| Put it this way, matey. | Посмотри на это с другой стороны, приятель. |
| Welcome to Pirate Burger, matey. | А, добро пожаловать в Пиратский Бургер, приятель. |
| When the blood's up, matey. | Когда охота пуще не воли, приятель. |
| Chin up, matey. | Выше нос, приятель. |
| No chance, matey. | Даже не рассчитывай, приятель. |
| No matey, I saw you a-whispering something in his ear. | Нет дружище, я видел, что ты шептал кое-что в его ухо. |
| And I am going to jump right on your filthy net and wring it from the inside, matey! | И я собираюсь прыгать право на свои грязные нетто и скрутить его изнутри, дружище! |
| We miss you matey. | Мы скучаем по тебе дружище. |
| Not here, matey. | Не здесь, дружище. |
| Hold it right there Matey! | А ну не с места Дружище! |
| I'm not your mate, matey. | Я тебе не приятель, дружок. |
| Won't we Joe, my old matey? | Разве, Джо, мой старый дружок? |
| So when are we getting back out on the water, matey? | Ну, дружок, и когда мы снова отправимся в плавание? |
| Just a second, matey. | Одну секунду, дружок. |
| Matey, come back here. | Дружок, вернись сюда. |