Английский - русский
Перевод слова Mecca

Перевод mecca с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Мекку (примеров 158)
There, he spent the nights on the beaches and visited the then hippie mecca - Haight-Ashbury district in San Francisco. Там он ночевал на пляжах и посетил тогдашнюю мекку хиппи - парк Хейт-Эшбери в Сан-Франциско.
During the Ottoman and the Islamic periods, Egyptians and Muslims from North Africa traveled from El Quseir as pilgrims to Mecca. Во время турецкого и исламского периодов, египтяне и мусульмане из Северной Африки путешествовали из Эль-Кусейр в качестве паломников в Мекку.
I did make it a muscle mecca. Клуб превратился в Мекку фитнеса.
It has also made it difficult for Libyans to perform religious rites, particularly Umra pilgrimage to Mecca outside the Haj season. Оно также затруднило отправление ливийцами религиозных обрядов, и в частности "умры" - паломничества в Мекку, совершаемого в другое время, помимо периода хаджжа.
When Muhammad conquered Mecca in 630, he removed and had destroyed the statue of Hubal, along with the other 360 images at the Kaaba, and dedicated the structure to Allah. Когда Мухаммад завоевал Мекку, он запретил языческий культ и разрушил идол Хубала вместе с остальными 360 идолами в Каабе.
Больше примеров...
Мекке (примеров 162)
I told you to stay in New Mecca. Я просил тебя оставаться в Новой Мекке.
The developments were centered on the Two Holy Mosques, the Masjid al-Haram in Mecca and the Masjid-e-Nabawi in Medina, the key destinations of the annual Hajj pilgrimage, attracting millions of visitors each year. Разработки были сосредоточены на двух Святынях - Масджид аль-Харам в Мекке и Масджид-э-Набави в Медине, - ключевых направлений ежегодного хаджа паломников, привлекающие миллионы туристов каждый год.
His Government welcomed the Mecca Agreement, reached under the auspices of the Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, which encouraged greater effort by the international community to lift the blockade from the Palestinian people and revive the peace process. Правительство Туниса приветствует достигнутое в Мекке при содействии Хранителя двух Священных мечетей короля Абдаллы бин Абдель Азиза аль-Сауда соглашение, в котором предлагается активизировать усилия международного сообщества, направленные на снятие блокады с палестинцев и оживление мирного процесса.
The process launched in Mecca in June is enabling us to exchange views on this crucial issue today in New York within the framework of the General Assembly. Этот процесс, начатый в Мекке в июне месяце, позволяет нам сегодня обмениваться мнениями по столь важной проблеме здесь, в Нью-Йорке, в рамках Генеральной Ассамблеи.
Burial place Confucius in Shandong becomes new Mecca not only Orthodoxy, but also all religions Uniform God. От сына Спасителя, рожденного в Афганистане и нареченного Мутталибом, появился правнук пророк Мохаммед, рожденный в Мекке, который основал твердую религию единобожия - ислам - для всех народов Востока.
Больше примеров...
Мекки (примеров 89)
An Arab proverb says: the people of Mecca know their ravines better than anybody else. Как гласит арабская поговорка, народ Мекки свои овраги знает лучше, чем кто-либо другой.
They earned their living through agriculture, usury, and trade in weapons and jewels, maintaining commercial relations with Arab merchants of Mecca. Они зарабатывали себе на жизнь сельским трудом, ростовщичеством, куплей и продажей оружия и драгоценностей, торговлей с арабами из Мекки.
Towards the end of his reign a caravan of pilgrims from Mecca introduced the plague into Ifriqiya - this, and an ensuing famine led to severe depopulation and the weakening of the kingdom. К концу его правления караван паломников из Мекки принес в Ифрикию чуму - эпидемия и последовавший голод привели к тяжелой депопуляции и ослаблению государства.
Graves must be oriented towards Mecca and remain "eternally" in that condition, which is often contrary to cemetery regulations. Могилы должны быть ориентированы в сторону Мекки и "вечно" пребывать в ухоженном состоянии, что зачастую противоречит правилам, установленным кладбищами.
For over a thousand years, under Mecca's traditional rulers, the Hashemite descendants of the Prophet Muhammad, all sects debated and exchanged knowledge in the Great Mosque. Больше тысячи лет, при законных правителях Мекки, хашимитских наследниках Пророка Мухаммеда, все ветви обменивались опытом и знаниями в Великой Мечети.
Больше примеров...
Мекка (примеров 64)
I'd want a picture of you at the Leeds Mecca. Я бы хотел фотографию тебя в Лидс Мекка.
The mother of Mecca is right here before me. Мать города Мекка прямо передо мною.
Mecca became the center of the vilayet, with Medina and Jeddah as sanjaks. Мекка стала столицей вилайета, а Медина и Джидда - центрами одноимённых санджаков.
For an artist, it's mecca. Для художника это Мекка.
The crew were identified as pilots Rashad Sisha Mecca, Ahmed Hussein Ikka and flight engineer Omar. Членами экипажа были пилоты Рашад Сиша Мекка (Rashad Sisha Mecca), Ахмед Хуссейн Икка (Ahmed Hussein Ikka) и авиаинженер Омар (Omar).
Больше примеров...
Меккой (примеров 15)
Southern California has historically been a mecca for alternative spiritual movements. Южная Калифорния исторически была меккой для альтернативных духовных движений.
This is why Hollywood was called the Mecca of cinema. Вот почему Голливуд называют Меккой кино...
A further example is seen in the case where the Competition Commission of Pakistan advocated for enhancing competition in a small but crucial segment of Pakistan's air transportation market: the route between Pakistan and Mecca, Saudi Arabia. В качестве еще одного примера можно привести случай, когда комиссия по вопросам конкуренции Пакистана выступала за усиление конкуренции в небольшом, но чрезвычайно важном сегменте рынка воздушных перевозок Пакистана, каковым является маршрут между Пакистаном и Меккой (Саудовская Аравия).
The city became a trendy location to visit for hippies in the 1960s, a "hippie mecca", attracting numerous western rock stars and musicians, artists, film directors and actors, models, and fashion divas. В 1960-х годах город стал модным местом для посещения в среде хиппи, своего рода «Меккой хиппи», привлекая многочисленных западных рок-звёзд, музыкантов, художников, режиссёров и актёров.
That's why Hollywood was called the Mecca of the Movies. The Tomb of the Prophet. Вот почему Голливуд называли Меккой кинематографа, гробницей пророка.
Больше примеров...