| All necessary activities were completed for the licensing of software for the Ministry of Health in compliance with the planning, licensing and utilisation of Microsoft software. | Были завершены все необходимые мероприятия по лицензированию программного обеспечения для Министерства здравоохранения в соответствии с планированием, лицензированием и использованием программного обеспечения «Майкрософт». |
| The Korea Fair Trade Commission reported to UNCTAD that, in the year 2000, Microsoft had tied its Windows Media Service to the Personal Computers Server Operating System. | Корейская комиссия по добросовестной конкуренции сообщила ЮНКТАД, что в 2000 году компания "Майкрософт" увязала свой пакет "Windows Media Services" с операционной системой для персональных компьютеров. |
| The Area Managers, Census Trainers and District Supervisors had web based access to the full suite of field systems via thin client devices and Microsoft terminal services over a secure Virtual Private Network. | Районные инспекторы, инструкторы и окружные контролеры имели электронный доступ ко всему комплексу местных систем благодаря малогабаритным клиентским устройствам и терминалу "Майкрософт", а также защищенной "Виртуальной частной сети". |
| In August 2004 Microsoft launched a five-country pilot program for a Windows XP Starter Edition, a low-cost introduction to and stripped down version of the Windows XP operating system "designed for first-time desktop PC users in developing technology markets". | В августе 2004 года корпорация "Майкрософт" приступила к осуществлению предназначенной для пяти стран экспериментальной программы по версии Windows XP Stater, которая представляет собой недорогостоящий вводный вариант и упрощенную операционную систему Windows XP, "предназначенную для новичков - пользователей настольных ПК на рынках развивающихся технологий". |
| For some cases, including Microsoft and IMS Health, the network effects of product standards were important, and the copyrighted material embodied the standards. | В некоторых делах, включая дело компании "Майкрософт" и дело компании "ИМС хелс", важное значение имел сетевой эффект товарных стандартов, и материал, охраняемый авторским правом, включал соответствующие стандарты. |
| When deep space exploration ramps up, it'll be the corporations that name everything: the I.B.M. Stellarsphere, the Microsoft Galaxy, | Когда освоение космоса пойдет во всю, названия будут присваивать корпораци: Созвездие "Ай.Би.Эм.", галактика "Микрософт", планета "Стар Бакс". |
| This was illustrated by Microsoft's offer of information technology to UNHCR to establish a registration system of refugees from Kosovo. | Так, например, компания Микрософт предложила УВКБ информационную технологию для создания системы регистрации беженцев из Косово. |
| The new e-hub has the support of both the private and public sectors within and outside the region: private-sector participants include United States of America-based Accenture and Microsoft, which is providing the software infrastructure for the project. | В создании этого портала оказали поддержку как частные, так и государственные сектора стран региона и других стран: к числу участников, представляющих частный сектор, относятся американские компании «Аксентур» и «Микрософт», предоставляющие программы для этого проекта. |
| Activation may be performed automatically online by connecting the computer directly to the Microsoft servers or manually by calling any Microsoft office worldwide. | Активация системы может быть осуществлена автоматически в системе Интернет путем непосредственного подключения компьютера к сервисным системам «Микрософт» или вручную путем звонка по телефону в одно из отделений указанной компании в мире. |
| Back in October 2006 Microsoft acquired the company DesktopStandard. | Возвратимся в Октябрь 2006 - тогда Микрософт купил компанию DesktopStandard. |
| Microsoft Docs is the library of technical documentation for end users, developers, and IT professionals who work with Microsoft products. | Microsoft Docs - это библиотека технической документации для конечных пользователей, разработчиков и IT-специалистов, работающих с продуктами Microsoft. |
| Microsoft also conceptualised the idea with their abandoned Talisman project. | Microsoft тоже внесла концептуальную идею с заброшенным Talisman проектом. |
| Skype Office Toolbar is now visible in all the Microsoft Office applications and ready for use. | Панель инструментов Skype Office Toolbar должна быть видна во всех приложениях Microsoft Office и готова к работе. |
