A lot more than you do, matey, that's for sure. | Намного больше чем ты, приятель, будь уверен. |
Look, I don't know how things work in the backwater from which you hail, matey, but this is a competition. | Не знаю, как принято в твоей глухомани, приятель, но это соревнование. |
And we'd say, "Walk the plank, matey." | И мы говорим "Иди по доске, приятель" |
Fair enough, matey. | Вполне справедливо, приятель. |
Now that's the sort of collar that gets a bloke noticed, matey. | Вот так и начинается путь к славе, приятель. |
Ahoy there, matey, and welcome to Captain Crab. | Эй там, дружище, добро пожаловать к Капитану Крабу. |
Tell him I'm right here, matey. | Скажи, я здесь, дружище. |
No matey, I saw you a-whispering something in his ear. | Нет дружище, я видел, что ты шептал кое-что в его ухо. |
Gar, matey, where are you headed? Peter... | Дружище, ты куда направляешься? |
Hold it right there Matey! | А ну не с места Дружище! |
I'm not your mate, matey. | Я тебе не приятель, дружок. |
If we're going to this meeting, there's something we got to do first, matey. | Если мы соберёмся на это собрание, нам сначала нужно кое-что сделать, дружок. |
So when are we getting back out on the water, matey? | Ну, дружок, и когда мы снова отправимся в плавание? |
Matey, come back here. | Дружок, вернись сюда. |
MAN: Matey, come back here. | Дружок, вернись сюда. |