Английский - русский
Перевод слова Merging

Перевод merging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слияние (примеров 139)
When discussing the possible merging of agenda items, caution was advised with regard to merging "for the sake of merging". При обсуждении вопроса о возможном слиянии пунктов повестки дня было высказано мнение о проявлении осторожности, с тем чтобы слияние пунктов не превратилось в самоцель.
Other organizational arrangements include the merging of evaluation and inspection functions (UNHCR), combining the evaluation unit with a research office (UNICEF) or pairing evaluation and monitoring functions (UNICEF, UNDP). К числу других организационных механизмов относятся механизмы, предусматривающие слияние функций по оценке и инспекции (УВКБ), объединение подразделения по оценке с исследовательским подразделением (ЮНИСЕФ) или объединение функций по оценке и контролю (ЮНИСЕФ, ПРООН).
Considered that the streamlining and merging of the Vienna and London processes into one process that is administered jointly by the UNECE and the WHO/Europe was a highly positive development; Ь) высказал мнение, что оптимизация и слияние венского и лондонского процессов в один процесс, которым совместно руководят ЕЭК ООН и ВОЗ/Евро, являются весьма позитивным событием;
Many countries are taking a more business-oriented approach and requiring their registers and cadastres to recover all their costs from users and some countries are merging the operations under one responsible body. Многие страны занимают подход, который в основном ориентирован на коммерческие цели, и предъявляют требование к своим реестрам и кадастрам возмещать все понесенные затраты за счет пользователей, а в некоторых странах происходит слияние этой деятельности в рамках одного уполномоченного органа.
The proposal involves merging CONAM, INRENA, the National Development Institute (INADE), the National Watershed Management and Soil Conservation Programme (PRONAMACHS) and the Environmental Health Directorate as the clearest proof of the Government's commitment to the environment. Эти предложения предусматривают слияние Национального совета по окружающей среде, Национального института природных ресурсов, Национального института по вопросам развития, Национальной программы по управлению водными бассейнами и сохранению земельных ресурсов и Управления по вопросам санитарии и являются убедительным доказательством того, что государство заботится об окружающей среде.
Больше примеров...
Объединение (примеров 119)
From this standpoint, we find merit in the suggested merging of the structured debate with consideration of draft resolutions by clusters, which would result in a more transparent exercise for the conduct of negotiations. С этой точки зрения мы считаем целесообразным объединение структурированной дискуссии с рассмотрением проектов резолюций по группам, благодаря чему можно будет добиться более транспарентного проведения переговоров.
Partnership efforts in the region were focused on merging humanitarian and development tracks into a comprehensive approach to benefit both refugees and their host communities. Целью партнерского взаимодействия в регионе является прежде всего объединение гуманитарного сегмента и сегмента развития в рамках всеобъемлющего подхода, который приносил бы пользу как беженцам, так и принимающим их общинам.
UNAMI hopes to gain from the synergies yet to be identified by merging some of the back-office operations in Kuwait with the operations of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). МООНСИ надеется, что свои плоды принесет объединение усилий Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), характер которого еще предстоит определить после интеграции некоторых операций вспомогательных служб в Кувейте с операциями МООНСА.
versions;merging document versions версии;объединение версий документа
Another aspect of branching is the merging of modifications from a branch to the current branch. If you are going to do this, choose Advanced Merge... The dialog that appears now gives you two options: Другой аспект использования ветвления - объединение модификаций из ветки к текущей ветви. Если вы собираетесь сделать это, выберите в меню Расширенный Объединить... Диалог, который появиться далее, предоставит вам два варианта:
Больше примеров...
Объединить (примеров 59)
The government envisaged acquiring BAC's capital and merging it with Hawker Siddeley. Правительство рассчитывало приобрести капитал ВАС и объединить её с Нашкёг Siddeley.
The United States-Russia Declaration on Nuclear Energy and Non-proliferation Joint Actions, adopted on 3 July this year, aims at merging those initiatives to establish a new format for international interaction in nuclear energy development. Принятое З июля 2007 года совместное российско-американское «Заявление по атомной энергетике и нераспространению: совместные действия» призвано объединить эти инициативы, создать новый формат международного взаимодействия в области развития атомной энергетики.
