Microsoft joined the initiative in early 2001. | В начале 2001 года к инициативе присоединилась компания "Майкрософт". |
Please tell Microsoft about this problem. | Сообщите корпорации Майкрософт об этой неполадке. |
In addition, two ancillary meetings and a four-day training laboratory for investigators, run by Microsoft, were held during the Twelfth Congress. | Наряду с этим в ходе двенадцатого Конгресса были проведены два дополнительных заседания и четырехдневный практический учебный курс для следственных работников, организованный компанией "Майкрософт". |
In June 2009, the largest US pension fund (Calpers) owned less than 0.3% of large companies such as Coca Cola and Microsoft. | В июне 2009 года самый крупный пенсионный фонд США (Calpers) владел менее 0,3% крупнейших компаний, таких как Кока-Кола и Майкрософт. |
The European Union Microsoft competition case is a case brought by the European Commission of the European Union (EU) against Microsoft for abuse of its dominant position in the market (according to competition law). | Европейский союз против «Майкрософт» - дело, возбуждённое Европейской комиссией против компании Microsoft в соответствии с антимонопольным законодательством за злоупотребление доминирующим положением на рынке. |
We ought to stick around here, buy some stock in microsoft. | Нам надо послоняться поблизости, купить немного акций Микрософт. |
This was illustrated by Microsoft's offer of information technology to UNHCR to establish a registration system of refugees from Kosovo. | Так, например, компания Микрософт предложила УВКБ информационную технологию для создания системы регистрации беженцев из Косово. |
Discontinuation of support by Microsoft means that the Authority would not be able to acquire newer versions of software for the operating system and its various applications. | Прекращение обслуживания со стороны «Микрософт» означает, что Орган не сможет получать обновленные варианты программного обеспечения для операционной системы и различных сопутствующих ей программ. |
Neither of these two options is available to Cuba because there is no Microsoft office on the island and because, since automatic activation originates in Cuba, it is rejected by the company's server. | Однако ни один из этих вариантов не может быть использован Кубой, поскольку компания «Микрософт» не имеет своего представительства на острове и попытки активировать систему автоматически через сервисную службу компании не имеют успеха, поскольку активация имеет в качестве своего пункта происхождения Кубу. |
The recent decision by the European Court of First Instance to uphold the fine and sanctions the European Commission imposed upon Microsoft in 2004 appears to have justified the Commission's interventionist approach to competition policy. | Недавнее решение Европейского Суда Первой Инстанции о сохранении штрафа и санкций, которые ввела Европейская Комиссия в отношении компании Микрософт в 2004 году, кажется, оправдывает интервенционистский подход Комиссии к конкуретной политике. |
The petition was put aside when Microsoft did not pursue the removal of the customized images. | Петиция была отложена, когда Microsoft перестали настаивать на удалении кастомных прошивок. |
As of January 2012, a spokesperson for Microsoft has confirmed that Cutler is no longer working on Windows Azure, and has joined the Xbox team. | По состоянию на январь 2012 года, пресс-секретарь Microsoft подтвердила, что Катлер больше не работает на Windows Azure, а присоединился к команде Xbox. |
In 1998, Microsoft stated that there would be no version of Windows 9x after Windows 98. | В 1998 году в Microsoft заявили, что больше не будет выпускаться версии Windows 9x после Windows 98. |
Exchange Server Profile Analyzer - Use the Microsoft Exchange Server Profile Analyzer tool to collect estimated statistical information from a single mailbox store or across an Exchange Server organization. | Exchange Server Profile Analyzer - Можно использовать средство Microsoft Exchange Server Profile Analyzer для сбора статистической информации об одном почтовом ящике или обо всей организации Exchange. |
Microsoft, one of the resident companies of the International Business Centre SKYTOWER organizes seminars for partner companies and clients. | Microsoft, резидент Международного Бизнес Центра SKYTOWER, организует семинары для партнеров и клиентов. |
