Since mesopotamia, I've got the last... 4,000 years straight. | С тех пор как я был в Месопотамии, прошло... ровно 4000 лет. |
During the First World War he served in France and Mesopotamia. | Участвовал в Первой мировой войне, участвовав в сражениях во Франции и Месопотамии. |
An amazing creature from a mysterious des ert heir to the ancestral magic of Mesopotamia! | Удивительное существо... из таинственной пустыни... наследник древнего волшебства Месопотамии! |
Related droughts very likely caused the collapse of the Old Kingdom in Egypt and of the Akkadian Empire in Mesopotamia. | Относящиеся к нему засухи очень похоже подтолкнули к крушению Древнее царство в Египте и Аккад в Месопотамии. |
The restored Persian king repaid Roman assistance with a treaty which put an end to the war that had lasted almost 20 years, and ceded back all cities lost in Mesopotamia, as well as most of Armenia, to the Romans. | Восстановленный на троне персидский царь взамен за предоставленную помощь, заключил в Маврикием договор, который положил конец войне, которая длилась почти 20 лет, и вернул обратно все города потерянные Византией в Месопотамии, а также большую часть Армении. |
X' Arias have moved to India and Mesopotamia. | Х' Арии переселились в Индию и Месопотамию. |
In 114, he conquered Armenia, which was made into a province, and by the end of 115, he had conquered northern Mesopotamia. | В 114 году он завоевал Армению, которая была превращена в провинцию и к концу 115 года покорил Северную Месопотамию. |
Now you go back to Mesopotamia and the beginning of Western civilization, and you have the great hero Gilgamesh going down into the underworld. | Мы можем вспомнить Месопотамию, начало западной цивилизации и великого героя Гильгамеша, который спускался в подземный мир. |
The famous sea route connecting Egypt, Syria, Anatolia, and Mesopotamia runs through it. | Через него проходил знаменитый Морской путь, соединяющий Египет, Сирию, Анатолию и Месопотамию. |
The city's significance in history has been its location at one end of the Silk Road, which passed through central Asia and Mesopotamia. | Город имеет значительное место в истории, так как расположен на Великом шёлковом пути, проходившем через Среднюю Азию и Месопотамию. |
You don't actually know what a Mesopotamia is. | Ты же даже не знаешь, что такое Месопотамия. |
In ancient times, this land was populated by nomadic tribes who frequently invaded richer lands, such as Mesopotamia and Arabia Felix. | В древние времена эта земля была заселена кочевыми племенами, которые часто вторгались в более богатые земли, такие как Месопотамия и Аравия Феликс. |
Gentlemen, our A-O is now Mesopotamia. | Господа, наш квадрат А-О теперь Месопотамия. |
The term Mayanist was coined by parallel with specialized fields studying other historical civilizations; see for example, Egyptologist (Ancient Egypt) and Assyriologist (Ancient Mesopotamia). | Термин «майянист» был придуман подобно названию учёных, занимающихся изучением других исторических цивилизаций, например египтолог (Древний Египет) и ассириолог (Древняя Месопотамия). |
Of course I know what Mesopotamia is. | Конечно, я знаю, что такое Месопотамия. |
In the east, the Ottoman Turks took Baghdad from the Persians in 1535, gaining control of Mesopotamia and naval access to the Persian Gulf. | На востоке турки в 1535 году взяли Багдад, получив контроль над Месопотамией и выход к Персидскому заливу. |
As of 2016 many scholars believe that drought, and a decline in trade with Egypt and Mesopotamia, caused the collapse of the Indus Civilisation. | По состоянию на 2016 года многие учёные считают, что именно засуха и последовавший спад в торговле с Древним Египтом и Месопотамией, привели к краху Индской цивилизации. |
This region, alongside Mesopotamia (which lies to the east of the Fertile Crescent, between the rivers Tigris and Euphrates), also saw the emergence of early complex societies during the succeeding Bronze Age. | Этот регион, наряду с Месопотамией (простирающейся к востоку от Плодородного полумесяца, между реками Тигр и Евфрат)), также был свидетелем появления ранних сложноустроенных человеческих сообществ в течение последующего бронзового века. |
The obtained values - 17.5 and 11 - cannot be equal to rising time of Leo and Cancer at latitudes of Egypt and Mesopotamia in any way. | Полученные значения - 17,5 и 11 - никак не могут равняться времени восхождения знаков Льва и Рака на широтах, охватываемых Египтом и Месопотамией. |
A Hirayama/UNESCO Silk Roads Fellowship was awarded to Ms. N. Al-Mutawalli for studies during 1999 on trade between Mesopotamia and the East, using cuneiform texts. | Стипендия «Шелкового пути» Хираямы/ЮНЕСКО была предоставлена г-же Н. Аль-Мутавалли для изучения в 1999 году темы «Торговля между Месопотамией и Древним Востоком» с использованием клинописных текстов. |