| RDL is an XML application primarily used with Microsoft SQL Server Reporting Services. | RDL - XML-приложение, главным образом используемое в Microsoft SQL Server Reporting Services. |
| Every time someone had a conversation using i'm, Microsoft Corp. shared a portion of the program's advertising revenue with the organization of the user's choice. | Каждый раз, когда кто-то отправляет сообщения с использованием специальных значков настроения i'm, корпорация Microsoft разделяет часть своей прибыли от встроенной рекламы с организацией, выбранной пользователем. |
| Users who bought into the program were also given a free preview of The Microsoft Network (MSN), the online service that Microsoft launched with Windows 95. | Пользователям, которые купили эту программу, также был предоставлен бесплатный предварительный просмотр Microsoft Network (MSN), онлайн-сервис, который Microsoft представила вместе с Windows 95. |
| Microsoft released various editions of Windows 2000 for different markets and business needs: Professional, Server, Advanced Server and Datacenter Server. | Microsoft выпустила различные версии Windows 2000 для разных рынков и бизнес-задач: Professional, Server, Advanced Server и Datacenter Server. |
| MSNP17 is identified by Windows Live Messenger servers on, but unused by any official client released by Microsoft. | MSNP17 - принимался серверами Windows Live Messenger (), но не использовался в официальных клиентах. |
| VIDIX became an alternative set of device drivers, based on the idea of direct hardware access (similar to Microsoft's DirectX). | Позже, Vidix стал альтернативным набором драйверов, которые были основаны на идеях прямого доступа к оборудованию наподобие Windows' DirectX. |
| Window Mobile users must have Microsoft ActiveSync installed on their PC desktops before the game can be installed onto a mobile device. | Пользователи устройств под управлением ОС Windows Mobile должны установить приложение Microsoft ActiveSync до того, как игра будет установлена на смартфон/КПК. |
| You sure it's okay to let these Microsoft guys in here? | Думаешь, стоит пускать сюда парней с Майкрософта. |
| Microsoft's action raises a key question: can the Internet really be a force for freedom that repressive governments cannot control as easily as newspapers, radio, and television? | Действия Майкрософта вызывают вопрос: может ли интернет действительно быть каналом свободы, который репрессивные правительства не могут контролировать так же легко, как газеты, радио и телевидение? |
| Microsoft's huge investments in Cambridge, England, and the $200 million Bill Gates gave its ancient university for scholarships for technology students from around the world, helped Cambridge become a powerful center of technological innovation. | Инвестиции Майкрософта в Кэмбридж в Англии и 200 миллионов долларов, подаренных Билом Гейтсом этому древнему университету на стипендии для студентов технологического отделения со всего мира, помогли Кэмбриджу стать мощным центром технологических инноваций. |
| So Microsoft's defense misfires. | Так что оправдания Майкрософта не выдерживают критики. |
| Earlier this month it was reported that, at the request of China's rulers, Microsoft shut down the Web site of a Chinese blogger that was maintained on a Microsoft service called MSN Spaces. | В начале месяца сообщалось, что по просьбе правительства Китая Майкрософт закрыл веб-сайт китайского блогера, находившийся на сервере Майкрософта MSN Spaces. |
| Peter Schmidt (MCSE:Messaging/Security & MCDBA) works as an Infrastructure Architect at EDB Gruppen A/S, a Microsoft Gold Partner consultancy firm based in Denmark. | Питер Шмидт (Peter Schmidt) (MCSE:Messaging/Security & MCDBA) работает архитектором инфраструктуры (Infrastructure Architect) в компании EDB Gruppen A/S, которая является партнером Microsoft Gold Partner в Дании. |
| Activation may be performed automatically online by connecting the computer directly to the Microsoft servers or manually by calling any Microsoft office worldwide. | Активация системы может быть осуществлена автоматически в системе Интернет путем непосредственного подключения компьютера к сервисным системам «Микрософт» или вручную путем звонка по телефону в одно из отделений указанной компании в мире. |
| Russinovich explained that Sysinternals will remain active until Microsoft agrees on a method of distributing the tools provided there. | Марк Руссинович пояснил, что продукция «Sysinternals» останется активной и будет продолжать развиваться, пока Microsoft соглашается на метод распространения средств (freeware), предоставляемых внутри компании. |
