| Partners such as 3M and Microsoft will also participate in the development of this world class healthcare facility. | Такие партнеры, как ЗМ и Майкрософт, будут участвовать в развитии инфраструктуры здравоохранения мирового уровня. | 
| Microsoft provided the technology necessary to develop proofs of concept for the legal library and the Knowledge Management Consortium at no cost. | Компания "Майкрософт" на безвозмездной основе предоставила технологию, необходимую для разработки основных концепций библиотеки правовой литературы и центра управления общей базой данных. | 
| Under the South Korean Monopoly Regulation and Fair Trade Act (MRFTA), Microsoft has a dominant position in the market. | В соответствии с определениями Закона о регулировании монополий и добросовестной конкуренции (ЗРМДК) компания "Майкрософт" занимает господствующее положение на рынке. | 
| Also, Microsoft had concluded very restrictive non-disclosure agreements, requiring some software writers working with the firm's next version of Windows to sign agreements that effectively precluded them from working with Microsoft's competitors. | Кроме того, "Майкрософт" заключала крайне ограничительные соглашения о нераскрытии информации, требуя от некоторых составителей программного обеспечения, работавших над следующей версией пакета "Уиндоуз" этой фирмы, подписать соглашения, которые фактически исключали бы их сотрудничество с конкурентами "Майкрософт". | 
| About a year and a half ago, Stephen Lawler, who also gave a talk here at TED in 2007 on Virtual Earth, brought me over to become the architect of Bing Maps, which is Microsoft's online-mapping effort. | Примерно год тому назад Стивен Лоулер, который также выступал здесь, на TED2007, и рассказывал о Virtual Earth, пригласил меня поработать архитектором Bing Maps, онлайн-сервиса картографии от Майкрософт. | 
| Microsoft has a completely new operating system in the works. | Микрософт разрабатывает совершенно новую операционную систему. | 
| Not surprisingly, Microsoft's competitors cheered the Commission throughout the entire investigation and appeal. | Не удивительно, что конкуренты Микрософт подбадривали Комиссию в течение всего расследования и аппеляции. | 
| UNEP will draw from the development of the European Environment Agency's Eye on Earth Network - a partnership between the European Environment Agency, Microsoft and the Environmental Systems Research Institute. | ЮНЕП воспользуется опытом разработки сети "Взгляд на Землю" Европейского агентства по окружающей среде, которая представляет собой партнерство между Европейским агентством по окружающей среде, компанией "Микрософт" и Научно-исследовательским институтом природоохранных систем. | 
| Work started in mid-June on the resolution of new compliance issues identified by Microsoft and other software vendors in the first half of 1999 and patches are currently being applied to the affected software products. | В середине июня началась работа над урегулированием новых аспектов соответствия требованиям 2000 года, которые были выявлены компанией "Микрософт" и другими продавцами программного обеспечения в первой половине 1999 года, и в настоящее время в соответствующие программные продукты вносятся разработанные этими компаниями исправления. | 
| Activation may be performed automatically online by connecting the computer directly to the Microsoft servers or manually by calling any Microsoft office worldwide. | Активация системы может быть осуществлена автоматически в системе Интернет путем непосредственного подключения компьютера к сервисным системам «Микрософт» или вручную путем звонка по телефону в одно из отделений указанной компании в мире. | 
| Microsoft Anti-Virus (MSAV) was an antivirus program introduced by Microsoft for its MS-DOS operating system. | Майкрософт Анти-Вирус (англ. Microsoft Anti-Virus, MSAV) - антивирусное программное обеспечение, представленное Microsoft для собственной операционной системы MS-DOS. | 
| Lets you export reports to Microsoft Office Excel. | Возможность экспорта отчетов в Microsoft Office Excel. | 
| The Microsoft XNA Framework 2.0 EULA specifically prohibits the distribution of commercial networked games that connect to Xbox Live and/or Games for Windows Live in the absence of a specific agreement signed by both the developer and Microsoft. | EULA Microsoft XNA Framework 2.0 специально запрещает распространение коммерческих сетевых игр, которые соединяются с Xbox Live и/или Games for Windows Live без специального соглашения между Вами и Microsoft. | 
| Visual Studio Tools for Applications was announced by Microsoft with the release of Visual Studio 2005. | Microsoft анонсировала VSTA вместе с выпуском Visual Studio 2005. | 
| Ekiga supports both the SIP and H. (based on OPAL) protocols and is fully interoperable with any other SIP compliant application and with Microsoft NetMeeting. | Ekiga поддерживает протоколы SIP и H. и способна взаимодействовать с другими SIP-совместимыми клиентами, а также с Microsoft NetMeeting. | 
| Microsoft IIS supports HTTP/2 in Windows 10 and Windows Server 2016. | Поддержка веб-серверами: IIS поддерживает HTTP/2 в Windows 10 и Windows Server 2016. | 
| Microsoft, Windows NT, and Windows are registered trademarks of the Microsoft Corporation. | Microsoft, Windows и Windows NT - зарегистрированные товарные знаки Microsoft Corporation. | 
| Originally developed by Microsoft for IBM computers, then developed by Microsoft as a basis for the first versions of Windows. | OS). Изначально разработанная Microsoft для компьютеров IBM, а затем, разработанной Microsoft в качестве основы для первых версий Windows. | 
| Microsoft claimed the third key was only in beta builds of Windows 2000 and that its purpose was for signing Cryptographic Service Providers. | Корпорация Microsoft утверждает, что этот ключ имеется только в бета-версиях Windows 2000 и предназначался для подписи провайдеров криптографических служб. | 
| Click Save Target As in Microsoft Internet Explorer or Save Link As in Netscape Navigator, and specify c:\windows\system. | Выберите Сохранить объект как в Microsoft Internet Explorer или Save Link As в Netscape Navigator и укажите путь c:\windows\system. | 
