| These include being able to access strategic assets, new technologies and markets, deploying low-cost engineers in innovative ways, mastering all aspects of manufacturing processes, and others. | К числу таких преимуществ относятся возможность получения доступа к стратегическим активам, новым технологиям и рынкам, новаторское использование дешевых инженерных кадров, освоение всех аспектов производственных процессов и т.д. |
| Rural telecommunications, rural education, distance learning, tele-medicine and mastering of appropriate technologies for those services are concrete examples of maximizing the exploitation of satellite capabilities for human benefit. | Конкретными областями, в которых возможности спутниковой техники могут использоваться максимально эффективно на благо людей, являются телекоммуникации и образование в сельских районах, дистанционное обучение, телемедицина и освоение подходящих технологий. |
| The speaker highlighted some of the challenges faced in that process, including the collection of data and case examples to support the responses; the mastering of the self-assessment software; and the different levels of understanding of the provisions. | Оратор коснулся некоторых из трудностей, с которыми приходится сталкиваться в рамках этого процесса, включая сбор данных и конкретных примеров для подкрепления ответов, освоение программы для проведения самостоятельной оценки и различия в понимании отдельных положений Конвенции. |
| A. Mastering the common core of knowledge and skills: the primary goal of compulsory education | А. Освоение единого комплекса знаний и навыков: первостепенная задача обязательного школьного обучения |
| Besides, the process is underway for mastering production of block-module gas-turbine electric power stations, which can be used in any segment of the national economy. | Кроме того, идет освоение производства блочно-модульных газотурбинных электростанций, которые применимы в любой отрасли народного хозяйства. |
| The educational process in our school is directed on intensive mastering of tap dance technique. | Обучение в нашей школе направлено на интенсивное овладение техникой степа (tap dance). |
| All that is required is the mastering of skills specific to the environment in which the work occurs. | Всё, что требуется, - это овладение навыками, характерными для среды, в которой происходит эта работа. |
| Mastering these two approaches is a prerequisite for attaining the technical goals sought, and thus addressing the humanitarian risk overall. | Овладение двумя этими подходами являет собой непременное условие для достижения намечаемых технических целей, а тем самым и для глобального преодоления гуманитарного риска. |
| In yoga mastering of breathing is called Mahayoga - the highest science of life. | В йоге овладение дыханием называется Махайогой - высшей наукой жизни. |
| Mastering the techniques of Shotokan Karate-do and passing qualifying examinations is impossible without knowledge of the Japanese terms that are used both during training and in international is why their studying is a prerequisite for every student. | Овладение техники Шотокан карате-до и сдача квалификационых экзаменов невозможно без знания японских терминов, которые используются во время тренировок и в международном общении каратистов, потому их изучение является необходимым условием для каждого ученика. |
| In May 1954 Model 600 introduced mastering quality audio portable recorder. | Май 1954 года: представлен переносной магнитофон Model 600, пригодный для мастеринга. |
| This markers are set by producer at a mastering stage, so it guarantees high quality. | Эти маркеры записываются режисером на стадии мастеринга, потому гарантируют достаточно высокое качество. |
| The band attempted to fix its concerns with the record during the mastering process with Bob Ludwig at his studio in Portland, Maine. | Группа попыталась исправить проблемы с альбомом во время его мастеринга с Бобом Людвингом в его студии в Портленде, Мэн. |
| It was developed and produced by longtime KCRW DJ and film music supervisor Chris Douridas, who recruited Stephen Marsh to provide audio mastering for the albums. | Проект был задуман и развивался длительное время DJ-еем радиостанции «KCRW» и руководителем музыкальных фильмов Chris Douridas, который завербовал Stephen Marsh для мастеринга альбомов. |
| Tracks were composed in January 2011 in Jelov Klanac near the Plitvice Lakes National Park and then recorded in February at the RSL Production recording studio in Novo Mesto, Slovenia before the final audio mastering was done at Cutting Room Studios in Stockholm, Sweden. | Песни были написаны в районе национального парка Плитвицкие озёра в январе 2011 года, затем в феврале были записаны в студии RSL Production (Ново-Место, Словения) и прошли этап мастеринга в Cutting Room Studios, Стокгольм. |
