Welcome to the Miami Dolphins, son. | Добро пожаловать в "Майами Долфинс", сынок. |
Oceanfront property in South Beach, Miami... | Собственность с видом на океан на южном пляже, в Майами... |
This will take you to Miami and then... wherever you need to go. | Это приведет вас в Майами а потом... куда вам нужно идти. |
Now responsible for five deaths in the greater Miami area. | на совести которого уже пять убийств, произошедших в Майами. |
Before she went to Miami. | До ее отъезда в Майами. |
Standing on the home ice of the Miami blades. | Я стою на домашней площадке Майами Блейдс. |
Colombian displaced persons and Venezuela's middle class are fleeing to Miami. | Колумбийские беженцы и представители среднего класса Венесуэлы бегут в Майами. |
The list of crews working in this level in Miami is likely to be very short. | Список команд, работающих на таком уровне в Майами, вероятно, будет очень коротким. |
For "Coral Way Marina" in Miami. | На "Пристань Корал Вей" в Майами. |
What would he want in Miami? | Что ему могло бы быть нужно в Майами? |
You shoot me, I let go of this button... and the city of Miami gets some brand-new undeveloped real estate. | Если выстрелите в меня, я отпущу эту кнопку, и в Майями появится свободное место под застройку. |
That's all you have to say to me? - I should have let you know I was coming to Miami. | Это всё что у тебя есть сказать мне? мне стоило дать тебе знать, что я приезжаю в Майями |
I'm not going to Miami with you. | Я не поеду в Майями. |
I'm visiting from Miami. | Я здесь проездом из Майями. |
Recently, I attended the second annual meeting of the Haitian diaspora in the United States in Miami and hosted leaders from the Haitian community in the north-eastern United States in my office in Harlem in New York. I will continue this engagement. | Недавно я побывал на второй ежегодной встрече гаитянской диаспоры в Соединенных Штатах в Майями и принял в своем офисе в Гарлеме лидеров гаитянской общины на северо-востоке Соединенных Штатов. |
A regional workshop for the wider Caribbean is held in Miami, United States of America. | В Маями (Соединенные Штаты Америки) проводится региональный семинар по Большому Карибскому бассейну. |
We just get "Miami Vice" on television. | У нас тут "Маями Вайс" по телеку крутят. |
Did you have a good night in Miami? | Как прошла ночь на Маями? |
We're about to arrive in Miami. | Скоро прилетим в Маями. |
50 beans on Miami. | Понял, 50 на Маями. |
Miami p.d. Is transporting Rincon back to Houston. | Полиция Майми перевезет Ринкона обратно в Хьюстон. |
Trinity's in Miami, Dexter. Starting his cycle all over again. | Тройца в Майми, Декстер,... начал свой цикл заново. |
The bank you're looking for is Miami Trust. | Банк, что вы ищете, - Майми Траст. |
You're going back to Miami, right? - Yes. | Ты собираешься вернуться в Майми, правда? |
What if you went back to Miami just for a little while until things quiet down? | Может, ты побудешь в Майми, пока всё не успокоится? |
Miami is ours. I'll be back in Colombia tonight. | ћайами наш. я буду в олумбии вечером. |
I'm still waiting on a cash shipment from Miami. | я до сих пор жду доставки денег из ћайами. |
They're also very close associates with our friend in Miami. | ј также, они личные помощники нашего друга из ћайами. |
She's got that dress on that you had me bring from Miami, remember, boss? | Ќа ней то платье, что вы попросили мен€ привезти ей из ћайами, помните? |
The Lion had been running Pablo's Miami operation for years, and gotten rich too. | Ћев годами рулил делами ѕабло в ћайами, и тоже разбогател. |
XXL said about "Born-N-Raised": "Inspired collaborations like the Miami anthem featuring Trick Daddy, Rick Ross and Pitbull save it's album from further mediocrity." | XXL сказал о «Born-N-Raised»: «Такое сотрудничество в этом майамском гимне при участии Trick Daddy, Рика Росса и Питбуля спасает альбом от заурядности». |
He helped start a Tuition-Free Public charter for middle and high school called Sports Leadership and Management (SLAM!), which opened in 2013 in Miami's Little Havana, the neighborhood where Pitbull grew up. | Питбуль был приглашенным ведущим на официальном открытии новой чартерной школы Sports Leadership and Management (SLAM), которую он помог построить 19 августа 2013 в майамском Little Havana, квартале, где он вырос. |
And here's some of, I guess, my hypotheses that I'll be starting to investigate this May at the Sylvester Cancer Institute in Miami. | Вот некоторые из моих гипотез, над которыми я начну работать в майамском институте онкологии Сильвестр. |
So I decided to ask why. And here's some of, I guess, my hypotheses that I'll be starting to investigate this May at the Sylvester Cancer Institute in Miami. | Я решила выяснить почему. Вот некоторые из моих гипотез, над которыми я начну работать в майамском институте онкологии Сильвестр. |
The previous fellow concluded his fellow-in-residence programme at the University of Miami and served an internship period in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | Предыдущий стипендиат завершил свою программу стажировки в Майамском университете и прошел практику в Отделе по вопросам океана и морскому праву. |
Why not become part of this strong community by exploring this exclusive neighborhood with the help of Miami Residence Realty? | Обращайтесь в Miami Residence Realty, и мы гарантируем, что в скором времени вы станете неотъемлемой частью сообщества Golden Beach. |
Would you like to grow with a neighborhood on the move? Miami Residence Realty can give you the latest information on Sunny Isles Beach houses for sale. | Miami Residence Realty предоставит вам последнюю информацию о сдающихся в аренду или выставленных на продажу домах в Майами, Sunny Isles Beach. |
"Tiesto To Release Club Life: Volume Two Miami April 24". | 24 апреля 2012 года Тиесто выпустил компиляцию «Club Life: Volume Two Miami». |
The majority of cars handled by Manheim Export are loaded and shipped from: NY/NJ, Baltimore, Jacksonville, Miami, Houston, Los Angeles, Chicago and Toronto. | Большинство автомобилей, перевозимых Manheim Export отправляются из следующих портов: NJ, Baltimore, Jacksonville, Miami, Houston, Los Angeles, Chicago и Toronto. |
The 1993 Pulitzer Prizes were: Public Service: The Miami Herald, for coverage that not only helped readers cope with Hurricane Andrew's devastation but also showed how lax zoning, inspection and building codes had contributed to the destruction. | 1993 - The Miami Herald, за работу, которая не только помогла читателям справиться с опустошительными последствиями урагана Эндрю, но и показала, что небрежные зонирование, контроль и строительные нормы способствовали разрушениям. |