Английский - русский
Перевод слова Methadone

Перевод methadone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Метадон (примеров 68)
Opioid substitution therapy (OST) is an evidence-based treatment approach, involving prescription of substitute medications for opioid dependence, such as methadone or buprenorphine. Опиоидная заместительная терапия (ОЗТ) представляет собой подход на основе доказательного лечения, предполагающий назначение лекарственных средств-заменителей для преодоления опиоидной зависимости, таких как метадон или бупренорфин.
For example, among deaths attributed to heroin use in Europe, other substances found in toxicological reports included alcohol, benzodiazepines and other opioids (fentanyl, methadone and buprenorphine). Так, среди смертей, относимых на счет потребления героина в Европе, другие обнаруженные вещества, указанные в токсикологических отчетах, включали алкоголь, бензодиазепины и другие опиоиды (фентанил, метадон и бупренорфин).
Some addicts can also obtain the drug on a take-home basis on prescription by a general practitioner (methadone in the United Kingdom) exercising his or her clinical judgement. В других случаях наркоманы могут также приобрести наркотик (метадон в Соединенном Королевстве) в аптеке по рецепту практикующего врача общего профиля, который делает это на основании своей клинической оценки.
As of October 1996, approximately 800 addicts were receiving heroin, 200 methadone (intravenously), approximately 40 buprenorphine (orally), and 39 morphine (intravenously or orally). По состоянию на октябрь 1996 года около 800 наркоманов получают героин, 200 - метадон (внутривенно), приблизительно 40 наркоманов получают бупренорфин (перорально) и 39 наркоманов - морфин (внутривенно или перорально).
Prescription opioids Buprenorphine (e.g. Subutex), codeine, dextropropoxyphene, fentanyl, hydrocodone (e.g. Vicodin), hydromorphone, methadone, morphine, oxycodone (e.g. Oxycontin), pethidine and suboxone. Бупренорфин (например, субутекс), гидрокодон (например, викодин), гидроморфон, декстропропоксифен, кодеин, метадон, морфин, оксикодон (например, оксиконтин), петидин, субоксон, фентанил.
Больше примеров...
Метадону (примеров 6)
We were asked to ensure access to sterile injection equipment, to condoms and to methadone. Нас просили принять меры по обеспечению доступа к стерильному оборудованию для инъекций, презервативам и метадону.
Okay, yeah, I'm on the methadone program but I haven't used for three months. Ладно, я в программе по метадону, но я не употреблял уже три месяца.
The Committee also notes with concern that few drug users have access to methadone as a substitute drug dependence therapy, as this programme of treatment is still in a pilot phase. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что лишь немногие наркоманы имеют доступ к метадону в рамках заместительной терапии, поскольку эта программа лечения до сих пор находится на пилотной стадии.
Only 5% of opiate users in Poland have access to methadone at all, compared to 40% in Germany. Только у 5% людей, употребляющих опиум, есть доступ к метадону, по сравнению с 40% в Германии.
Methadone Program: as of June 30, 2014, there are 101 Methadone treatment establishments in 32 provinces/cities treating 18,157 patients, witnessing an increase of nearly 2,000 patients in comparison with end of 2013. Программа по метадону: на 30 июня 2014 года лечение метадоном в стране обеспечивало 101 учреждение в 32 провинциях и городах; этим лечением пользовались 18157 пациентов, т.е. на 2000 пациентов больше, чем в конце 2013 года.
Больше примеров...
Метадоновую (примеров 8)
She came here as an outpatient on May 1st to sign up to your methadone programme. Она пришла сюда на дневной стационар 1-го мая, чтобы записаться на вашу метадоновую программу.
It's a three-month waiting list for the methadone programme. Это трехмесячный список ожидания на метадоновую программу.
In spring 2007, Bowen was enrolled on a methadone programme, busking in Covent Garden, and living in a supported housing programme in Tottenham, London. Весной 2007 года Боуэн был зачислен на метадоновую программу как человек, зарабатывающий деньги на Ковент-Гарден и живущий в муниципальном жилье в Тоттенхеме.
(c) Methadone treatment programme provided by DH offers both maintenance and detoxification options for opiate drug dependent persons of all ages through a network of 20 methadone clinics on an out-patient mode. с) осуществляемая ДЗ программа лечения метадоном обеспечивает детоксикацию и поддерживающую терапию для лиц всех возрастов, имеющих зависимость от опиатов, через сеть из 20 клиник, применяющих метадоновую терапию, в амбулаторных условиях.
Notwithstanding the commitment to scale-up methadone treatment and evidence-based treatment as opposed to punitive approaches, those remanded to compulsory treatment in the punitive drug-free centres continue to exceed, exponentially, the number receiving evidence-based treatment for drug dependence. Несмотря на провозглашенное обязательство вместо карательных подходов все более активно использовать метадоновую терапию и применять научно обоснованные виды лечения, количество лиц, подвергающихся принудительному лечению в карательных центрах реабилитации наркозависимых, по-прежнему значительно превышает количество лиц, проходящих научно обоснованное лечение от наркомании.
Больше примеров...
Лечения метадоном (примеров 29)
During 2009, approximately 200 women stayed in the emergency apartment, of which 46 were referred to drug rehabilitation centres and three were referred to methadone or subutex centres. В 2009 году услугами приюта для содержания в экстренных ситуациях воспользовались примерно 200 женщин, из которых 46 были направлены в реабилитационные центры для наркозависимых, а три - в медицинские центры для лечения метадоном или субутексом.
I understand you've agreed to try this new treatment called methadone. Я понимаю, что вы согласились попробовать новый метод лечения метадоном.
First, there is a need to further expand the coverage of harm-reduction programmes such as condom distribution, needle-exchange and methadone treatment, as well as access to HIV prevention, treatment, care and support services. Во-первых, нам необходимо продолжить работу по расширению охвата населения такими программами снижения вреда, как распространение презервативов, обмен игл и внедрение методики лечения метадоном, а также расширение доступа к услугам по профилактике ВИЧ, его лечению, уходу и поддержке.
Numerous studies have reported sustained reductions in heroin abuse, HIV-risk behaviours and drug and property crimes among patients who entered methadone maintenance treatment. В рамках многочисленных исследований было зарегистрировано устойчивое сокращение злоупотребления героином, распространенности поведения, сопряженного с риском ВИЧ - инфицирования, а также имущественных преступлений и преступлений, связанных с наркотиками, среди пациентов, которые прошли курс поддерживающего лечения метадоном.
Another of many health-related policies is the Methadone Maintenance Program policy approved December 2002, when an addict is incarcerated, having been currently involved in a community methadone program. Еще одной из многочисленных связанных с охраной здоровья мер является утвержденная в декабре 2002 года лечебная программа с метадоновой поддержкой, применяемая в тех случаях, когда под стражу помещается наркоман, участвующий в проводимой в общине программе лечения метадоном.
Больше примеров...