| Masons and workers from all over Mesopotamia were gathered and worked with great haste. | Со всей Месопотамии были собраны каменщики и строители, работавшие в большой спешке. |
| If you remember our time in Mesopotamia the way I do, you know I'm a lover, not a fighter. | Если ты помнишь времена в Месопотамии также, как и я, Ты знаешь, я любовник, я не боец. |
| My father fought in Mesopotamia. | Мой отец воевал в Месопотамии. |
| America's departure from Mesopotamia will likewise put the burden of problem solving onto Iraqis and other regional players, leaving the US offshore to assist when and where it deems appropriate. | Отступление Америки из Месопотамии также возложит ответственность за решение проблемы на плечи Ирака и других стран региона, предоставив силам США оказывать содействие в тех случаях, где это окажется необходимо. |
| His surrender to the Mongols spared Mosul the destruction experienced by other settlements in Mesopotamia. | Его капитуляция перед монголами спасла Мосул от тех разрушений, которые испытали другие города Месопотамии. |
| In March 1915, they arrived in Mesopotamia to join the 12th Indian Division. | В марте 1915 года полк прибыл в Месопотамию, чтобы присоединиться к 12-й индийской дивизии. |
| X' Arias have moved to India and Mesopotamia. | Х' Арии переселились в Индию и Месопотамию. |
| In 1851 he joined the French archaeological mission to Mesopotamia and Media under Fulgence Fresnel. | В 1851 году Опперт присоединился к французской археологической миссии в Месопотамию и Мидию под руководством Фульжанса Френеля. |
| With this new objective, Sam storms through Mesoamerica, then travels to Mesopotamia and finally to Medieval Europe where the back-up starship is located. | С этой целью Сэм исследует Мезоамерику, Месопотамию, и, наконец, центральную Европу, где хранится корабль. |
| He commanded numerous raids into Persian territory in 584-585, ravaging the plains near Nisibis, and making inroads in the regions of Arzanene and eastern Mesopotamia. | После этого, руководил многочисленными набегами на персидскую территорию в 584-585 годах вблизи Нисибина, вторгался в область Ахдзник в Великой Армении и восточную Месопотамию. |
| In ancient times, this land was populated by nomadic tribes who frequently invaded richer lands, such as Mesopotamia and Arabia Felix. | В древние времена эта земля была заселена кочевыми племенами, которые часто вторгались в более богатые земли, такие как Месопотамия и Аравия Феликс. |
| Ancient Egypt, Mesopotamia, up to the Byzantine Empire. | Древний Египет, Месопотамия, вплоть до Византийской Империи. |
| Gentlemen, our A-O is now Mesopotamia. | Господа, наш квадрат А-О теперь Месопотамия. |
| The term Mayanist was coined by parallel with specialized fields studying other historical civilizations; see for example, Egyptologist (Ancient Egypt) and Assyriologist (Ancient Mesopotamia). | Термин «майянист» был придуман подобно названию учёных, занимающихся изучением других исторических цивилизаций, например египтолог (Древний Египет) и ассириолог (Древняя Месопотамия). |
| Of course I know what Mesopotamia is. | Конечно, я знаю, что такое Месопотамия. |
| In the east, the Ottoman Turks took Baghdad from the Persians in 1535, gaining control of Mesopotamia and naval access to the Persian Gulf. | На востоке турки в 1535 году взяли Багдад, получив контроль над Месопотамией и выход к Персидскому заливу. |
| As of 2016 many scholars believe that drought, and a decline in trade with Egypt and Mesopotamia, caused the collapse of the Indus Civilisation. | По состоянию на 2016 года многие учёные считают, что именно засуха и последовавший спад в торговле с Древним Египтом и Месопотамией, привели к краху Индской цивилизации. |
| The obtained values - 17.5 and 11 - cannot be equal to rising time of Leo and Cancer at latitudes of Egypt and Mesopotamia in any way. | Полученные значения - 17,5 и 11 - никак не могут равняться времени восхождения знаков Льва и Рака на широтах, охватываемых Египтом и Месопотамией. |
| A Hirayama/UNESCO Silk Roads Fellowship was awarded to Ms. N. Al-Mutawalli for studies during 1999 on trade between Mesopotamia and the East, using cuneiform texts. | Стипендия «Шелкового пути» Хираямы/ЮНЕСКО была предоставлена г-же Н. Аль-Мутавалли для изучения в 1999 году темы «Торговля между Месопотамией и Древним Востоком» с использованием клинописных текстов. |
| In our department to do with Ancient Mesopotamia, we have the earliest evidence. | В нашем отделе, где занимаются древней Месопотамией, хранится старейших образец. |