| Any meddling by an amateur could be dangerous. | Любое вмешательство любителей может быть опасным. |
| To preserve the appearance that their meddling is benign, senior military officers probably know that they cannot afford to install another general as president. | Чтобы сохранить видимость, что их вмешательство является мягким, вышестоящие офицеры вероятно знают, что они не могут позволить себе назначить другого генерала президентом. |
| But your meddling has evolved it. | Но ваше вмешательство развило её. |
| Those are the words of the Secretary-General's report on Security Council resolution 1701 exposing Syria's underhanded tactics, dangerous meddling and malicious disobedience. | Это - слова Генерального секретаря из доклада об осуществлении резолюции 1701 Совета Безопасности, раскрывающие закулисную тактику Сирии, ее опасное вмешательство в чужие дела и умышленное неподчинение. |
| But you've been distracted, by the Senate, the State of the Union, meddling with foreign diplomacy. | Но тебя отвлекли дела Сената, послание Президента и вмешательство в международные дела. |
| We are not meddling like that. | Мы не будем в это вмешиваться. |
| My dear child, she was perfectly safe here until you started meddling! | В безопасности она была здесь, пока ты не начала вмешиваться! |
| Put an end to her meddling. | Не позволяйте ей вмешиваться. |
| You were part of an alien invasion, but... Sarah Jane really does have a habit of meddling. | Ты - часть вторжения пришельцев, но... у Сары Джейн есть привычка во все вмешиваться. |
| Not meddling, just have time on my hands. | Не буду вмешиваться, но мне уже недолго осталось. |
| I could report you for meddling. | Я могла бы пожаловаться, что вы вмешиваетесь. |
| If you don't want to meddle, then why are you meddling? | Если вы не хотите вмешиваться, то почему вы вмешиваетесь? |
| ! Just unhook the thing, you're meddling with things you don't understand! | Сейчас же отцепите, вы вмешиваетесь туда, чего не понимаете! |
| Well, you know, I wasn't meddling. | Ну, ты знаешь, я не вмешивалась... |
| I don't want you meddling | Я не хочу, чтобы ты вмешивалась |
| And if wasn't for you meddling kids... | И если бы не вы, надоедливые детишки... |
| It would have been a quiet night, too, if it hadn't been for those meddling kids. | Ночь прошла бы спокойно, если бы не эти надоедливые дети. |
| "and I would've gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kids." | "И все бы сошло мне с рук, если бы не вы, надоедливые детишки." |
| And I think one of you has been meddling. | И я думаю, один из вас вмешался. |
| Okay, fine, I was meddling. | Ладно, я вмешался. |
| Don't go meddling like you always do. | Не вмешивайся, как ты обычно это делаешь. |
| If you're not meddling, then don't. | Но тогда и не вмешивайся, |
| We oppose the attempt of some Powers to manipulate United Nations institutions in a meddling way, while they seek to maintain immunity from legitimate debate of their own problems. | Мы против попыток определенных держав манипулировать институтами Организации Объединенных Наций, вмешиваясь в их дела, при этом пытаясь сохранить свою неприкосновенность и избежать законного обсуждения своих собственных проблем. |
| that in meddling with English weather, we meddled with England, and in meddling with England we risked destroying the very foundations of English magic. | что, вмешиваясь в английскую погоду, мы затрагиваем сущность Англии и рискуем подорвать основы английской магии. |
| Why are you always meddling? | Что вы вечно лезете? |
| Who do you think you are meddling with? | Ну и кто вы теперь, после того, как лезете не в свои дела? |