonic plague introduced by the armies, which has been vividly described by Manzoni. | На следующую зиму Милан пострадал от бубонной чумы, принесенной армиями (это несчастье города живо описано Мандзони). |
| On his return to Milan he fell in with the circle of progressive young artists that formed the Cameretta Portiana He became assistant secretary, and then secretary (1802-1807) of the Brera Academy, whose collection of paintings, the Pinacoteca he essentially founded. | В 1800 году вернулся в Милан и здесь занял место помощника секретаря, а затем секретаря (1802-1807) в Академии художеств Брера, чью коллекцию картин - Пинакотеку, он, по существу, основал. |
| We are emissaries from Milan with a vital message from Ludovico Sforza for his sister Ippolita. | Мы эмиссары из Милана, везём очень важное сообщения от Людовико Сфорца его сестре Ипполите. |
| When in 374 Ambrose was elected bishop of Milan and baptized, Simplician became his teacher of doctrine. | Когда в 374 году святой Амвросий Медиоланский был избран епископом Милана и крещён, святой Симплициан стал его законоучителем. |
| Upon its inception, Milan-San Remo was conceived as a straightforward line from Milan, the industrial heart of Northern Italy, to San Remo, the fashionable seaside resort on the Italian Riviera with its trademark Belle Epoque villas. | С момента своего создания Милан - Сан-Ремо былf задуманf как прямая линия от Милана, промышленного центра Северной Италии, до Сан-Ремо, модного морского курорта на Итальянской Ривьере с его торговой маркой виллы Belle Epoque. |
| In Milan, the Hotel Cinque Giornate straddles the city's dynamic economic vivacity and the age-old history of the city center: a strategic location that makes this hotel right for any type of guest. | Отель «Cinque Giornate» расположен между динамичной деловой частью города и историческим центром Милана со многовековой историей: такое стратегической расположение гостиницы делает ее весьма удобной для любого гостя. |
| In a decision rendered on 11 July 2007, the Appeals Ãhamber granted the appeal of Milan | В решении, вынесенном 11 июля 2007 года, Апелляционная камера удовлетворила апелляцию Милана Лукича на решение о передаче дела и предписала рассмотреть его дело в Трибунале. |
| 313 The Edict of Milan decreed religious toleration in the Roman empire. | 313 - Миланский эдикт провозглашает свободу вероисповедания в империи. |
| Ludovico of Milan is marching on Forli to break the siege. | Людовико Миланский идет на Форли, чтобы разбить осаждающие войска. |
| Magnus (Italian: Magno) was Archbishop of Milan from 518 to c. | Магн (итал. Magno; 530) - святой, архиепископ миланский с 518 года до 530 год (приблизительно). |
| 301: Diocletian's edict on prices 313: Edict of Milan declared that the Roman Empire would tolerate all forms of religious worship. | 301: Диоклетианов указ о ценах 313: Миланский эдикт заявил, что Римская империя будет терпеть все виды вероисповедного поклонения. |
| Louis's expedition counted to some 40,000 troops, including those of Amadeus VI of Savoy, and had the financial support of Antipope Clement VII and Bernabò Visconti of Milan. | Армия Людовика насчитывала порядка 40000 солдат, в её главе встал Амадей VI Савойский, а финансовую поддержку осуществляли папа Климент VII и Бернабо Висконти Миланский. |
| See, Celtic is taking on AC Milan. | Видишь ли, Селтик встречается с Миланом. |
| Philippe de Chabot, a French general, led his army into Piedmont in March 1536, and proceeded to capture Turin the following month, but he failed to seize Milan. | Филипп Шабо, французский генерал, ввел свою армию в Пьемонт в марте 1536 года и в следующем месяце захватил Турин, но он не сумел овладеть Миланом. |
| Now it is necessary to wait for them to reach an agreement with Milan and I think I could become a Chelsea player next week. | Сейчас надо ждать их, чтобы достичь соглашения с "Миланом", я думаю, что могу стать игроком "Челси" уже на следующей неделе.» |