| Network Access Protection (NAP) is a Microsoft technology for controlling network access of a computer, based on its health. | Network Access Protection (NAP) - защита доступа к сети - технология компании Microsoft, предназначенная для контроля доступа к сети предприятия, исходя из информации о состоянии системы подключающегося компьютера. |
| As president of the Entertainment & Devices (E&D) Division at Microsoft Corp., Robbie Bach drove the company's Connected Entertainment vision, offering consumers new and branded entertainment experiences across music, gaming, video and mobile communications. | Как президент отдела развлечений и устройств в компании Microsoft Робби Бах вышел на связь с компанией Connected Entertainment, предлагая ей сотрудничество в новых устройствах для музыки, видео, игр и мобильных коммуникаций развлекательного назначения. |
| A developer may specialize in a certain video game console (such as Nintendo's Nintendo Switch, Microsoft's Xbox One, Sony's PlayStation 4), or may develop for a number of systems (including personal computers and mobile devices). | Разработчик может специализироваться на определённой консоли (как, например, Nintendo's Wii U, Microsoft's Xbox One, Sony's PlayStation 4) или может развиваться на базе ряда систем (включая персональный компьютер). |
| COFEE was developed by Anthony Fung, a former Hong Kong police officer who now works as a senior investigator on Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. | COFEE был разработан Энтони Фангом (англ. Anthony Fung), бывшим полицейским из Гонконга, который в настоящее время работает старшим следователем в Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. |
| The first product to emerge from ATAP, Tango was developed by a team led by computer scientist Johnny Lee, a core contributor to Microsoft's Kinect. | Первый продукт Tango, вышедший из группы ATAP's Skunkworks, был разработан командой во главе с учёным Джонни Ли Johnny Lee, основным спонсором Microsoft's Kinect. |
| There have been three large cracks in the near past which should make everyone worry who bases his or her IT on Microsoft's products: PlayForSure, Outlook Express with Hotmail, and OOXML in new MS Office 2007. | За последнее время Microsoft's уже успел ошарашить своих пользователей несколько раз: кидаловом на сервисе PlayForSure в пользу Висты, переходом на новые технологии и отказом в поддержке Outlook Express + Hotmail, и, наконец, корявым OOXML, внедренном в новом MS Office 2007. |
| Howard was previously a founding member of Microsoft's ASP.NET team and helped build and run the Microsoft ASP.NET community. | Основатель компании Роб Ховард - ранее один из основателей команды Microsoft's ASP.NET, также участвовал в организации сообщества Microsoft ASP.NET community. |
| For hardware speed-up of video decoding Microsoft Corporation has developed DXVA 1.0/2.0 (DirectX Video Acceleration) technology. | Для аппаратного ускорения декодирования видео корпорация Microsoft разработала технологию DXVA 1.0/2.0 (DirectX Video Acceleration). |
| Set up in 1975, Microsoft corporation is a worldwide provider of software, services and Internet technologies for personal computers and servers. | Основанная в 1975 году, корпорация Microsoft является мировым лидером в производстве программного обеспечения, предоставлении услуг и разработке интернет-технологий для персональных компьютеров и серверов. |
| As recalled in the first JIU report on OSS, "Microsoft has more than a 90 per cent share of the operating systems and office productivity segments" and these are the type of software most widely used in schools. | Как указывалось в первом докладе ОИГ о ПСОК, "Корпорация"Майкрософт" контролирует более 90% рынка операционных систем и офисных комплектов", а именно этот тип программного обеспечения наиболее широко используется в школах. |
| In addition, Microsoft has been a major contributor through the donation of software. | Свое вложение в качестве программного обеспечения сделала и корпорация Microsoft. |
| At approximately the same time Microsoft started to require that OEMs and BIOS vendors support the interface/data-set in order to have Microsoft certification. | Примерно в это же время корпорация Microsoft начала требовать от OEM-производителей и поставщиков BIOS поддержки данного интерфейса для успешной сертификации Microsoft. |