So much for getting married in midair. |
Вот так обстоит дело со свадьбой в воздухе. |
If we don't pay, they threaten to blow up one of our planes in midair. |
Если не заплатим - он взорвет один из наших самолетов в воздухе. |
If the ad doesn't appear, the next bomb will be exploded in a plane in midair. |
Если объявление не появится - следующая бомба взорвется в воздухе. |
This camera can show a bullet spinning in midair. |
Эта камера может показать даже движение пули в воздухе. |
Bolin strikes from midair, knocking Chang to the edge of the circle. |
Находясь в воздухе, Болин сместил Чанга на край арены. |
Apparently, something went wrong, and the plane broke up midair. |
Очевидно, что-то пошло не так и самолет развалился прямо в воздухе. |
Well, a midair explosion would account for all the C4 that Zalman bought from Chuck. |
Что ж, взрыв в воздухе объяснил бы всю ту взрывчатку, которую Залман купил у Чака. |
An Air Force transport carrying Morris exploded in midair. |
Транспорт ВВС, перевозивший Моррис, который взорвался в воздухе. |
Ordering his men forward he charged the third emplacement, catching several grenades in midair and hurling them back at the enemy. |
Приказав своим людям идти вперёд, он атаковал третье укрепление, поймав в воздухе несколько гранат и бросив их обратно во врага. |
Looks like a prop plane just exploded in midair. |
Похоже, самолет взорвался прямо в воздухе. |
They could change the flight plan in midair. |
Они могут изменить план полета в воздухе. |
But three months ago, Bennett and Arturo collided in midair. |
Но три месяца назад Беннет и Артуро столкнулись в воздухе. |
I was planning to change form in midair and become a Tarkalean condor. |
Я собирался сменить форму в воздухе и стать таркелианским кондором. |
The answer is that he couldn't have, not unless that bullet magically took a hard right turn in midair. |
Ответ в том, что это не он, если только пуля волшебным образом не сделала правый поворот в воздухе. |
I mean, you know, except for the whole - stopping in midair thing. |
Кроме, конечно, всего этого зависания в воздухе. |
You're not the only person that feels like they've been left hanging in midair - |
Ты не единственная, кто чувствует себя так, будто его бросили подвешенным в воздухе... |
I'm sorry, why would anyone want a bullet to explode in midair? |
Извини, но для чего нужно чтобы пуля взорвалась в воздухе? |
When Spider-Man attempts to snag the jewel back in midair with a web, Dr. Watts accidentally throws off his aim and he misses, allowing Electro to catch it. |
Когда человек-паук пытается поймать драгоценность обратно в воздухе с веб, Доктор Уоттс случайно сбивает его цель и он не попадает, позволяя Электро, чтобы поймать его. |
I wake up in midair. |
Я просыпаюсь в воздухе. |
The ball flattened out in midair. |
Мяч сплющился в воздухе. |
I was in midair. |
И я оказался в воздухе. |
They just blew up in midair. |
Они просто взорвались в воздухе. |
We're parked in midair. |
Корабль припаркован в воздухе. |
It broke off midair. |
Он же отвалился в воздухе. |
Reports are coming in of planes hanging apparently motionless in the sky footage of passenger jets, which have seemingly come to a complete standstill in midair... |
Записи пассажирских самолётов, которые, по всей видимости, совершенно застыли в воздухе... |