A few Parties suggested the merging of the Brazilian proposal (the GCF playing a central role, national coordination entities and a repository) with the proposal of the Coalition for Rainforest Nations (a governance body). Несколько Сторон предложили объединить бразильское предложение (о центральной роли ЗКФ, национальных координационных органах и оперативной базе данных) с предложением Коалиции стран зоны влажных лесов (органы управления).
We would also encourage merging the two Annexes into one, and eliminating the distinction between so-called "concrete elements" and so-called "strategic elements." Мы также рекомендовали бы объединить два приложения в одно, устранив различия между так называемыми "конкретными элементами" и так называемыми "стратегическими элементами".
One panellist suggested that the approach to PPPs was based on merging a potentially inefficient entity - the government - with a potentially inequitable entity - the private sector - in order to improve the overall performance of a producer, usually a service provider. Один из участников заявил, что, по его мнению, ГЧП - это попытка объединить потенциально неэффективную структуру - правительство - с потенциально несправедливой структурой - частным сектором - с целью улучшить общие показатели работы производителя, обычно поставщика услуг.
Больше примеров...
Объединив (примеров 21)
And by merging each country's satellite systems we will create a unified global communications network. Таким образом, объединив спутники всех стран мы создадим крупнейшую глобальную коммуникационную сеть.
Also at the same meeting, the Rapporteur orally corrected the draft resolution by merging the twenty-first and twenty-second preambular paragraphs. Также на том же заседании Докладчик устно внесла в этот проект резолюции исправление, объединив двадцать первый и двадцать второй пункты преамбулы.
After the war, he returned to railroad building, merging three lines to form the important Atlantic, Mississippi and Ohio Railroad (AM&O), headquartered in Lynchburg. После войны вернулся к сооружению железных дорог, объединив три железнодорожные линии в Atlantic, Mississippi and Ohio Railroad (AM&O).
In resolution 2000/82 the Commission established the mandate of the independent expert, by merging two previously separate mandates that started in 1998, dealing respectively with the effects of structural adjustment policies and of foreign debt, into a single mandate. В резолюции 2000/82 Комиссия определила мандат независимого эксперта, объединив в единый мандат два прежде отдельных мандата, работа в рамках которых началась в 1998 году и которые соответственно касались последствий политики структурной перестройки и иностранной задолженности.
The decision to prepare only one report, merging both issues, was made after the Inspectors learned that the Chief Executives Board for Coordination (CEB) secretariat had proceeded with the services of a consultant to look at work/life balance issues in the United Nations system. Решение подготовить только один доклад, объединив оба этих вопроса, было принято после того, как Инспекторы узнали, что секретариат Координационного совета руководителей (КСР) воспользовался услугами одного консультанта для анализа вопросов гармоничного совмещения в системе Организации Объединенных Наций служебных обязанностей и личной жизни.
Больше примеров...
Сливаются (примеров 9)
Tima's memories are merging with our database. Воспоминания Тимы сливаются с нашей базой данных.
More and more of these glacier-fed rivers... are merging together and burrowing through the surface. Всё больше и больше этих ледниковых рек... сливаются вместе и проникают под поверхность.
The University of Iceland and the Iceland University of Education were merging, and the action plan for gender equality was under revision to reflect the change. Исландский университет и Исландский университет образования сливаются, и план действий по гендерному равенству пересматривается, с тем чтобы отразить это изменение.
Our minds are merging, doctor. Наши разумы сливаются, доктор.
In the cold dark matter theory, structure grows hierarchically, with small objects collapsing under their self-gravity first and merging in a continuous hierarchy to form larger and more massive objects. В теории холодной тёмной материи рост структур происходит иерархически, при этом объекты на малых масштабах первыми коллапсируют под действием самогравитации и сливаются в рамках непрерывной иерархической структуры с образованием более крупных и массивных структур.
Больше примеров...