On 11 June 2013, Mr. Al Sabary travelled to Saudi Arabia on a pilgrimage to Mecca. | 11 июня 2013 года г-н Аль Сабари отправился в Саудовскую Аравию в паломничество в Мекку. |
Dominic Cunningham Reid, a producer of Journey to Mecca, is also an executive producer. | Доминик Каннингем Рейд, продюсер фильма Путешествие в Мекку, также является исполнительным продюсером фильма Иерусалим. |
2.1 On 27 November 1997, the complainant, who held a visitor's visa, visited Mecca in Saudi Arabia. | 2.1 27 ноября 1997 года заявитель по туристической визе прибыл в Мекку в Саудовской Аравии. |
Man's whole body was immersed in Mecca own sweat. | всего тела человека был погружен в Мекку поте лица своего. |
According to Mohammad, democracy is un-Islamic, as are Pakistan's constitution and judiciary, and Islam bars women from getting an education or leaving their homes except to perform the Hajj in Mecca. | Согласно Мохаммеду, демократия является чем-то неисламским, как и конституция и судебная власть Пакистана, к тому же ислам запрещает женщинам получать образование или покидать свои дома, кроме как для выполнения Хаджа в Мекку. |
Congregants pray in rows parallel to the qibla wall and thus arrange themselves so they face Mecca. | Прихожане молятся рядами параллельно стене кибла и таким образом организовываются лицом к Мекке. |
He has been detained for more than 10 months at Al Racifa prison in Mecca. | Его содержали под стражей в течение более десяти месяцев в тюрьме "Аль-Расифа" в Мекке. |
An ambitious program of development was undertaken in Mecca under his stewardship at a cost of more than US$27 billion. | Была проведена амбициозная программа развития в Мекке под его руководством на сумму более $27 млрд. |
In the 1980s, there were some improvised movie halls in Saudi Arabia, most of which were in Jeddah and Mecca, where Egyptian, Indian, and Turkish films were screened without government intervention. | В 1980-х годах в Саудовской Аравии было несколько импровизированных кинозалов, большинство из которых находились в Джидде и Мекке, где египетские, индийские и турецкие фильмы демонстрировались без вмешательства правительства. |
IICFD was held in Mecca between 30 Jumada 1 and 2nd Jumada 2/, 1429 A.H., corresponding to the June 4 through 6, 2008. | Международная исламская конференция по диалогу состоялась в Мекке в период с 30 джумада I по 2 джумада II 1429 года хиджры, что соответствует 4-6 июня 2008 года. |
The British agent T.E. Lawrence conspired with the Ottoman governor Hussain bin Ali, the Sharif of Mecca. | Британский агент Томас Лоуренс сговорился с османским правителем Хусейном бен Али, шерифом Мекки. |
In 1061 the last amir of Mecca of the old Musawi line died. | В 1061 году умер последний эмир Мекки из основной линии клана Мусавитов. |
They earned their living through agriculture, usury, and trade in weapons and jewels, maintaining commercial relations with Arab merchants of Mecca. | Они зарабатывали себе на жизнь сельским трудом, ростовщичеством, куплей и продажей оружия и драгоценностей, торговлей с арабами из Мекки. |
In Sorrento M. Nesterov, Three old men K. Makovsky, Muhammed's carpet moving from Mecca to Cairo I. Levitan, Autumn. | В Сорренто М. Нестеров, Три старика К. Маковский, Перемещение ковра Мухаммеда из Мекки в Каир И. Левитан, Осень. |
In a famous letter from Mecca, he wrote that his experiences with white people during his pilgrimage convinced him to "rearrange" his thinking about race and "toss aside some of previous conclusions". | В своём знаменитом письме из Мекки Икс признавался, что опыт его общения с белыми во время хаджа убедил его «перестроить» своё мышление в отношении расового вопроса и «отбросить некоторые предшествующие заключения». |
In point of fact, Mecca is the center of the Muslim world. | На самом деле, Мекка - это центр мусульманской религии. |
It's a mecca for techies, man. | Это Мекка для технарей. |
Mecca's that way. | Мекка в той стороне. |
Isn't Mecca that way? | А Мекка разве не в той стороне? |
It was the beginning of the end of the Ottoman Empire and it was the beginning of a Hashemite kingdom whose capital was Mecca. | Это сражение стало началом конца Османской империи и «началом» королевства Хашемитов, столицей которого стала Мекка. |
On the Koran of Mecca, my name's Arnaud Dubois. | Клянусь Кораном и Меккой, меня зовут Арно Дюбуа. |
Libya has become a Mecca for European leaders trying to win multi-billion dollar oil and investment deals. | Ливия стала Меккой для европейских лидеров, старающихся заключить многомиллиардные нефтяные и инвестиционные сделки. |
His lab published more than 300 technical papers, and was recognised in the 1970s ~ 80s as the mecca for those wishing to enter the field of molecular evolution. | Его лаборатория опубликовала более 300 научных работ, и в 1970-1980гг. была признана Меккой для тех, кто желал работать в области молекулярной эволюции. |
On 3 May 2017, Saudi Deputy crown prince, Mohammad bin Salman, accused Iran of aiming to wrest control over Islam's holiest site in Mecca and threatened action. | З мая 2017 года заместитель короля Саудовской Аравии Мухаммад ибн Салман Аль Сауд обвинил Иран в попытке взять контроль над Меккой и угрожал действиями. |
Its capital was a learning centre, a resort, a Mecca of sorts for businessmen and tourists from all parts of the world paying homage to its magnificent archaeological, architectural and natural masterpieces. | Его столица была центром наук, курортом, своего рода Меккой для бизнесменов и туристов из всех уголков мира, которые восхищались его великолепными археологическими, архитектурными и природными шедеврами. |