On March 4, 2010, Microsoft announced that it had sold more than 90 million Windows 7 licenses. | 4 марта 2010 года Microsoft объявила, что продала более 90 млн лицензий Windows 7. |
On 18 January 2017, Microsoft announced that it would no longer maintain the Windows Phone versions of Pocket Edition. | 18 января 2017 года Microsoft заявила, что не будет больше поддерживать «Minecraft: Pocket Edition» для Windows Phone. |
The game did not make it to Windows 8; however, a standalone version, developed by Arkadium and published by Microsoft Studios, can be downloaded from the Windows Store free of charge. | Игра не была переделана под Windows 8; однако автономную версию игры, сделанную Arkadium и выпущенную Microsoft Studios, можно бесплатно загрузить из Windows Store. |
Security issues have been identified that could allow an attacker to compromise a system that is running Microsoft Outlook Express or Windows Mail and read data from another Internet Explorer domain or the local computer. | Обнаружены проблемы безопасности, позволяющие злоумышленнику нарушить защиту компьютера с Microsoft Outlook Express или Windows Mail и прочитать данные в другом домене Internet Explorer или на локальном компьютере. |
In December 2002, Microsoft issued a patch for Windows NT 4.0, Windows 2000, and Windows XP that closed off some avenues of exploitation. | В декабре 2002 года Microsoft выпустила патч для систем Windows NT 4.0, Windows 2000, и Windows XP, предотвращающий использование «shatter attack». |
Microsoft's action raises a key question: can the Internet really be a force for freedom that repressive governments cannot control as easily as newspapers, radio, and television? | Действия Майкрософта вызывают вопрос: может ли интернет действительно быть каналом свободы, который репрессивные правительства не могут контролировать так же легко, как газеты, радио и телевидение? |
Microsoft's huge investments in Cambridge, England, and the $200 million Bill Gates gave its ancient university for scholarships for technology students from around the world, helped Cambridge become a powerful center of technological innovation. | Инвестиции Майкрософта в Кэмбридж в Англии и 200 миллионов долларов, подаренных Билом Гейтсом этому древнему университету на стипендии для студентов технологического отделения со всего мира, помогли Кэмбриджу стать мощным центром технологических инноваций. |
Advocates for coordinated disclosure often prefer the weighted but less-descriptive term "responsible disclosure" coined by Microsoft Security Manager Scott Culp in his essay "It's Time to End Information Anarchy" (referring to full disclosure). | Защитники координированного раскрытия предпочитают аккуратный, но менее точный термин - «ответственное раскрытие», введенный Директором по Безопасности Майкрософта Скоттом Калпом в его статье «Пора Положить Конец Информационной Анархии»(относительно полного раскрытия). |
A Microsoft spokeswoman was reported as saying that the corporation has blocked "many sites" in China, and it has been known for several months that Microsoft's blog tool in China filters words like "democracy" and "human rights" from blog titles. | Сообщается, что представитель Майкрософта заявила, что корпорация заблокировала «многие сайты» в Китае, и вот уже несколько месяцев, как стало известно, что блог-механизм Майкрософта в Китае отфильтровывает такие слова, как «демократия» и «права человека», из заголовков блогов. |
Earlier this month it was reported that, at the request of China's rulers, Microsoft shut down the Web site of a Chinese blogger that was maintained on a Microsoft service called MSN Spaces. | В начале месяца сообщалось, что по просьбе правительства Китая Майкрософт закрыл веб-сайт китайского блогера, находившийся на сервере Майкрософта MSN Spaces. |
The launcher was first announced in June 2014, shortly after the sale of Nokia's mobile phone division to Microsoft. | Nokia Technologies Данное подразделение было основано в 2014 году вскоре после продажи мобильного подразделения компании Microsoft. |
Over the past years, ECIS has been actively involved in the European Commission's anti-trust condemnation against Microsoft, now upheld by the European Court of First Instance in September 2007. | В последние годы ECIS принимал активное участие в антимонопольном процессе Европейской комиссии против компании Microsoft, который рассматривался Европейским судом первой инстанции в сентябре 2007. |
