| Lieutenant Martin Castillo, Miami Vice. | Лейтенант Мартин Кастильо, Полиция Майами Отдел Нравов. |
| I didn't know he was in Miami. | Я даже не знала, что он в Майами. |
| My relatives contacted me because they don't know anyone else in Miami who can help them. | Мои родственники связались со мной, так как больше никого не знают в Майами, кто бы мог помочь. |
| I do, in a pet store, in a dentist's office, or in Miami. | Да, в зоомагазине, в кабинете стоматолога или в Майами. |
| I need the old Michael Westen from before the burn notice, before this extended Miami vacation, the Michael Westen that got the job done no matter what. | Мне нужен старый Майкл Вестен, до чёрной метки, до затянувшихся каникул в Майами, Майкл Вестен, который выполняет здание несмотря ни на что. |
| The Commission agreed that the December 1994 "Summit of the Americas", held in Miami, presented a historic opportunity to usher in a new era in hemispheric relations. | Комиссия согласилась с тем, что прошедшая в Майами в декабре 1994 года Межамериканская встреча на высшем уровне явилась историческим, ознаменовавшим собой вступление в новую эпоху во взаимоотношениях между странами Западного полушария. |
| So I thought, "When I come down to Miami... if I could just meet Tommy D'Antonio, maybe I could learn a few things," you know? | И я подумал, когда окажусь в Майами, мне бы только встретить там Томми Д'антонио, возможно, я мог бы научиться некоторым вещам, понимаете? |
| Miami's a big woods. | Майами - большой лес. |
| An aliens-smuggling operation ended in the shipwreck of a boat that had set out from Miami and had illegally picked up a group of illegal emigrants off the Cuban coast, taking a tragic toll of more than 30 deaths, including many children. | Операция по незаконной перевозке иностранцев закончилась тем, что судно, отправившееся из Майами и подобравшее группу незаконных эмигрантов около кубинского побережья, потерпело крушение, в результате которого погибли свыше 30 человек, включая многих детей. |
| In the event of trauma cases that require urgent specialized care, medical helicopter services are available to dispatch patients to the nearest trauma facility in Grand Bahama, New Providence, or in some cases, Miami, Florida. | В случае серьезных травм, требующих экстренной специализированной помощи, пациентов могут отправить на медицинском вертолете в ближайшее травматологическое отделение на Большом Багама, Нью-Провиденс или, в некоторых случаях, в Майами, Флорида. |
| No. I'm going to Miami tomorrow. | Нет, я завтра собираюсь в Майями, и у меня нет времени. |
| We checked out all the top satellite experts in Miami. | Мы проверили всех ведущих специалистов в Майями. |
| Man, I have to say, Miami has treated me pretty well. | Я должен сказать, что Майями неплохо на меня повлияло. |
| Today, Posada Carriles walks the streets of Miami freely and with impunity, after his acquittal in a legal farce in El Paso, Texas. | Сегодня Посада Карильес, который был оправдан во время судебного фарса, состоявшегося в Эль-Пасо, штат Техас, свободно и безнаказанно разгуливает по улицам Майями. |
| So remember how Nezzie and I went to Miami, and we split a hotel room? | Помнишь, как я и Несси поехали в Майями, а там сняли гостиничный номер на двоих? |
| I've really thought you got me in Miami. | А я действительно подумал, что ты поймал меня в Маями. |
| So let's find a federal reserve signatory bank in Miami. | Поэтому давайте найдем Федеральный Резервный Банк в Маями. |
| The flute bands that have been contained are being taken to the quarantine area in Miami. | Флейтистов, которых поймали, содержат в карантине, в Маями. |
| (c) The summaries of the workshops held in Brussels from 27 to 29 June 2012 and in Miami, the United States of America, from 13 to 15 November 2012 (see A/67/679 and A/67/687). | с) краткие справки о работе семинаров, состоявшихся 27 - 29 июня 2012 года в Брюсселе и 13 - 15 ноября 2012 года в Маями, Соединенные Штаты Америки (см. А/67/679 и А/67/687). |
| Miami Residence Realty can be your partner in discovering Golden Beach real estate and finding the rental or sale property that's just right for you or your family. | Свяжитесь со специалистами Miami Residence Realty, и мы станем вашими верными помощниками, гарантировав непревзойденный сервис и широчайший выбор недвижимости Флориды. С нами ваш дом в Маями станет реальностью! |
| Covert operatives and diplomats from all over the world mingling in Miami. | Тайные оперативники и дипломаты со всего мира собираются в Майми. |
