Английский - русский
Перевод слова Mediocre

Перевод mediocre с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посредственный (примеров 25)
I'm a mediocre photographer turned failed bartender. Посредственный фотограф, которого турнули из барменов.
We have had good response to our needs for Ethiopia but a mediocre response to our work in Eritrea. Наши потребности для работы в Эфиопии встретили хороший отклик, а для работы в Эритрее - посредственный.
And a normal person is mediocre? Значит нормальный человек посредственный?
Finn Hudson, mediocre quarterback, mediocre Glee Club lead. Финн Хадсон, посредственный квотербек и посредственный лидер Хорового кружка
Look, Fukk's mediocre, it's not great. Послушайте, "факк" - посредственный продукт, не настолько хорош
Больше примеров...
Заурядный (примеров 5)
Well, we're making a mediocre action film, and we think James is just the guy to do a serviceable job in a supporting role that Jeremy Irons, Jeff Goldblum, and Craig T. Nelson have already passed on. Ну, мы снимаем заурядный боевик, и полагаем, что Джеймс придется как раз ко двору на роль второго плана, от которой Джереми Айронс, Джефф Голдблюм и Крэйг Нельсон уже отказались.
It's kind of a decadent - It's kind of like a mediocre hotel posing as a decadent hotel. Тут довольно декадентский стиль... это вроде заурядный отель изображающий декадентский отель.
Andrew's a pretty mediocre psychologist. Эндрю очень заурядный психолог.
He is a... a mediocre talent. У него... Заурядный талант.
And honestly, I was never going to beat your Karate Bot with my mediocre robo-guard dog. И честно говоря, я не думала, что твоего Робо-каратиста победит мой заурядный сторожевой пёс Робо.
Больше примеров...
Посредственностью (примеров 8)
I made one of the greatest athletes of all time mediocre. Я сделал величайшего спортсмена всех времен посредственностью.
And if you ever do follow through with something, it's going to be mediocre at best. Если у тебя когда-нибудь что и получится - то это будет посредственностью. В лучшем случае.
What Gary feared was being a mediocre talent, which, to be brutally honest, he was. Он боялся быть посредственностью, каковой, говоря откровенно, и являлся.
I baptize you mediocre, at best. нарекаю вас "посредственностью".
Can I remind you you have one child who's not mediocre? Можно тебе напомнить, что у тебя есть один ребенок, который не является посредственностью?
Больше примеров...
Посредственности (примеров 6)
Borderline mediocre, if you ask me. На границе посредственности, если ты спросишь меня.
Luckily, I have found you someone who is far from mediocre. К счастью, я подыскала тебе кое-кого далекого от посредственности.
But a mediocre person like you probably won't understand! И такие посредственности, как ты, не смогут этого понять.
Only a few winemaking farms made a point of producing quality wine. Mostly, Sicily gave rise to a flow of mediocre wine, which was shipped in bulk. Всего несколько винодельческих хозяйств были озабочены производством качественного вина, в основном же, Сицилия рождала могучие потоки посредственности, оправданием которым была низкая цена.
We are mediocre, and all mediocre people can do is... get drunk and forget. Мы посредственности, и все, что посредственные люди могут делать - это напиться и забыться.
Больше примеров...