| Daniel, haven't seen you since that business in Milan. | Дэниель, не видел тебя с того дела в Милане. |
| Well, you'd still be in Milan. | Ну, ты бы до сих пор была в Милане. |
| Sandro Gorli also conducts research in the field of phonology and cooperates with Phonology Studio at the Radiotelevision of Italy (RAI) in Milan. | Также он занимается исследованиями в области фонологии и сотрудничает со Студией Фонологии при Радиотелевидении Италии (RAI) в Милане. |
| This small group, chaired by Sir Robert Jennings, President of the International Court of Justice, prepared a report which is to be submitted to the Institute at its session to be held at Milan from 30 August to 7 September 1993. | Эта небольшая группа, возглавляемая Председателем Международного Суда сэром Робертом Дженнингсом подготовила доклад, который должен быть представлен Институту на его сессии в Милане в период с 30 августа по 7 сентября 1993 года. |
| Hotel Mozart is just 700 meters from Milan's Fiera Internazionale, one of the most important business and commercial centers of the city, and represents the ideal solution for a business trip. | Отель "Моцарт" находится только в 700 метрах от Международной выставки в Милане (Fiera Internazionale di Milano) - одного из наиболее важных деловых и коммерческих центров города, отель представляет собой идеальное решение для пребывания во время командировки. |
| Booking online in advance is guaranteed not to lose the most popular tours and attractions in Milan. | Бронируя он-лайн заранее гарантированно что не пропустите популярные туры и аттракционы Милан. |
| Milan is one of the most overlooked Italian destinations, often ranking fourth or fifth on most lists of desirable Italian cities for travelers. | Милан, один из самых недооцененных туристических направлений в Италии, часто занимает четвертое или пятое место в списках наиболее желанных итальянских городов для путешественников. |
| Diploma in international trade (Excellent Result); Finafrica, Milan, Italy | Диплом в области международной торговли (с отличием), Курсы по международным финансам «Финафрика», Милан, Италия |
| Getting around Milan is easy as you have both a tram stop and metro station within 200 metres. | Вы сможете легко осмотреть Милан, так как остановка трамвая и станция метро расположены в пределах 200 метров от отеля. |
| The League's captain general, Francesco Maria I della Rovere, abandoned Milan in the face of the overwhelming superiority of the Imperial army led by Georg von Frundsberg. | Её главнокомандующий, Франческо Мария делла Ровере, бросает Милан перед лицом превосходящих сил противника - армии императора во главе с Георгом фон Фрундсбергом. |
| There's only a slow train from Milan at that time. | В это время есть только почтовый из Милана. |
| Prior to Adidas, the Italian sports company Lotto produced Milan's sportswear. | До «Adidas» игровую форму «Милана» производила итальянская спортивная компания «Lotto». |
| One of them, Cavaliere Ugo Stella, an aristocrat from Milan, became chairman of the SAID in 1909. | Одной из них стал влиятельный аристократ из Милана - кавалер Уго Стелла, получивший пост председателя SAID в 1909 году. |
| The second half of the season was a three-way battle between the three contending teams, Milan, Cagliari and Fiorentina. | Вторая половина сезона была борьбой за чемпионство трёх команд: «Милана», «Кальяри» и «Фиорентины». |
| You can also take advantage of the outlet tours outside of Milan we organize through our chauffered car rental service! | Вы можете также воспользоваться возможностью посетить аутлет-центры за пределами Милана, благодаря предоставляемой нами в аренду машины с водителем! |
| 313 The Edict of Milan decreed religious toleration in the Roman empire. | 313 - Миланский эдикт провозглашает свободу вероисповедания в империи. |
| So, I need your further assurance and another cousin, the Duke of Milan, will be constant in their support for our papacy. | Что ж, мне нужны ваши дальнейшие заверения, что... он и второй кузен, герцог Миланский, будут тверды в своей поддержке нашего папства. |
| A Milan court issued extradition requests in July 2006 and in February 2007 it issued indictments against 26 US citizens suspected of being involved in the rendition. | В июле 2006 года миланский суд направил запросы об экстрадиции 26 граждан США, подозреваемых в причастности к выдачам, а в феврале 2007 года составил обвинительные акты. |
| Duke Ludovico Sforza of Milan. | Герцог Людовик Сфорца Миланский. |
| I am not the Duke of Milan? | Я - не герцог Миланский? |
| I had a call with Milan, so Tyler offered to walk her for me. | У меня был разговор с Миланом, вот Тайлер и вызвался выгулять её вместо меня. |