| However, the label's main activity is music production, i.e. composing, music arrangement, recording, mixing and mastering. | Однако основной деятельностью лейбла является производство музыки, а именно: компоузинг, создание аранжировки, запись трекинга, сведение, мастеринг. |
| The album was mixed at Astoria and mastering for all formats was performed by James Guthrie and Joel Plante at das boot recording in Lake Tahoe, California. | Альбом был смикширован в Астории и мастеринг для всех форматов был выполнен Джеймсом Гатри и Джоэлом Планте в das boot recording на озере Тахо, штат Калифорния. |
| So, the production is our biggest so far and the final polish on this album was given by Teropekka Virtanen (mixing engineer) and Mika Jussila (mastering engineer) at legendary Finnvox Studios in Finland. | Окончательной «полировкой» этого альбома занимался Тёго-Рёкка Virtanen (микширование) и Mika Jussila (мастеринг) на легендарной студии Finnvox в Финляндии. |
| Electrical recording was common by the early 1930s, and mastering lathes were electrically powered, but master recordings still had to be cut into a disc, by now a lacquer, also known as an Acetate disc. | 1940-е - 1970-е Электрическая запись, распространившаяся в начале 1930-х годов, и мастеринг записи был электрофицирован, но мастер-запись все же приходилось нарезать непосредственно на диск (direct-to-disc). |
| The album was recorded and mixed at Pyramid Sound Studios in Ithaca, New York, and mastered at Frankford Wayne Mastering Labs in New York City. | Альбом был записан и микширован в студиях Pyramid Sound Studios в Итаке (Нью-Йорк) и прошел мастеринг в Frankford Wayne Mastering Labs в Нью-Йорке. |
| Following rapid development of translation industry in Latvia, the team of translators and interpreters improve their knowledge and professionalism constantly, mastering additional higher professional education in curricula offered by the university. | Отвечая на стремительное развитие этой отрасли в Латвии, команда переводчиков постоянно совершенствует свои знания и профессионализм, дополнительно осваивая высшее профессиональное образование по предлагаемым высшими школами программам. |
| At the age of five his education began at Liège, where he spent eleven years mastering the difficulties of the trivium and quadrivium. | В возрасте пяти лет его образование началось в Льеже, где он провёл одиннадцать лет осваивая трудности образования тривиума и квадривиума. |
| Julia Child (1961) Mastering the Art of French Cooking Vol. | Джулия Чайлд (1970), Осваивая искусство французской кухни, том. |
| He had installed the heavy equipment for his new process in an abandoned store in the vicinity of Kings Mountain, and for two months these 16 men would live and work together, mastering the new process. | Он установил все тяжелое оборудование для этого производства на заброшенном складе в окрестностях Кингс-Маунтан и на протяжении двух месяцев 16 человек жили и работали вместе, осваивая новый процесс. |
| Upon returning to the U.S., she began to cultivate her culinary abilities by studying the volumes of Julia Child's seminal cookbook, Mastering the Art of French Cooking. | Вернувшись в Америку, она начала совершенствовать свои кулнарные способности, занимаясь по книге Джулии Чайлд Осваивая искусство французской кухни. |
| The corporation is mastering a new market segment of coffee houses. | Корпорация начинает осваивать новый сегмент рынка - кофейни. |
| OSC cooperation - we invite establishments to cooperate with us, offering services and together mastering finances of structural funds of the Europe. | Сотрудничество OSC - приглашаем учреждения, сотрудничать с нами, предлагая свои услуги и вместе осваивать средства структурных фондов Европы. |
| The target group is educated entrepreneurs capable of understanding and mastering technology. | Проводимая деятельность рассчитана на образованных предпринимателей, способных понимать и осваивать технологии. |
| These are all the preliminary steps you should make to start mastering OpenMP technology and parallelizing the program code. | Вот и все подготовительные шаги, которые необходимы, чтобы начать осваивать технологию OpenMP и распараллеливать программный код. |
| Moreover, labour is becoming more intensified in the new economic conditions are there is a growing demand for competent and qualified workers capable of mastering new skills. | Кроме того, в новых условиях хозяйствования усиливается интенсивность труда, растут требования к компетентности и профессионализму работника, к его способности осваивать новые профессии. |
| Many language staff add additional official languages to their areas of expertise by studying and mastering other official languages in the language programme at their duty station, thus improving their effectiveness within the Organization. | Многие сотрудники на лингвистических должностях в дополнение к тем языкам, которыми они уже владеют, изучают и осваивают другие официальные языки в рамках программы изучения языков в местах своей службы, что способствует повышению степени их отдачи для Организации. |
