From that moment on, Mehmet Niyazi concentrated on literary activities, entering the most prolific phase of his career. | С этого момента Мехмет Ниязи сосредоточился на литературной деятельности, начался самый плодовитый этап в его литературной карьере. |
The Appeals Chamber is composed of Judges Theodor Meron, Fausto Pocar, Claude Jorda, Mohamed Shahabuddeen, David Hunt, Mehmet Güney and Inés Mónica Weinberg de Roca. | В состав Апелляционной камеры входят судьи Теодор Мерон, Фаусто Покар, Клод Жорда, Мохамед Шахабуддин, Дэвид Хант, Мехмет Гюней и Инес Моника Вайнберг де Рока. |
In November 2001, in accordance with resolution 1329, two additional judges from the International Criminal Tribunal for Rwanda, Judges Mehmet Güney and Asoka de Zoysa Gunawardana, joined the Tribunal's Appeals Chamber. | В ноябре 2001 года в соответствии с резолюцией 1329 в состав Апелляционной камеры трибунала вошли два дополнительных судьи из Международного уголовного трибунала по Руанде, а именно, судьи Мехмет Гюней и Асока де Зойса Гунавардана. |
Mehmet Bircan, son of Mustafa, and Elif Kocaman, daughter of Ýbrahim are getting married at 8.00 tonight in the municipal gardens. | Мехмет Бирджан, сын Мустафы, и Элиф Коджаман, дочь Ибрагима женятся сегодня в 20.00 в городском саду. |
Mehmet, come on now. | Дядя Мехмет, пойдём. |
That was why he got Mehmet to lie. | Вот почему он заставил Мехмета соврать. |
It is known as a part of the Sultan Mehmet Fatih Mosque, named after Mehmed the Conqueror. | Он известен как часть мечети Султана Мехмета Фатиха, названной в честь Мехмеда Завоевателя. |
During the period under review, the Appeals Chamber of both Tribunals was increased from five to seven with the assignment from the Tribunal of Judges Mehmet Güney and Asoka de Zoysa Gunawardana, who assumed office in The Hague on June 2001 and September 2001, respectively. | В течение рассматриваемого периода состав Апелляционной камеры обоих трибуналов был увеличен с пяти до семи членов в результате назначения из состава Трибунала судей Мехмета Гюнея и Асоки де Зойса Гунавардана, которые приступили к исполнению своих обязанностей в Гааге в июне 2001 года и сентябре 2001 года, соответственно. |
In 1919 he was exiled to Kutahia, by the order of the Sultan Mehmet VI and in 1920 to Malta by the British Occupation forces. | В 1919 г. по приказу султана Мехмета VI был сослан в Кютахью, а в марте 1920 г. уже британским оккупационным командованием - на Мальту. |
However, Emrullah Toprak, Fatih Toprak, Makbule Tutal, Behiye Tutal, Mehmet Tutal and Urdayal Tutal had no record with the police. | Что касается Эмруллаха Топрака, Фатиха Топрака, Макбуле Тутала, Бехийе Тутала, Мехмета Тутала и Урдайяла Тутала, то полиции о них ничего не известно. |
The band was formed in the early years of the 1990s by Selim Öztürk (guitar) and Mehmet Şenol Şişli (bass guitar). | Группа была сформирована в начале 90-х гитаристом Селимом Озтюрком и бас-гитаристом Мехметом Шинол Шишли. |
She met her second husband, Mehmet Erbil, while working as a secretary and translator at Scandinavian Airlines in 1953, and took yet another break from her education during her last year. | С будущим вторым мужем, Мехметом Эрбилем (Mehmet Erbil), она познакомилась, когда работала секретарём-переводчиком в компании Скандинавские авиалинии в 1953 году. |
Tell Mehmet there will be no fight. | Передай Мехмету, что я не буду воевать. |
The Chairman: I wish to express my sincere congratulations to Mr. Mehmet Samsar upon his election as Rapporteur of the First Committee and I now invite him to take the place reserved for him at this podium. | Председатель: Я хотел бы выразить мои искренние поздравления гну Мехмету Самсару в связи с его избранием Докладчиком Первого комитета и предлагаю ему занять место, отведенное ему на подиуме. |
Why did you let Mehmet call? | Почему ты позволила Мехмету позвонить? |
It was in Istanbul that she met her husband Yurdal, son of prominent real estate developer Mehmet Sert. | В Стамбуле она познакомилась со своим будущим мужем Юрдакулом, который приходится сыном торговцу недвижимостью Мехмету Серту. |
Why would Mehmet conceal his identity to meet his girlfriend? | Зачем Мехмету скрывать лицо, если он ездил к девушке? |
I'm only saying if... if then only Mehmet. | Я лишь говорю, что если вдруг если вдруг, то... то только Мемет. |
Werder Bremen 2:1 Borussia Dortmund - 1860 München 1:3 Bayer Leverkusen loses against FC Bayern München 0:3, all three goals were scored by Mehmet Scholl... | Мюнхен 1860 - 1:3 Леверкузенский Байер опять проиграл Баварии 0:3, все 3 мяча забил Мемет Шолль... |
And what does Mehmet? | И как повёл себя Мемет? |
You sent Mehmet to work on the garden. | Ты отправил Мехмеда работать в саду. |
It is known as a part of the Sultan Mehmet Fatih Mosque, named after Mehmed the Conqueror. | Он известен как часть мечети Султана Мехмета Фатиха, названной в честь Мехмеда Завоевателя. |
In 1411 and in 1412, Mehmet's forces clashed with Musa's, and in both cases Mehmet was defeated. | В двух крупных сражениях, в 1411 и в 1412 годах, силы Мехмеда разгромили войска Мусы. |
The largest killing took place on the succession of Mehmet III when 19 of his brothers were killed and buried with their father. | Крупнейшее братоубийство произошло во время правления Мехмеда III, умертвившего 19 родных и единокровных братьев. |
The first appearance of the blood libel under Ottoman rule took place in the reign of Mehmet II. | Первый случай кровавого навета в Османской империи был зафиксирован во времена правления султана Мехмеда II (XV век). |
Welcome, Mr. Mehmet How're you Ozan? | Добро пожаловать, Мехмет-бей! - Как дела, Озан? |
So, what's the status on the other bottles, Mr. Mehmet? | А как насчёт других бутылок, Мехмет-бей? |
Good day, Mehmet. | Всего доброго, Мехмет-бей. |
These are difficult times of testing, Mr. Mehmet. | В очень трудные времена живём, Мехмет-бей. Словно испытание! |
So you've opened the bottle, Mehmet? | Не успел приехать, сразу за бутылку взялся, Мехмет-бей? |