Английский - русский
Перевод слова Meddling

Перевод meddling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешательство (примеров 23)
If it's stay, then my meddling won't matter. Если же нет, моё вмешательство будет бессмысленно.
To preserve the appearance that their meddling is benign, senior military officers probably know that they cannot afford to install another general as president. Чтобы сохранить видимость, что их вмешательство является мягким, вышестоящие офицеры вероятно знают, что они не могут позволить себе назначить другого генерала президентом.
Does not the meddling of the Admiralty suggest this is about more than mere insurance? А разве вмешательство Адмиралтейства не предполагает, Что все это о большем, Чем просто о страховке?
Aggression and foreign occupation, foreign interference and meddling, poverty, underdevelopment and exclusion are among the main such causes, to name a few. Агрессия и иностранная оккупация, иностранная интервенция и вмешательство, нищета, недостаточное развитие и изоляция - это всего лишь некоторые из многих таких причин.
But you've been distracted, by the Senate, the State of the Union, meddling with foreign diplomacy. Но тебя отвлекли дела Сената, послание Президента и вмешательство в международные дела.
Больше примеров...
Вмешиваться (примеров 15)
We are not meddling like that. Мы не будем в это вмешиваться.
Kelly, you start meddling with the investigation, and you could put their case on very shaky procedural grounds. Келли, ты начинаешь вмешиваться в расследование, и это может пошатнуть всё дело.
Don't talk if you're not meddling... А то ты только и говоришь, что не будешь вмешиваться
The agreement will not bring peace overnight - no agreement has ever done so - especially if spoilers and freelance mediators, as I stated to the Council in my presentation last December, continue meddling. Это соглашение, как и любое другое, не приведет к миру буквально на следующее утро, особенно когда третьи стороны или независимые посредники - о чем я сообщал Совету в своем выступлении в декабре прошлого года - продолжают вмешиваться не в свои дела.
Regrettably, however, meddling and reckless trouble-making by the United States, which are reminders of the colonialist arrogant behaviour of the past, have continued unabated. К сожалению, Соединенные Штаты продолжают с неослабным рвением вмешиваться не в свои дела и беззастенчиво сеять смуту, что напоминает о надменном колониальном поведении в прошлом.
Больше примеров...
Вмешиваетесь (примеров 3)
I could report you for meddling. Я могла бы пожаловаться, что вы вмешиваетесь.
If you don't want to meddle, then why are you meddling? Если вы не хотите вмешиваться, то почему вы вмешиваетесь?
! Just unhook the thing, you're meddling with things you don't understand! Сейчас же отцепите, вы вмешиваетесь туда, чего не понимаете!
Больше примеров...
Вмешиваешься (примеров 1)
Больше примеров...
Вмешивалась (примеров 2)
Well, you know, I wasn't meddling. Ну, ты знаешь, я не вмешивалась...
I don't want you meddling Я не хочу, чтобы ты вмешивалась
Больше примеров...
Надоедливые (примеров 3)
And if wasn't for you meddling kids... И если бы не вы, надоедливые детишки...
It would have been a quiet night, too, if it hadn't been for those meddling kids. Ночь прошла бы спокойно, если бы не эти надоедливые дети.
"and I would've gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kids." "И все бы сошло мне с рук, если бы не вы, надоедливые детишки."
Больше примеров...
Вмешался (примеров 2)
And I think one of you has been meddling. И я думаю, один из вас вмешался.
Okay, fine, I was meddling. Ладно, я вмешался.
Больше примеров...
Вмешивайся (примеров 2)
Don't go meddling like you always do. Не вмешивайся, как ты обычно это делаешь.
If you're not meddling, then don't. Но тогда и не вмешивайся,
Больше примеров...
Вмешиваясь (примеров 2)
We oppose the attempt of some Powers to manipulate United Nations institutions in a meddling way, while they seek to maintain immunity from legitimate debate of their own problems. Мы против попыток определенных держав манипулировать институтами Организации Объединенных Наций, вмешиваясь в их дела, при этом пытаясь сохранить свою неприкосновенность и избежать законного обсуждения своих собственных проблем.
that in meddling with English weather, we meddled with England, and in meddling with England we risked destroying the very foundations of English magic. что, вмешиваясь в английскую погоду, мы затрагиваем сущность Англии и рискуем подорвать основы английской магии.
Больше примеров...
Лезете (примеров 2)
Why are you always meddling? Что вы вечно лезете?
Who do you think you are meddling with? Ну и кто вы теперь, после того, как лезете не в свои дела?
Больше примеров...