Английский - русский
Перевод слова Mediator

Перевод mediator с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Посредник (примеров 348)
The mediator must talk to and have access to all parties involved. Посредник должен осуществлять контакты со всеми вовлеченными в конфликт сторонами и иметь к ним доступ.
The mediator will assess the possible need for additional staff or assistance to ensure rapid success. Посредник оценит возможную необходимость в дополнительных рамках или дополнительной помощи, способных гарантировать быстрый успех.
The mediator will explain his role to the parties. Сначала посредник объясняет сторонам свою роль.
Indonesia The mediator must be skilled and trusted by all sides, and must have the patience and courage to guide a mediation process to a just and comprehensive conclusion that is acceptable to the disputants. Посредник должен обладать высокой квалификацией и пользоваться доверием всех сторон, а также иметь мужество и терпение, чтобы привести посреднический процесс к справедливому и всеобъемлющему заключению, приемлемому для всех участников спора.
Suddenly, the mediator (Zolotov) orders the commanders and senior officers to withdraw from the command ("Killed") and navigators to lead ships through the South Channel. Неожиданно посредник (Золотов) приказывает командирам и старшим помощникам устраниться от командования (они считаются убитыми), а штурманам вести корабли через Южный пролив.
Больше примеров...
Медиатор (примеров 28)
The mediator has no right to express his/her own opinion about the essence of the conflict. Медиатор не имеет права высказывать личное мнение по поводу сути конфликта.
I'm the mediator from your publishing firm, B.M.E. Я - медиатор от вашей записывающей компании В.М.Е.
Lady.TUT.BY and 42 won in the nomination "Most read media" of the international Mediator award (Mail.Ru Group). Леди и 42 - в номинации «Самые читаемые медиа» на международной премии «Медиатор» (от Mail.Ru Group).
The mediator can conduct the sessions in the way that he/she considers appropriate, taking into account the circumstances of the case, the expectations of the parties, and the need for a quick and efficient resolution. Медиатор может проводить медиацию таким способом, каким буде считать уместным, учитывая обстоятельства дела, пожелания сторон и необходимость быстрого и эффективного разрешения спора.
Mediator is a neutral third-party to the dispute (a specially trained intermediary), who assists the parties in reaching a mutually acceptable agreement to settle the dispute, focusing on interests of the parties rather than on the legal positions or contractual rights. Медиатор - нейтральная по отношению к сторонам конфликта третья сторона (специально подготовленный посредник), которая способствует достижению сторонами приемлемого для обоих согласия развязать этот спор, сосредотачиваясь при этом на интересах сторон, а не на правовых позициях или договорных правах.
Больше примеров...
Омбудсмена (примеров 75)
Every person also had the right to file a petition with the Legal Chancellor, who acted as a mediator, to review the activities of State bodies and ensure that the people's rights and freedoms were respected. Кроме того, каждый человек имеет возможность направить петицию канцлеру юстиции, который выполняет функцию омбудсмена для контроля за деятельностью государственных учреждений и для обеспечения соблюдения прав и свобод населения.
The establishment of the Office of the National Mediator and the National Commission on Human Rights (CNDH) has provided citizens with other opportunities to claim their rights. Создание поста Омбудсмена и Национальной комиссии прав человека (НКПЧ) также обеспечивает гражданам страны возможность защитить свои права.
She wished to know whether a mediator existed for minorities to enable them to put their problems directly to the Government. И наконец, имеется ли в стране институт омбудсмена по делам меньшинств, благодаря которому они могли бы напрямую обращаться со своими проблемами к правительству?
One of the P-5 posts of Mediator is to be provided through the redeployment of the existing P-5 post in the Office of the Ombudsman. Одна из должностей посредников будет создана за счет перевода уже существующей должности С-5 в Канцелярии Омбудсмена.
Like the formal justice system, the informal system - centred on the Office of the Ombudsman - must be a single and integrated whole that merges the existing United Nations Ombudsman, the UNDP/UNFPA/UNICEF/UNOPS Ombudsperson and the UNHCR Mediator. Подобно формальной системе правосудия, неформальная система - ядром которой является канцелярия Омбудсмена - должна быть единым и неразрывным целым и объединять в себе существующего Омбудсмена Организации Объединенных Наций, омбудсмена ПРООН/ЮНФПА/ЮНИСЕФ/ЮНОПС и посредника УВКБ.
Больше примеров...
Омбудсмен (примеров 18)
The Ombudsman (or Mediator) of the Republic is responsible for the restoration and maintenance of civil and political peace, as well as for the defence of the rights of the citizen in relation to public administration. Омбудсмен Республики несет ответственность за обеспечение восстановления и поддержания гражданского и политического мира, а также защиту прав граждан в государственных органах.
As the box above suggests, there is potential for confusion in the use of the terms "ombudsman" and "mediator", and the Inspectors have found that while in some organizations the terms are synonymous, in others they carry quite different meanings. Как видно из этой вставки, при использовании понятий "омбудсмен" и "посредник" вполне может возникнуть путаница, и Инспекторы обнаружили, что если в одних организациях эти понятия синонимичны, то в других в них вкладывается совершенно разный смысл.
As a mediator between individuals and the State structure, the Human Rights Ombudsman in his report of 1998 called for greater accessibility of public information and presented several concrete proposals for improvements in the area of access to legislation and judicial practice concerning human rights protection. Являясь посредником между отдельными лицами и государственной структурой, Омбудсмен в своем докладе за 1998 год говорит о необходимости облегчения доступа к открытой информации и выдвигает несколько конкретных предложений по улучшению в области доступа к текстам законов и судебной практике в области защиты прав человека.
A Mediator of the Republic (Ombudsman) had been appointed in May 1995. В мае 1995 года был назначен Посредник Республики (омбудсмен).
The role of the Mediator of the Republic was different from that of the High Commissioner for Human Rights: the Mediator acted as an ombudsman resolving differences between private individuals and the administration, whereas the High Commissioner focused on ensuring respect for human rights. Функции Посредника Республики отличаются от функций Верховного комиссара по правам человека: Посредник действует как омбудсмен при урегулировании споров между частными лицами и административными органами, тогда как главная задача Верховного комиссара заключается в обеспечении соблюдения прав человека.
Больше примеров...