Английский - русский
Перевод слова Masterpiece

Перевод masterpiece с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шедевр (примеров 339)
It is you who see it as a masterpiece. Это ты, видишь в ним шедевр.
The building of the mausoleum is a masterpiece of the architectural school of Shirvan and a beautiful creation of arts of ancient masters. Здание мавзолея - шедевр ширванской архитектурной школы, прекрасное творение искусства древних умельцев.
And the Billboard Award for top song goes to... Kid Culprit and Noni, "Masterpiece." И награда "Билборд" за лучшую песню достается Киду Калприту и Нони за песню "Шедевр".
If he could write a masterpiece out of a thousand characters, just in one night, Then his life would be spared. Тогда император пообещал поэту: если он сумеет за одну ночь создать шедевр из 1000 иероглифов, то его помилуют.
The reviews won't say, "Major masterpiece gets unveiled," they'll say, "Major actor gets Alzheimer's." В рецензиях напишут не "В мир пришел великий шедевр", а "У великого актера болезнь Альцгеймера".
Больше примеров...
Произведение искусства (примеров 14)
You're looking at a masterpiece, and you're talking about some elephant painting? Ты смотришь на произведение искусства и говоришь про какого-то слона?
This is a masterpiece right here. Вот это произведение искусства.
Congratulations, gentlemen, you currently find yourselves in the presence of a masterpiece. Поздравляю, господа, перед вами настоящее произведение искусства
The kissing scene is a masterpiece. Сцена с поцелуем - произведение искусства, разве нет?
It's a masterpiece. Это настоящее произведение искусства...
Больше примеров...
Шедеврального (примеров 2)
But more than that, you said you will provide help in constructing the masterpiece piano. Но, кроме этого, Вы сказали, что поможете в создании шедеврального фортепиано.
Is it true that you know the secret behind the masterpiece piano? Вы правда знаете секрет шедеврального фортепиано?
Больше примеров...
Masterpiece (примеров 16)
"Masterpiece" was released on October 26. «Masterpiece» был издан 26 октября.
These sessions resulted in "Watching the River Flow" and a new recording of "When I Paint My Masterpiece". В ходе этих сессий была записана песня «Watching the River Flow», а также новая версия композиции «When I Paint My Masterpiece».
Turks & Caicos is a Carnival Films, Heyday Films, Beaglepug and Masterpiece co-production in association with NBCUniversal. Компании, принимавшие участие в создании фильма: Carnival Films, Heyday Films, Beaglepug and Masterpiece в сотрудничестве с NBCUniversal.
The Hunchback of Notre Dame was first released on VHS, standard CLV Laserdisc, and special edition CAV Laserdisc on March 4, 1997 under the Walt Disney Masterpiece Collection label. «Горбун из Нотр-Дама» был впервые опубликован на оригинальном VHS, стандартном CLV (лазерных дисках), а также в специальных изданиях лазерных дисков CAV 4 марта 1997 года под лейблом «Walt Disney Masterpiece Collection».
In the United States, the episode premiered on the Public Broadcasting Service (PBS) on 6 May 2012 as part of Masterpiece Mystery! В США премьера эпизода состоялась 6 мая 2012 года на PBS в рамках проекта Masterpiece Mystery!.
Больше примеров...
Творение (примеров 11)
Behold, the masterpiece of Amelia Vanderbuckle. Узрите творение Амелии Вандербакл.
The building of the mausoleum is a masterpiece of the architectural school of Shirvan and a beautiful creation of arts of ancient masters. Здание мавзолея - шедевр ширванской архитектурной школы, прекрасное творение искусства древних умельцев.
This man is charged with a felony, grand theft... in fact, he stole a masterpiece, a creation by Rembrandt, no less. Этот человек обвиняется в преступлении, в крупном хищении... фактически, он украл шедевр, творение самого Рембрандта.
She will be my masterpiece! Она - величайшее творение моей жизни!
The result is an optical and technical masterpiece... Немецкое тюнинг-ателье Hamann представило свое новое творение - модель на базе Mercedes-Benz G55 AMG...
Больше примеров...