| Lorenzo continued the alliance with Milan, but relations with the papacy soured, and in 1478, Papal agents allied with the Pazzi family in an attempt to assassinate Lorenzo. | Лоренцо продолжил союз с Миланом, но отношения с папой испортились, и в 1478 году Папские агенты в союзе с семьей Пацци организовали покушение на Лоренцо. |
| twenty consciences that stand 'twixt me and Milan, candied be they and melt, ere they molest! | Когда бы между мною и Миланом Не совесть - двадцать совестей легло, Как ледники или озера лавы, Я все равно бы их перешагнул. |
| Hotel Ascot is set in a central location, close to Milan University and just a short stroll away from the Duomo elegant hotel features sculptures and paintings with an equestrian... | Отель Ascot расположен в центре города, недалеко от миланского университета и на расстоянии короткой прогулки от собора Дуомо. |
| The NH Linate Hotel is a sophisticated business hotel, only a 5-minute drive from Milan Linate Airport and the Linate corporate district. | The NH Linate Hotel - это изысканный отель бизнес-класса, расположенный всего в 5 минутах езды от миланского аэропорта Линате и корпоративного района Линате. |
| Guests of Hotel Vittoria have the privilege of enjoying a lovely garden full of flowers, a rarity in a hotel in Milan, breakfast is served in good weather along with aperitifs in the shade of the gazebo. | Гости Отеля Vittoria обладают привилегией наслаждаться великолепным садом, полным цветов - редкость для миланского отеля - где в хорошую погоду подается завтрак и аперитивы в тени беседки. |
| The Battle of Arbedo was fought on June 30, 1422 between the Duchy of Milan and the Swiss Confederation. | Битва при Арбедо - сражение, состоявшееся 30 июня 1422 года между войсками Миланского герцогства и Швейцарской конфедерацией. |
| While the other Italian states gradually recognized Sforza as the legitimate Duke of Milan, he was never able to obtain official investiture from the Holy Roman Emperor. | В то время как итальянские государства постепенно признали в лице Франческо Сфорца законного герцога Миланского, формальное пожалование от императора Священной Римской империи Сфорца так и не получил. |
| Milan Martić, a military commander and a political leader in the Serbian enclave of Krajina in Croatia, was originally indicted in 1995 and was transferred to the Tribunal on 15 May 2003. | Милану Мартичу, военному командиру и политическому руководителю в сербском анклаве Краины в Хорватии, первоначально обвинительное заключение было предъявлено в 1995 году, и он был передан в распоряжение Трибунала 15 мая 2003 года. |
| Milan Martić is charged with 19 counts alleging crimes against humanity and violations of the laws or customs of war against Croat civilians committed by military and police organizations in the SAO Krajina, between 1991 and 1995. | Милану Мартичу предъявлено 19 пунктов обвинений, в которых ему вменяются в вину преступления против человечности и нарушения законов или обычаев войны в отношении хорватского гражданского населения, совершенные военными и полицейскими организациями на территории САО Краина в период с 1991 по 1995 год. |
| Getting closer to Milan is big. | К Милану тяжело подобраться. |
| A woman like you, living between Milan, Portofino, CORTONA. | Разве деревня для такой девушки как ты, привыкшей к Милану, Портофино. |
| In this connection, we mention that Dejan Lucic, member of the State Security Service of Serbia, had brought Captain Dragan to Knin and introduced him to the then self-styled Minister of the Interior of RSK, Milan Martic. | В этой связи мы отмечаем, что Деян Луцич, сотрудник государственной службы безопасности Сербии, сопровождал капитана Драгана в Книн и представил его тогдашнему самопровозглашенному министру внутренних дел РСК Милану Мартичу. |
| He referred to it as the "Milan Exemplar" and identified it as a juvenile of Eudimorphodon ranzii. | Он назвал его «миланским экземпляром» и идентифицировал как неполовозрелую особь Eudimorphodon ranzii. |
