| I caught up with Lieutenant Abramowitz by midday. | Я связался с лейтенантом Абрамовитц в полдень. |
| Following the dramatic attacks on the United States on 11 September 2001, WP. paid tribute to the thousands of victims in the three minutes of silence observed throughout Europe on 14 September at midday. | В связи с драматическими событиями, произошедшими в Соединенных Штатах Америки 11 сентября 2001 года, Рабочая группа решила почтить память тысяч жертв и соблюсти 14 сентября в полдень, как и повсюду в Европе, три минуты молчания. |
| Yesterday at 12:00 midday she disappeared. | Вчера в полдень она исчезла. |
| At midday on 20th BdU called off the action, and the U-boats withdrew. | В полдень 20-го командование Кригсмарине отменило приказ атаковать и подводные лодки отозвали. |
| Another remand prisoner interviewed on a Tuesday at midday gave a similar account: he had been apprehended on the previous Thursday, which was the last time he had eaten food; he had been told that he would be given some prison food at 15.00 hours. | Другой содержавшийся под стражей заключенный во время беседы в полдень во вторник рассказал аналогичную историю: он был задержан в прошлый четверг - последний день, когда он питался; ему обещали выдать тюремный паек в 15 ч. 00 м. |
| But it was dinner at midday. | Но это был полуденный обед. |
| Indeed. I shall catch the midday train from Charing Cross. | Да, сяду на полуденный поезд из Чаринг-Кросс |
| You know, from time to time, I look in on the midday briefing and it all comes back. | Знаете, время от времени, я просматриваю полуденный брифинг и это всё возращается. |
| A prisoner on a chain gang in Alabama was punished by being handcuffed to a post in the midday sun. | Заключённый на цепи в Алабаме был наказан тем, что был прикован наручниками к столбу в полуденный зной. |
| He also painted in Normandy, including Midday Rest (1879) and An Apple Gathering (1880). | Также он писал в Нормандии: «Полуденный отдых» (1879) и «Сбор яблок» (1880). |
| I'm not a big midday drinker. | Я не любитель выпить в середине дня. |
| In addition to five plenary sessions and six round tables, there will be 30 midday NGO workshops featuring the participation of representatives of civil society, the United Nations, Government and the private sector. | В дополнение к пяти пленарным заседаниям и шести «круглым столам» в середине дня будут проведены 30 практикумов для неправительственных организаций с участием представителей гражданского общества, Организации Объединенных Наций, правительств и частного сектора. |
| In 2000, Pathways to Peace organized and moderated a midday non-governmental organization workshop, Networking for the Globalization of Peace. | В 2000 году ПКМ организовала проводившийся в середине дня практикум НПО под названием «Налаживание сетей в интересах глобализации мира» и выступала в качестве ведущего на нем. |
| By midday, most of the missing men from the 7th Parachute Battalion had arrived at the bridges and the three glider platoons were moved back to their original positions. | К середине дня большинство бойцов 7-го парашютного батальона, заблудившихся при высадке, добрались до мостов и три взвода десантников-планеристов вернулись на свои исходные позиции. |
| By midday, uncovered human skin will burn in four minutes. | В середине дня непокрытая человеческая кожа сгорает за четыре минуты. |
| The Midday NGO Interactive Workshops remained a popular part of the Conference in part because they offered opportunities for interventions of Conference participants. | Интерактивные семинары НПО «Миддэй» по-прежнему пользовались популярностью в ходе Конференции отчасти потому, что они давали ее участникам возможность выступить на них. |
| In addition, there were youth speakers on the plenary panels and in the Midday NGO Interactive Workshops, three of which were oriented to youth issues. | Кроме того, молодые люди выступали на пленарных заседаниях и интерактивных семинарах НПО «Миддэй», три из которых касались проблем молодежи. |
| There were 31 speakers for the plenary sessions and 135 speakers for the 31 Midday NGO Interactive Workshops. | На пленарных заседаниях выступил 31 оратор, а на 31 интерактивном семинаре НПО «Миддэй» - 135. |
| The latter was a process that was coordinated with the Midday NGO Interactive Workshop Committee. | Последнее мероприятие координировалось с Комитетом по интерактивным семинарам НПО «Миддэй». |
| The Midday NGO Interactive Workshop Committee gave priority to those from developing countries and those reflecting experience from the field. | Комитет по интерактивным семинарам НПО «Миддэй» предоставил приоритет предложениям из развивающихся стран и тем предложениям, в которых анализировался опыт работы на местах. |
| We'll meet up later on, at midday, at the Meletti. | Мы встретимся позже, днем, в "Мелетти". |
| Call me Saturday midday and I'll tell you. | Позвоните мне в субботу днем. |
| In midday trading, Goodyear shares of were down 82 cents, or about 17 per cent, to $4.01. | Днем 20 ноября акции компании упали на 82 цента, то есть на 17% и продавались по $4,01. |
| Paperwork in the morning, had some new consultations midday. | Утром занимался документами, а днем принял пару пациенток. |
| Pickett's Division had such difficulty with rail transportation that only three of its four brigades departed on schedule, and they did not arrive until midday, too late to take part in the battle. | Дивизия Пикетта столкнулась с некоторыми сложностями при транспортировке и только четыре её бригады отбыли вовремя, а прибыли к месту сражения днем, когда уже было поздно. |