| Kept my side of the bargain, matey. | Выполнил свою часть сделки, приятель. |
| Evening, matey, it's Jim. | Привет, приятель, это Джим. |
| Fair enough, matey. | Вполне справедливо, приятель. |
| Look, let's get one thing straight, matey. | Послушай, усвой раз и навсегда, приятель. |
| This exhaust, on the other hand, matey boy, | А громкая машина - это проблема, приятель. |
| And stop saying "matey." | И перестань говорить "дружище". |
| It wouldn't be like you to go to Davy Jones' silent, matey. | Это не похоже на тебя, тихо уйти к Дэйви Джоуну, дружище. |
| I've got you, matey. | Я держу тебя, дружище. |
| We miss you matey. | Мы скучаем по тебе дружище. |
| Which one do you think it is... matey? | Какая из версий правильная дружище? |
| So when are we getting back out on the water, matey? | Ну, дружок, и когда мы снова отправимся в плавание? |
| It's time to walk the plank, Matey. | Пора прогуляться по доске, дружок. |
| Just a second, matey. | Одну секунду, дружок. |
| Matey, come back here. | Дружок, вернись сюда. |
| MAN: Matey, come back here. | Дружок, вернись сюда. |