Английский - русский
Перевод слова Mediator

Перевод mediator с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Посредник (примеров 348)
A good mediator has a broad network of support to the mediation effort and sometimes acts as a figurehead. Хороший посредник получает широкую поддержку посреднических усилий и иногда действует в качестве номинального лидера.
Court mediator nominated by parties in family cases before the courts Судебный посредник, назначаемый сторонами при рассмотрении исков в судах по семейным делам
The mobile teams will contain representatives of the local social work centre and the national employment service, a health-care mediator, a Roma pedagogical assistant and a Roma municipal coordinator В состав выездных бригад войдут представители местного центра социальной работы и национальной службы занятости, посредник по вопросам медицинского обслуживания, педагогический ассистент из числа рома и муниципальный координатор из числа рома;
To that end, all those negotiating the agreement, and in particular the mediator and the parties to the conflict, need to ensure that the peace agreement calls for priority action and compliance by such forces with the following: Для достижения этой цели все участники переговоров по вопросу о заключении соглашения, и в частности посредник и стороны в конфликте, должны обеспечить, чтобы в мирном соглашении содержался призыв к осуществлению приоритетных действий и выполнению такими силами следующих условий:
They also agreed that, in such cases, the Mediator would recommend that the Security Council impose the targeted measures envisaged in resolution 1572. Они также постановили, что в соответствующих случаях посредник будет выносить рекомендации о принятии Советом Безопасности целевых мер, предусматриваемых в резолюции 1572.
Больше примеров...
Медиатор (примеров 28)
I'm the mediator that's handling the case between coach Gardner and the school. Я медиатор в деле между тренером Гарднером и школой.
Has 4 year experience as practicing professional mediator, advises on conflict management and organizational development issues. 4 года практиковала как профессиональный медиатор, работает консультантом по управлению конфликтами и организационному развитию.
A mediator controls the process but does not overtly try to influence the participants or the actual outcome. Медиатор контролирует процесс, но не стремится открыто влиять на участников или результат.
A mediator is required to be neutral. Медиатор обязан быть нейтральным.
Work-place mediation is a process of resolving conflicts within a single mediator is either an in-house or external independent mediator. Медиация в организации (work-place mediation) - процесс разрешения конфликтов, в котором конфликтующие стороны - представители одной организации, а медиатором может быть внутренний либо посторонний независимый медиатор.
Больше примеров...
Омбудсмена (примеров 75)
The second measure concerns the transformation of the Ombudsman into a real "mediator institution". Вторая мера касается трансформации института омбудсмена в реальный «посреднический механизм».
Assist in strengthening the capacity of the National Mediation Council to play its role as ombudsman and mediator З. Оказывать помощь в расширении возможностей Национального посреднического совета по выполнению им роли омбудсмена и посредника
His delegation could agree to strengthening informal procedures, especially mediation, with a central role to be played by the Office of the Ombudsman acting as a mediator. Делегация Уругвая может согласиться с усилением неформальных процедур, в особенности посредничества, при условии, что центральная роль будет принадлежать Канцелярии омбудсмена, которая будет выступать в качестве посредника.
The Government was currently studying a bill of law which provided for the establishment of a post of mediator or ombudsman and which was soon to be transmitted to the Parliament for approval. В настоящее время правительство изучает законопроект, предусматривающий учреждение института посредника или омбудсмена, который в ближайшее время должен быть передан на одобрение в парламент.
Furthermore, resolution 63/169 encouraged Member States to consider the creation or the strengthening of independent and autonomous Ombudsman, mediator and other national human rights institutions, and to develop, where appropriate, mechanisms of cooperation between them to coordinate action and strengthen their achievements. Помимо этого, в своей резолюции 63/169 Ассамблея рекомендовала государствам-членам рассмотреть вопрос о создании или укреплении независимого и самостоятельного института Омбудсмена, посредника и других национальных правозащитных учреждений и развивать, где это уместно, механизмы сотрудничества между этими учреждениями для координации их действий и закрепления достигнутых ими результатов.
Больше примеров...
Омбудсмен (примеров 18)
Second, the Chancellor acted as a mediator, and as such sought to ensure that Government agencies, local authorities and any physical or legal person exercising public functions was respecting fundamental rights and freedoms and the principles of good administrative practice. Во-вторых, канцлер действует как омбудсмен и в этом качестве следит за тем, чтобы органы государственной власти, органы местного самоуправления и любые физические или юридические лица, действующие от имени государства, соблюдали основные права и свободы и принципы благой администрации.
The role and achievements of the Mediator, as far as protection against racial discrimination is concerned, should also be spelled out . Следует также уточнить, какую роль в защите от расовой дискриминации играет омбудсмен и каковы результаты его деятельности∀.
The Ombudsman had acted as mediator and agreement had been reached on elections to choose the new leadership of the three major union federations. В качестве посредника выступил Омбудсмен, и было достигнуто соглашение в отношении выборов нового руководства трех основных федераций профсоюзов.
When in compliance with the Paris Principles, Ombudsman, mediator and other national human rights institutions play an important role in ensuring Government accountability and strengthening the rule of law. При условии функционирования в соответствии с Парижскими принципами омбудсмен, посредник и другие национальные правозащитные учреждения играют важную роль в обеспечении ответственности государственных органов и укреплении принципа верховенства закона.
Only ILO, WHO and the proposed United Nations accountability frameworks mention the non-formal complaints system (mediator, ombudsperson, ethics) and only the ILO and the United Nations frameworks partially mention formal mechanisms such as the Administration of Justice. Лишь в системах МОТ, ВОЗ и предлагаемой системе подотчетности Организации Объединенных Наций упоминается неформальная система рассмотрения жалоб (посредник, омбудсмен, бюро по вопросам этики), и только в системах МОТ и Организации Объединенных Наций отчасти упоминаются такие формальные механизмы, как отправление правосудия.
Больше примеров...