As CTO of Intel he also invented the conference Intel Developer Forum as a counterpart to Microsoft's WinHEC Gelsinger has written Balancing Your Family, Faith, & Work and has co-written Programming the 80386. | Как технический директор компании Intel, он также изобрел конференции Intel Developer Forum в качестве аналога WinHEC от Microsoft Гелсингер написал книгу Балансировка вашей семьи, вера, & работа и был со-автором книги Programming the 80386. |
In its literature and product version names, Microsoft and Sun refer to AMD64/Intel 64 collectively as x64 in the Windows and Solaris operating systems. | В литературе и названиях версий своих программных продуктов компании Microsoft и Sun используют объединённое именование AMD64/EM64T, когда речь заходит о 64-разрядных версиях их операционных систем Windows и Solaris соответственно. |
However, according to the conversation with the leader of the group of interactive 3D technologies in the Cambridge laboratory of Microsoft, Shahram Izadi, glasses are a thing of the past for scientists in this company. | Однако из разговора с руководителем группы интерактивных 3D-технологий в Кэмбриджской лаборатории Microsoft Шарамом Изади следует, что для ученых данной компании очки - пройденный этап. |
COFEE was developed by Anthony Fung, a former Hong Kong police officer who now works as a senior investigator on Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. | COFEE был разработан Энтони Фангом (англ. Anthony Fung), бывшим полицейским из Гонконга, который в настоящее время работает старшим следователем в Microsoft's Internet Safety Enforcement Team. |
The first product to emerge from ATAP, Tango was developed by a team led by computer scientist Johnny Lee, a core contributor to Microsoft's Kinect. | Первый продукт Tango, вышедший из группы ATAP's Skunkworks, был разработан командой во главе с учёным Джонни Ли Johnny Lee, основным спонсором Microsoft's Kinect. |
There have been three large cracks in the near past which should make everyone worry who bases his or her IT on Microsoft's products: PlayForSure, Outlook Express with Hotmail, and OOXML in new MS Office 2007. | За последнее время Microsoft's уже успел ошарашить своих пользователей несколько раз: кидаловом на сервисе PlayForSure в пользу Висты, переходом на новые технологии и отказом в поддержке Outlook Express + Hotmail, и, наконец, корявым OOXML, внедренном в новом MS Office 2007. |
At the Microsoft Worldwide Partner Conference in 2011, Andrew Lees, the chief of Microsoft's mobile technologies, said that the company intended to have a single software ecosystem for PCs, phones, tablets, and other devices. | В 2011 году на конференции для партнеров Microsoft Worldwide, Эндрю Лис, руководитель Microsoft's mobile technologies, заявил, что компания намерена иметь единую программную экосистему для ПК, телефонов, планшетов и других устройств. |
Howard was previously a founding member of Microsoft's ASP.NET team and helped build and run the Microsoft ASP.NET community. | Основатель компании Роб Ховард - ранее один из основателей команды Microsoft's ASP.NET, также участвовал в организации сообщества Microsoft ASP.NET community. |
On September 24, 1999, Microsoft announced that Windows Millennium Beta 1 was released. | 24 сентября 1999 года корпорация Майкрософт объявила о выпуске Windows Millennium Beta 1. |
On July 18, 2006, Microsoft Corporation acquired the company and its assets. | На 18 июля 2006 года корпорация Microsoft приобрела компанию и всю её продукцию. |
In April 2017, joined by Microsoft and Pro Bono Net, the Legal Services Corporation (LSC) announced a pilot program to develop online, statewide legal portals to direct individuals with civil legal needs to the most appropriate forms of assistance. | В апреле 2017 года Корпорация юридических услуг (LSC), при поддержке Microsoft и Pro Bono Net, объявила о пилотной программе разработки онлайновых общегосударственных юридических порталов для направления лиц с гражданско-правовыми потребностями к наиболее подходящим формам помощи. |
In addition, Microsoft has been a major contributor through the donation of software. | Свое вложение в качестве программного обеспечения сделала и корпорация Microsoft. |
Microsoft (R) SQL Server Script Task Debugger Launcher Version Copyright (C) Microsoft Corp 2003. All rights reserved. | Запускающий модуль отладчика задач Сценарий Microsoft (R) SQL Server Версия (C) Корпорация Майкрософт, 2003. Все права защищены. |