When it comes to traffic accidents, rhyme and reason are out the window, matey. | Когда дело касается несчастных случаев на дороге, логику и причины можешь выкинуть в окно, приятель. |
You'd better scarper, matey. | Тебе лучше смыться поскорей, приятель. |
Places to be, matey. | Именно так, приятель. |
All right, matey? | Все в порядке, приятель? |
Now that's the sort of collar that gets a bloke noticed, matey. | Вот так и начинается путь к славе, приятель. |
Ahoy there, matey, and welcome to Captain Crab. | Эй там, дружище, добро пожаловать к Капитану Крабу. |
Tell him I'm right here, matey. | Скажи, я здесь, дружище. |
We haven't all got your brain, matey. | У нас нет твоих способностей, дружище. |
You owes him something matey. | Ты должен ему кое-что дружище. |
(Chuckles) (Pirate voice) Come on, ye matey, don't make me beg you. | Почему? - Да ладно, дружище, не заставляй меня упрашивать тебя. |
Won't we Joe, my old matey? | Разве, Джо, мой старый дружок? |
If we're going to this meeting, there's something we got to do first, matey. | Если мы соберёмся на это собрание, нам сначала нужно кое-что сделать, дружок. |
It's time to walk the plank, Matey. | Пора прогуляться по доске, дружок. |
Just a second, matey. | Одну секунду, дружок. |
I'm not laughing, matey. I'm far from laughing. | Я далек от смеха, дружок, поверь. |