| Acknowledged by King Milan as his son, he was given the name Obren at birth to underline his kinship to the ruling House of Obrenović. | Признанный королем Миланом в качестве сына, он получил имя Обрен с момента рождения, чтобы подчеркнуть своё родство с правящей династией Обреновичей. |
| However, the party soon found its main constituency in the industrial elites of the "industrial triangle" formed by Turin, Milan and Genoa. | Тем не менее, партия вскоре нашла свою основную электоральную базу в представителях предпринимательских кругов и связанной с ними части городского среднего класса больших городов «промышленного треугольника», образованного Турином, Миланом и Генуей. |
| One of his most important accomplishments was negotiating the Peace of Lodi with Francesco Sforza ending the decades of war with Milan and bringing stability to much of Northern Italy. | Одним из его наиболее важных достижений было переговоры о Лодийском мире с Франческо Сфорца, заканчивающим десятилетия войны с Миланом. |
| During the Sjeverin massacre, 16 Bosniaks were abducted by Milan Lukić while travelling on a bus from Serbia to Bosnia and were taken to Vilina Vlas, where they were tortured and murdered. | В ходе резни в Северине 16 босняков были похищены Миланом Лукичем и его людьми и перевезены из Сербии в Боснию. |
| In 1930 he became a professor of economics and business management at the Polytechnic University of Milan. | В 1951 г. стал профессором экономики и делового администрирования Миланского технического университета. |
| The municipal authorities had allocated 29 million euros to the Milan agreement, which would receive additional funding from regional and provincial administrations. | Муниципальные власти выделили 29 млн. евро на осуществление Миланского соглашения; кроме того, будет получено дополнительное финансирование от региональных и провинциальных органов управления. |
| Claude, as the eldest surviving child of her father, was not only the legitimate heiress of Asti but also of the Duchy of Milan, because was stipulated in Valentina's marriage contract, that in failure of male heirs, she would inherit the Visconti dominions. | Клод, как старший выживший ребёнок отца, была не только законной наследницей Асти, но и Миланского герцогства, поскольку в брачном договоре Валентины было оговорено, что при отсутствие наследников мужского пола она получит доминионы Висконти. |
| Guests of Hotel Vittoria have the privilege of enjoying a lovely garden full of flowers, a rarity in a hotel in Milan, breakfast is served in good weather along with aperitifs in the shade of the gazebo. | Гости Отеля Vittoria обладают привилегией наслаждаться великолепным садом, полным цветов - редкость для миланского отеля - где в хорошую погоду подается завтрак и аперитивы в тени беседки. |
| Professor Tullio Scovazzi of the University of Milan presented to the members of the Committee and other observers his views, expressed on behalf of UNESCO, on the topic of ethical principles and legal rules and their impact on the return of cultural property. | Профессор Миланского университета Туллио Сковацци представил членам Комитета и другим государствам и наблюдателям, участвовавшим в работе сессии, результаты проведенного для ЮНЕСКО анализа развития этических и правовых принципов и последствий этого развития для охраны культурных ценностей. |
| The corridor extends into Italy towards Turin (Milan), Genoa, La Spezia and Gioia Tauro. | Далее этот коридор проходит в Италию к Турину (Милану), Генуе, Специи и Джое-Тауро. |
| 24 October: extension towards Milan; | 24 октября: удлинение коридора в направлении к Милану; |
| In this connection, we mention that Dejan Lucic, member of the State Security Service of Serbia, had brought Captain Dragan to Knin and introduced him to the then self-styled Minister of the Interior of RSK, Milan Martic. | В этой связи мы отмечаем, что Деян Луцич, сотрудник государственной службы безопасности Сербии, сопровождал капитана Драгана в Книн и представил его тогдашнему самопровозглашенному министру внутренних дел РСК Милану Мартичу. |
| Nevertheless, Charles de Lannoy, who had concentrated some 16,000 men to resist the 33,000 French troops closing on Milan, decided that the city could not be defended and withdrew to Lodi on 26 October. | 26 октября Шарль де Ланнуа, у которого было 16 тысяч человек, узнав, что к Милану приближается 33-тысячная французская армия, решил, что он не сможет удержать город, и отступил в Лоди. |
| After his former national team manager Bruce Arena was named Galaxy head coach and Beckham joined Milan on loan in early 2009, Donovan once again was given the club captaincy on a permanent basis. | После того, как бывший тренер сборной, Брюс Арена, был назначен тренером «Гэлакси», а Бекхэм присоединился к «Милану» на правах аренды в начале 2009 года, Донован снова получил должность капитана клуба на постоянной основе. |