| Miami p.d. Is transporting Rincon back to Houston. | Полиция Майми перевезет Ринкона обратно в Хьюстон. |
| The Miami coroner said Colombians were like Dixie cups. | Коронер Майми говорил, что колумбийцы как бумажные стаканчики. |
| Why are you in Miami? | Зачем вы приехали в Майми? |
| What if you went back to Miami just for a little while until things quiet down? | Может, ты побудешь в Майми, пока всё не успокоится? |
| Tickets on an overnight train to Miami. | Ѕилеты. Ќа ночной поезд в ћайами. |
| Miami is ours. I'll be back in Colombia tonight. | ћайами наш. я буду в олумбии вечером. |
| She's got that dress on that you had me bring from Miami, remember, boss? | Ќа ней то платье, что вы попросили мен€ привезти ей из ћайами, помните? |
| The Lion had been running Pablo's Miami operation for years, and gotten rich too. | Ћев годами рулил делами ѕабло в ћайами, и тоже разбогател. |
| This is the final call for the Miami Flier, leaving at 12.05 on track 33. | Ёто последнее предупреждение об отправление поезда на ћайами. ѕоезд отправл€етс€ в 12:05 с 33 пути. |
| XXL said about "Born-N-Raised": "Inspired collaborations like the Miami anthem featuring Trick Daddy, Rick Ross and Pitbull save it's album from further mediocrity." | XXL сказал о «Born-N-Raised»: «Такое сотрудничество в этом майамском гимне при участии Trick Daddy, Рика Росса и Питбуля спасает альбом от заурядности». |
| He helped start a Tuition-Free Public charter for middle and high school called Sports Leadership and Management (SLAM!), which opened in 2013 in Miami's Little Havana, the neighborhood where Pitbull grew up. | Питбуль был приглашенным ведущим на официальном открытии новой чартерной школы Sports Leadership and Management (SLAM), которую он помог построить 19 августа 2013 в майамском Little Havana, квартале, где он вырос. |
| And here's some of, I guess, my hypotheses that I'll be starting to investigate this May at the Sylvester Cancer Institute in Miami. | Вот некоторые из моих гипотез, над которыми я начну работать в майамском институте онкологии Сильвестр. |
| So I decided to ask why. And here's some of, I guess, my hypotheses that I'll be starting to investigate this May at the Sylvester Cancer Institute in Miami. | Я решила выяснить почему. Вот некоторые из моих гипотез, над которыми я начну работать в майамском институте онкологии Сильвестр. |
| The previous fellow concluded his fellow-in-residence programme at the University of Miami and served an internship period in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | Предыдущий стипендиат завершил свою программу стажировки в Майамском университете и прошел практику в Отделе по вопросам океана и морскому праву. |
| Miami Residence Realty has the team of experienced professionals you'll need to take advantage of all the area has to offer. | Опытная команда Miami Residence Realty отберет для вас только те варианты, которые объединили в себе все лучшее, оставив посредственность в стороне. |
| Some others may claim to have access to a wide variety of property listings: Miami Residence Realty in fact was one of the early innovators of online listings, and we have the track record to prove it. | Не верьте в обещания других агентств: Miami Residence Realty - одна из первых компаний, которая предлагает своим клиентам онлайн-списки недвижимости, а в активе нашей компании целый ряд успешных проектов с иностранными клиентами. |
| He charted the "Village of Miami" on the south bank of the Miami River and sold several plots of land. | Он нанёс на карту «деревню Майами» (англ. «Village of Miami») на южном берегу реки и продал несколько участков земли. |
| Metrorail operates the Orange Line train from Miami International Airport to destinations such as Downtown, Brickell, Civic Center, Coconut Grove, Coral Gables, Dadeland, Hialeah, South Miami and Wynwood. | Метро Metrorail (оранжевая ветка) перевозит пассажиров из аэропорта в следующие пункты назначения: Downtown, Brickell, Civic Center, Coconut Grove, Coral Gables, Dadeland, Hialeah, South Miami and Wynwood. |
| It's a dynamic time in Sunny Isle, and Miami Residence Realty has the local knowledge you need to make an informed decision about the Sunny Isles Beach condo for sale that's right for you. | Динамика развития Sunny Isles Beach не ослабевает, поэтому самое время обдумать покупку или аренду одной из шикарных квартир Sunny Isles Beach, а специалисты Miami Residence Realty, обладающие необходимым опытом и подробной информацией о состоянии местного рынка недвижимости, помогут вам сделать обдуманный выбор. |