Then this here's the place for me, matey. | В таком случае это место специально для меня, приятель. |
Look, I don't know how things work in the backwater from which you hail, matey, but this is a competition. | Не знаю, как принято в твоей глухомани, приятель, но это соревнование. |
And we'd say, "Walk the plank, matey." | И мы говорим "Иди по доске, приятель" |
You're pinched, matey. | Ты попал, приятель. |
This exhaust, on the other hand, matey boy, | А громкая машина - это проблема, приятель. |
Tell him I'm right here, matey. | Скажи, я здесь, дружище. |
And stop saying "matey." | И перестань говорить "дружище". |
Not here, matey. | Не здесь, дружище. |
Arr, I've got your back, Matey. | Я прикрою тебя, дружище. |
Which one do you think it is... matey? | Какая из версий правильная дружище? |
Won't we Joe, my old matey? | Разве, Джо, мой старый дружок? |
So when are we getting back out on the water, matey? | Ну, дружок, и когда мы снова отправимся в плавание? |
It's time to walk the plank, Matey. | Пора прогуляться по доске, дружок. |
MAN: Matey, come back here. | Дружок, вернись сюда. |
I'm not laughing, matey. I'm far from laughing. | Я далек от смеха, дружок, поверь. |