| Early in the fourth century, the religion was legalized by the Edict of Milan, and it eventually became the State church of the Roman Empire. | В начале IV века христианство было узаконено Миланским эдиктом и в конечном итоге стало государственной церковью Римской империи. |
| But deeply concerned about Imperial arrogance, he was to pick up with France again when Francis I was freed after the Treaty of Madrid (1526): the Pope entered into the League of Cognac together with France, Venice, and Francesco II Sforza of Milan. | Однако когда Франциск I был освобожден после заключения Мадридского договора (1526), папа вновь сменил вектор политики: он вошёл в Коньякскую лигу с Францией, Венецией и Франческо Сфорца Миланским. |
| The Gray is situated between the Duomo Cathedral and La Scala Theatre, and overlooks the famous Galleria Vittorio Emanuele, in the financial and commercial heart of Milan. | Отель The Gray находится между миланским собором Дуомо и театром Ла Скала, в торгово-финансовом центре города. Из отеля открывается вид на знаменитую Галерею Витторио Эмануеле. |
| The exhibition in the Assumption Belfry presents jewellery artworks of the world-renowned Italian company, established by Mario Buccellati, a goldsmith of Milan, in 1919. | Выставка в Успенской звоннице Московского Кремля посвящена всемирно известной итальянской ювелирной фирме, основанной в 1919 году миланским ювелиром Марио Буччеллати. |
| In 2011, it created shared e-services for agriculture, phytopathology, parasitology and veterinary medicine for Mahobong, Lesotho, in cooperation with the University of Milan and in consultation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). | В 2011 году на этой конференции в сотрудничестве с Миланским университетом и в консультации с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) была создана система предоставления общих электронных услуг в области сельского хозяйства, фитопатологии, паразитологии и ветеринарии в Махобонге, Лесото. |
| At Milan on March 1,293, Constantius was formally appointed as Maximian's Caesar. | В Медиолане 1 марта 293 года Констанций был официально назначен Цезарем Максимиана. |
| Diocletian met Maximian in Milan either in late December 290 or January 291. | Диоклетиан встретился с Максимианом в Медиолане либо в конце декабря 290 года, либо в январе 291 года. |
| On May 1,305, in separate ceremonies in Milan and Nicomedia, Diocletian and Maximian retired simultaneously. | 1 мая 305 года во время отдельных церемоний, проводимых в Медиолане и Никомедии, Диоклетиан и Максимиан одновременно отказались от престола. |
| Neoterius is probably to be identified with the prefect who wanted to give the basilica Portiana of Milan to the Arians but who was opposed by the Nicene bishop Ambrose. | Неотерия можно, предположительно, идентифицировать с префектом, который хотел передать базилику Портиана в Медиолане арианам, чему воспрепятствовал епископ Медиоланский Амвросий. |
| After his Mauretanian campaign, Maximian returned to the north of Italy, living a life of leisure in palaces in Milan and Aquilea, and leaving warfare to his subordinate Constantius. | После окончания мавретанской кампании Максимиан вернулся на север Италии, где проводил всё своё время во дворцах в Медиолане и Аквилее, оставив своему Цезарю Констанцию управлять всеми военными делами. |
| The album was produced by Showtime and distributed by Milan Records. | Они были произведены непосредственно Showtime, и распространяются Milan Records. |
| The Made in Russia national brand was presented to the international business community at the Milan Expo 2015 exhibition. | Коммуникационный проект «Сделано в России» был представлен международному деловому сообществу в ходе выставки Milan EXPO 2015. |
| Milan Osterc (pronounced; born 4 July 1975 in Murska Sobota) is a retired Slovenian football striker. | Milan Osterc; род. 4 июля 1975, Мурска-Собота) - словенский футболист, нападающий. |
| Milan Records released a Chef soundtrack on May 6, 2014, three days before the film's release. | Саундтрек фильма, Chef, был выпущен 6 мая 2014 года под лейблом Milan Records за три дня до выхода фильма. |
| WOMBAT remained in anti-tank platoons in Berlin to supplement MILAN until the late 1980s, due to the expected engagement ranges should the Warsaw Pact have ever attacked. | ШОМВАТ оставался на вооружении противотанковых отрядов в Западном Берлине до конца 1980-х, где дополнял ПТРК MILAN - в связи с ожидаемой дистанцией боя в случае нападения со стороны ОВД. |