Английский - русский
Перевод слова Meddling

Перевод meddling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешательство (примеров 23)
Many reformists and liberals viewed meddling by the monarchy in politics as deleterious. Большинство реформаторов и либералов рассматривали вмешательство монархии в политику как вредное.
However, proximity has also meant US meddling. Однако близость означала также и вмешательство США.
Any meddling by an amateur could be dangerous. Любое вмешательство любителей может быть опасным.
Well, Oscar, me inadvertently finding that receipt has brought me and Mother closer together, so thank you for meddling. Оскар, нечаянная находка этого чека помогла мне сблизиться с мамой, так что спасибо за вмешательство.
Indeed, the Saakashvili administration might complain about Russian meddling, but it is unlikely to try to remove Georgia from Russia's economic orbit. Администрация Саакашвили может жаловаться на вмешательство России, но вряд ли станет выводить Грузию из экономической орбиты России.
Больше примеров...
Вмешиваться (примеров 15)
But this ridiculous, muddle-headed meddling just about - Но это нелепое, тупое желание вмешиваться в каждую...
If I could've backed off and stop meddling, maybe I'd still be married to Max. Если бы я просто отступила и прекратила вмешиваться, может, я была бы до сих пор замужем за Максом.
Kelly, you start meddling with the investigation, and you could put their case on very shaky procedural grounds. Келли, ты начинаешь вмешиваться в расследование, и это может пошатнуть всё дело.
If you don't want to meddle, then why are you meddling? Если вы не хотите вмешиваться, то почему вы вмешиваетесь?
Part of it is to keep people who don't understand what's happening from meddling. И одна из них, не позволять посторонним вмешиваться в наши дела.
Больше примеров...
Вмешиваетесь (примеров 3)
I could report you for meddling. Я могла бы пожаловаться, что вы вмешиваетесь.
If you don't want to meddle, then why are you meddling? Если вы не хотите вмешиваться, то почему вы вмешиваетесь?
! Just unhook the thing, you're meddling with things you don't understand! Сейчас же отцепите, вы вмешиваетесь туда, чего не понимаете!
Больше примеров...
Вмешиваешься (примеров 1)
Больше примеров...
Вмешивалась (примеров 2)
Well, you know, I wasn't meddling. Ну, ты знаешь, я не вмешивалась...
I don't want you meddling Я не хочу, чтобы ты вмешивалась
Больше примеров...
Надоедливые (примеров 3)
And if wasn't for you meddling kids... И если бы не вы, надоедливые детишки...
It would have been a quiet night, too, if it hadn't been for those meddling kids. Ночь прошла бы спокойно, если бы не эти надоедливые дети.
"and I would've gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kids." "И все бы сошло мне с рук, если бы не вы, надоедливые детишки."
Больше примеров...
Вмешался (примеров 2)
And I think one of you has been meddling. И я думаю, один из вас вмешался.
Okay, fine, I was meddling. Ладно, я вмешался.
Больше примеров...
Вмешивайся (примеров 2)
Don't go meddling like you always do. Не вмешивайся, как ты обычно это делаешь.
If you're not meddling, then don't. Но тогда и не вмешивайся,
Больше примеров...
Вмешиваясь (примеров 2)
We oppose the attempt of some Powers to manipulate United Nations institutions in a meddling way, while they seek to maintain immunity from legitimate debate of their own problems. Мы против попыток определенных держав манипулировать институтами Организации Объединенных Наций, вмешиваясь в их дела, при этом пытаясь сохранить свою неприкосновенность и избежать законного обсуждения своих собственных проблем.
that in meddling with English weather, we meddled with England, and in meddling with England we risked destroying the very foundations of English magic. что, вмешиваясь в английскую погоду, мы затрагиваем сущность Англии и рискуем подорвать основы английской магии.
Больше примеров...
Лезете (примеров 2)
Why are you always meddling? Что вы вечно лезете?
Who do you think you are meddling with? Ну и кто вы теперь, после того, как лезете не в свои дела?
Больше примеров...