| If Mr. Borden has invented his masterpiece, he's prepared to do it. | Если мистер Борден создал свой шедевр, он готов его исполнить. |
| Let's go see a raucous masterpiece. | Пойдем посмотрим на нашумевший шедевр. |
| This is a Gothic Revival masterpiece. | Это шедевр неоготического стиля. |
| Only the supreme masterpiece was missing. | Отсутствовал лишь величайший шедевр. |
| That is a masterpiece of are you driving at? | Господа, это шедевр недооценки. |
| This job is my swan song, my masterpiece. | Эта работа - моя лебединая песня, мое произведение искусства. |
| That thing's a masterpiece. | Эта штука - произведение искусства. |
| Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. | Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства. |
| Such factors as land, weather conditions and thorough work of wine-growers and wine-makers, could have made, by way of their combination, a perfect drink made by Artyomovsk Winery - a true masterpiece. | Такие факторы, как земля, погодные условия и кропотливая работа виноградарей и виноделов, соединившись, смогли создать совершенный напиток от Artyomovsk Winery - истинное произведение искусства. |
| Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece. | Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства. |
| But more than that, you said you will provide help in constructing the masterpiece piano. | Но, кроме этого, Вы сказали, что поможете в создании шедеврального фортепиано. |
| Is it true that you know the secret behind the masterpiece piano? | Вы правда знаете секрет шедеврального фортепиано? |
| It aired in the United States in the PBS series Masterpiece Theatre. | Фильм был показан и в США в рамках сериала Masterpiece Theatre компании PBS. |
| These sessions resulted in "Watching the River Flow" and a new recording of "When I Paint My Masterpiece". | В ходе этих сессий была записана песня «Watching the River Flow», а также новая версия композиции «When I Paint My Masterpiece». |
| It was re-released on VHS and LaserDisc in 1997 as part of the Walt Disney Masterpiece Collection. | В 1994 году он был перевыпущен на VHS и Laserdisc в коллекции «Walt Disney Masterpiece Collection». |
| During the 1990s, Maurice Lacroix experienced a "rocket-like ascent" with the launch of their high end "Les Mécaniques" line, later renamed the "Masterpiece" line. | В течение 1990-х годов, в Maurice Lacroix пережили необычайный подъём с запуском их коллекции Les Mécaniques, позже переименованной в Masterpiece. |
| It premiered in the US on PBS as part of Masterpiece Mystery! on 19 January 2014. | В США премьера эпизода состоялась 19 января 2014 года на PBS в рамках проекта Masterpiece Mystery! |
| But you persevered and created this masterpiece from your suffering. | Но вы выстояли и создали это творение из своих страданий. |
| No, he knows we're here, but this is his masterpiece. | Нет, он знает, что мы здесь, это его творение. |
| Behold, the masterpiece of Amelia Vanderbuckle. | Узрите творение Амелии Вандербакл. |
| The building of the mausoleum is a masterpiece of the architectural school of Shirvan and a beautiful creation of arts of ancient masters. | Здание мавзолея - шедевр ширванской архитектурной школы, прекрасное творение искусства древних умельцев. |
| She will be my masterpiece! | Она - величайшее творение моей жизни! |