Английский - русский
Перевод слова Mediator

Перевод mediator с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Посредник (примеров 348)
The mediator has to be absolutely impartial towards both parties. Посредник должен быть абсолютно беспристрастен по отношению к обеим сторонам.
As mediator, here's what I think. Как посредник, я предлагаю вот что.
A mediator is a third, neutral person who helps parties communicate and find common, acceptable solutions for their dispute. Посредник является третьей, нейтральной стороной, которая помогает сторонам в споре вести переговоры и находить взаимоприемлемые решения в споре.
Some of the Albanian representatives noted that any international mediator on Kosovo would need strong international backing, and that there were already others involved in that field. Некоторые из албанских представителей отметили, что любой международный посредник по Косово должен будет заручиться серьезной международной поддержкой и что к этим усилиям уже привлечены другие.
Adaptable and creative, a good mediator is able to explore, refine and modulate without appearing arrogant or resorting to pressure. Легко адаптируясь и обладая творческим подходом, хороший посредник может изучать вопросы, вникать в детали и менять тональность обсуждения, не производя впечатление высокомерного человека и не прибегая к давлению.
Больше примеров...
Медиатор (примеров 28)
I'm the mediator from your publishing firm, B.M.E. Я - медиатор от вашей записывающей компании В.М.Е.
A mediator is required to be neutral. Медиатор обязан быть нейтральным.
The mediator can conduct the sessions in the way that he/she considers appropriate, taking into account the circumstances of the case, the expectations of the parties, and the need for a quick and efficient resolution. Медиатор может проводить медиацию таким способом, каким буде считать уместным, учитывая обстоятельства дела, пожелания сторон и необходимость быстрого и эффективного разрешения спора.
The mediator that the parties select and the UMC appoints is obliged to inform the parties and the UMC whether he/she has any personal or financial interest in the mediation's outcome or about any other circumstances of which he/she knows that can cause a conflict of interests. Медиатор, который выбирается сторонами и назначается УЦМ, сообщает сторонам и УЦМ, если у него есть любой личный или финансовый интерес в результате медиации или о любых других известных ему/ей обстоятельствах, которые могут привести к конфликту интересов в медиации.
Work-place mediation is a process of resolving conflicts within a single mediator is either an in-house or external independent mediator. Медиация в организации (work-place mediation) - процесс разрешения конфликтов, в котором конфликтующие стороны - представители одной организации, а медиатором может быть внутренний либо посторонний независимый медиатор.
Больше примеров...
Омбудсмена (примеров 75)
Was the State party contemplating the appointment of a special mediator for children of the kind found in several European countries? Планирует ли государство-участник по примеру многих европейских стран назначить специального омбудсмена по делам детей?
The establishment of a mediator or ombudsman has been suggested in various forums. На различных форумах было высказано предложение о создании должности посредника или омбудсмена.
An ombudsman's office would have a preventive role providing an early solution mechanism, with the dual role of both reviewer and mediator. Управление омбудсмена будет играть превентивную роль путем обеспечения механизма раннего урегулирования, выполняя двойную функцию по пересмотру и посредничеству.
Furthermore, resolution 63/169 encouraged Member States to consider the creation or the strengthening of independent and autonomous Ombudsman, mediator and other national human rights institutions, and to develop, where appropriate, mechanisms of cooperation between them to coordinate action and strengthen their achievements. Помимо этого, в своей резолюции 63/169 Ассамблея рекомендовала государствам-членам рассмотреть вопрос о создании или укреплении независимого и самостоятельного института Омбудсмена, посредника и других национальных правозащитных учреждений и развивать, где это уместно, механизмы сотрудничества между этими учреждениями для координации их действий и закрепления достигнутых ими результатов.
1.93 The UNHCR Mediator's Office (retitled UNHCR Ombudsman's Office as of 1 January 2009) has received 880 visitors since 2002; in 2007,189 new visitors or callers sought the assistance of the UNHCR Mediator. 1.93 С 2002 года в Канцелярию Посредника УВКБ (с 1 января 2009 года переименована в Канцелярию Омбудсмена УВКБ) обратились 880 человек; в 2007 году к Посреднику УВКБ обратились за помощью по телефону или лично еще 189 человек.
Больше примеров...
Омбудсмен (примеров 18)
It would be useful to learn whether the National Mediator would be a component of the current programme. Было бы полезно узнать, станет ли Национальный омбудсмен одним из компонентов текущей программы.
The Ombudsman had acted as mediator and agreement had been reached on elections to choose the new leadership of the three major union federations. В качестве посредника выступил Омбудсмен, и было достигнуто соглашение в отношении выборов нового руководства трех основных федераций профсоюзов.
When in compliance with the Paris Principles, Ombudsman, mediator and other national human rights institutions play an important role in ensuring Government accountability and strengthening the rule of law. При условии функционирования в соответствии с Парижскими принципами омбудсмен, посредник и другие национальные правозащитные учреждения играют важную роль в обеспечении ответственности государственных органов и укреплении принципа верховенства закона.
Only ILO, WHO and the proposed United Nations accountability frameworks mention the non-formal complaints system (mediator, ombudsperson, ethics) and only the ILO and the United Nations frameworks partially mention formal mechanisms such as the Administration of Justice. Лишь в системах МОТ, ВОЗ и предлагаемой системе подотчетности Организации Объединенных Наций упоминается неформальная система рассмотрения жалоб (посредник, омбудсмен, бюро по вопросам этики), и только в системах МОТ и Организации Объединенных Наций отчасти упоминаются такие формальные механизмы, как отправление правосудия.
An Ombudsman (Mediator) has the power to detect and eradicate discriminatory acts that occur within the organization, and the Joint Grievance Panel has the authority to judge internal incidents of racial intolerance. Омбудсмен (посредник) наделен полномочиями по выявлению и искоренению актов дискриминации, которые имеют место в организации, а Объединенная группа по рассмотрению жалоб - полномочиями по принятию решений в случаях, когда в организации происходят инциденты, связанные с расовой нетерпимостью.
Больше примеров...