| The first declared the system of allocating Milan City Council's public housing to be discriminatory, where it provides for the allocation of five points to applicants holding citizenship. | По первому из этих дел было вынесено решение о том, что система распределения общественного жилья миланским городским советом является дискриминационной, поскольку, согласно этой системе, претенденты, имеющие гражданство, получают пять бонусных баллов. |
| Latin hymns such as "Veni redemptor gentium", written by Ambrose, Archbishop of Milan, were austere statements of the theological doctrine of the Incarnation in opposition to Arianism. | Латинские гимны, такие как Veni redemptor gentium, написанный Амвросием Медиоланском, архиепископом Миланским, служили утверждением богословской доктрины Воплощения в противовес арианству. |
| The threat materialized in 1378, when the mercenaries of the company of the Star paid by the duke of Milan took control of the Genoese countryside. | Угроза материализовалась в 1378 году, когда наемники, оплаченные миланским герцогом, взяли под свой контроль генуэзские окрестные деревни. |
| In 2011, it created shared e-services for agriculture, phytopathology, parasitology and veterinary medicine for Mahobong, Lesotho, in cooperation with the University of Milan and in consultation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). | В 2011 году на этой конференции в сотрудничестве с Миланским университетом и в консультации с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) была создана система предоставления общих электронных услуг в области сельского хозяйства, фитопатологии, паразитологии и ветеринарии в Махобонге, Лесото. |
| At Milan on March 1,293, Constantius was formally appointed as Maximian's Caesar. | В Медиолане 1 марта 293 года Констанций был официально назначен Цезарем Максимиана. |
| Diocletian met Maximian in Milan either in late December 290 or January 291. | Диоклетиан встретился с Максимианом в Медиолане либо в конце декабря 290 года, либо в январе 291 года. |
| Before the assembled armies at Milan, Maximian removed his purple cloak and handed it to Severus, the new Caesar, and proclaimed Constantius as Augustus. | Перед собравшимися войсками в Медиолане Максимиан Геркулий снял свой пурпурный плащ и передал его новому Цезарю Северу и провозгласил Констанция Августом. |
| On May 1,305, in separate ceremonies in Milan and Nicomedia, Diocletian and Maximian retired simultaneously. | 1 мая 305 года во время отдельных церемоний, проводимых в Медиолане и Никомедии, Диоклетиан и Максимиан одновременно отказались от престола. |
| Battle of Mediolanum: A Germanic confederation, the Alamanni (300,000 warriors), who crossed the Alps are defeated by Roman legions under Gallienus near Mediolanum (modern Milan). | Битва при Медиолане: германская конфедерация из племен, алеманны (300,000 воинов), пересекает Альпы и терпит поражение от римских легионов под командованием Галлиена вблизи от Медиолана (современный Милан). |
| The main developer was Milan Cutka. | Главным разработчиком и автором был Milan Cutka. |
| Milan Stojadinović (Serbian Cyrillic: MилaH CTojaдиHoBић; 4 August 1888 - 26 October 1961) was a Serbian and Yugoslav political figure and a noted economist. | Milan Stojadinović/ Милан Стојадиновић; 4 августа 1888 - 26 октября 1961) - сербский и югославский политический деятель, известный экономист. |
| Delle Nazioni Milan Hotel is only 200 metres from Milano Centrale Railway Station, providing metro and bus links the city centre and the airports. | Отель Delle Nazioni Milan находится всего в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала, откуда отправляются поезда метро и автобусы в центр города и аэропорты. |
| WOMBAT remained in anti-tank platoons in Berlin to supplement MILAN until the late 1980s, due to the expected engagement ranges should the Warsaw Pact have ever attacked. | ШОМВАТ оставался на вооружении противотанковых отрядов в Западном Берлине до конца 1980-х, где дополнял ПТРК MILAN - в связи с ожидаемой дистанцией боя в случае нападения со стороны ОВД. |
| CBEX is operative in Italy through the equity exchange platform CMEX (China Milan Equity Exchange). | «СВЕХ» оперирует на территории Италии с 2007 г. на базе специально-учрежденной торговой площадки «CMEX» («China Milan Equity Exchange»). |