| Ironically, Microsoft's founder and chairman, Bill Gates, has been an enthusiastic advocate of this view. | По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения. | 
| You sure it's okay to let these Microsoft guys in here? | Думаешь, стоит пускать сюда парней с Майкрософта. | 
| Microsoft's action raises a key question: can the Internet really be a force for freedom that repressive governments cannot control as easily as newspapers, radio, and television? | Действия Майкрософта вызывают вопрос: может ли интернет действительно быть каналом свободы, который репрессивные правительства не могут контролировать так же легко, как газеты, радио и телевидение? | 
| Microsoft's huge investments in Cambridge, England, and the $200 million Bill Gates gave its ancient university for scholarships for technology students from around the world, helped Cambridge become a powerful center of technological innovation. | Инвестиции Майкрософта в Кэмбридж в Англии и 200 миллионов долларов, подаренных Билом Гейтсом этому древнему университету на стипендии для студентов технологического отделения со всего мира, помогли Кэмбриджу стать мощным центром технологических инноваций. | 
| So Microsoft's defense misfires. | Так что оправдания Майкрософта не выдерживают критики. | 
| Sponsors included ShareIt!, Digital River, SoftKey, Intel, WebMoney, Microsoft and others. | В числе спонсоров - компании ShareIt, Digital River, SoftKey, Intell, WebMoney, Microsoft и другие. | 
| GW-BASIC is a dialect of the BASIC programming language developed by Microsoft from BASICA, originally for Compaq. | GW-BASIC - диалект языка программирования Бейсик, разработанный компанией Microsoft на основе диалекта BASICA и первоначально предназначавшийся для компании Compaq. | 
| Over the past years, ECIS has been actively involved in the European Commission's anti-trust condemnation against Microsoft, now upheld by the European Court of First Instance in September 2007. | В последние годы ECIS принимал активное участие в антимонопольном процессе Европейской комиссии против компании Microsoft, который рассматривался Европейским судом первой инстанции в сентябре 2007. | 
| Microsoft Chairman Mr. B. Vergnes | Президент компании "Майкрософт" | 
| The list of our four hundred satisfied clients speaks by itself. It includes such companies as Intel, Sony, Siemens, Microsoft, Canon, Mazda and many other world-known companies. | За это время наша команда зарекомендовала себя в качестве надежного и внимательного исполнителя, о чем говорит список из более чем 400 наших клиентов, среди которых Intel, Sony, Siemens, Microsoft, Canon, Mazda и другие всемирно известные компании. | 
| A developer may specialize in a certain video game console (such as Nintendo's Nintendo Switch, Microsoft's Xbox One, Sony's PlayStation 4), or may develop for a number of systems (including personal computers and mobile devices). | Разработчик может специализироваться на определённой консоли (как, например, Nintendo's Wii U, Microsoft's Xbox One, Sony's PlayStation 4) или может развиваться на базе ряда систем (включая персональный компьютер). | 
| COFEE was developed by Anthony Fung, a former Hong Kong police officer who now works as a senior investigator on Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. | COFEE был разработан Энтони Фангом (англ. Anthony Fung), бывшим полицейским из Гонконга, который в настоящее время работает старшим следователем в Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. | 
| The first product to emerge from ATAP, Tango was developed by a team led by computer scientist Johnny Lee, a core contributor to Microsoft's Kinect. | Первый продукт Tango, вышедший из группы ATAP's Skunkworks, был разработан командой во главе с учёным Джонни Ли Johnny Lee, основным спонсором Microsoft's Kinect. | 
| There have been three large cracks in the near past which should make everyone worry who bases his or her IT on Microsoft's products: PlayForSure, Outlook Express with Hotmail, and OOXML in new MS Office 2007. | За последнее время Microsoft's уже успел ошарашить своих пользователей несколько раз: кидаловом на сервисе PlayForSure в пользу Висты, переходом на новые технологии и отказом в поддержке Outlook Express + Hotmail, и, наконец, корявым OOXML, внедренном в новом MS Office 2007. | 
| Howard was previously a founding member of Microsoft's ASP.NET team and helped build and run the Microsoft ASP.NET community. | Основатель компании Роб Ховард - ранее один из основателей команды Microsoft's ASP.NET, также участвовал в организации сообщества Microsoft ASP.NET community. | 
| On October 2, 2015, Microsoft announced it had acquired Havok. | 2 октября 2015 года корпорация Microsoft объявила о приобретении у Intel компании Havok. | 
| As described in our privacy statement, Microsoft will not use the information collected during validation to identify or contact you. | В соответствии с заявлением о конфиденциальности корпорация Microsoft не будет использовать данные, собранные при проверке подлинности, чтобы определить вашу личность или связаться с вами. | 
| IVATO project This Was Organised workshop thanks to the Financial support of to program is a joint venture of the International Development Research Centre (Canada) the Swiss Development Corporation and the Microsoft Corporation. | IVATO проекта Это была организована мастерская, благодаря поддержке финансовому программы является совместное предприятие Центр исследований международного развития (Канада) Швейцарская корпорация развития и Microsoft Corporation. | 
| In addition, Microsoft has been a major contributor through the donation of software. | Свое вложение в качестве программного обеспечения сделала и корпорация Microsoft. | 
| By submitting this report, you will help Microsoft improve setup. Microsoft will treat this report as confidential and anonymous. | Отправив отчет, вы поможете корпорации Майкрософт усовершенствовать программу установки. Корпорация Майкрософт гарантирует конфиденциальность и анонимность отправленных данных. |