| Since more and more States are mastering the nuclear fuel cycle, technology alone will no longer be the determining factor in a State's decision to use nuclear energy for peaceful or weapons purposes. | Поскольку все больше и больше государств осваивают использование ядерного топливного цикла, одна лишь технология больше не будет являться определяющим фактором принятия государством решения об использовании ядерной энергии в мирных или в военных целях. |
| Counsel practising outside the United Nations system also have difficulty in mastering the United Nations legal system and its associated personnel practices, and are unfamiliar with the means of redress available. | Адвокаты, практикующие вне системы Организации Объединенных Наций, также с трудом осваивают правовую систему Организации Объединенных Наций и смежную кадровую практику и не знакомы с имеющимися средствами правовой защиты. |
| Today factories are as modern, sophisticated, and automated as their Japanese counterparts, and their managers are mastering the skills needed to compete globally faster than in any other nation I have studied. | Современные заводы оснащены и оборудованы не хуже их японских конкурентов, а менеджеры осваивают навыки, необходимые для конкуренции в мировом масштабе, быстрее, чем другие нации, которые мне пришлось изучать. |
| At a time when a growing number of countries were mastering the technologies for the production of fissile materials and nuclear devices, export controls and the safeguards system could never be foolproof in deterring all proliferation. | В условиях, когда всё новые страны осваивают технологии производства расщепляющегося материала и ядерного оружия, контроль за экспортом и система гарантий никогда не позволят достаточно эффективно предотвращать всякое их распространение. |
| As she did on Survivor, Beyoncé took a wider role in the production of Dangerously in Love, co-writing a majority of the songs, choosing which ones to produce and sharing ideas on the mixing and mastering of tracks. | Как и в Survivor, Ноулз приняла большое участие в создании Dangerously in Love: она была соавтором многих песен, выбрала те, которые продюсировала, и поделилась идеей с микшированием и мастерингом треков. |
| The recording of the album was held at the "Blacklight" recording studio, editing and mastering was done by Sergey KNOB Lyubinskiy. | Запись альбома проходила на студии звукозаписи Blacklight, сведением и мастерингом занимался Сергей KNOB Любинский. |
| The band finished recording in June and the rest of the summer was spent mixing and mastering. | Запись была закончена в июне вместе с микшированием и мастерингом. |
| Audio mastering was done by Chaz Harper at Battery Mastering. | Мастерингом занялся Чаз Харпер на Battery Mastering. |
| Through Alpine Mastering, Morrison has worked on sound design for video game companies like Nintendo, EA Sports, Activision and Rockstar. | Через Alpine Mastering, Гленн Моррисон работал над звуковым оформлением для игровых компаний, таких как Nintendo, EA Sports, Activision и Rockstar. |
| The Image Mastering Application Programming Interface, or IMAPI, is a component of Microsoft Windows operating system used for CD and DVD authoring and recording. | Интерфейс для записи компакт-дисков (Image Mastering Applications Programming Interface, IMAPI) - это компонент операционной системы Microsoft Windows для записи CD и DVD. |
| Recording sessions for the album took place in June 1992 at Death Row Studios in Los Angeles and at Bernie Grundman Mastering in Hollywood. | Запись альбома состоялась в июне 1992 года на Death Row Studios в Лос-Анджелесе и на Bernie Grundman Mastering в Голливуде. |
| Mastered at Parasight Mastering. | Мастеринг был проведён на Parasight Mastering. |
| Audio mastering was done by Chaz Harper at Battery Mastering. | Мастерингом занялся Чаз Харпер на Battery Mastering. |
| That would be mastering the unmasterable. | Это значит овладеть невозможным. |
| After mastering the Internet, Lyudmila can find new people to work with in the net marketing much easier and faster by visiting job search websites. | Ведь то, что ранее делала вручную, теперь гораздо проще, а главное доступней сделать с помощью компьютера. Оля мечтает в дальнейшем овладеть компьютерной графикой и поступить в архитектурный ВУЗ. |
| NOT TO MENTION THAT YOU'RE STILL A LONG WAY FROM MASTERING AIRBENDING. | не говоря уже о том, что ты еще очень далека от того, чтобы овладеть магией Воздуха в совершенстве. |
| Clearly, you need more training to grasp the depths of your spiritual connections, not to mention that you're still a long way from mastering air-bending. | Тебе предстоят долгие тренировки, прежде чем ты окончательно укрепишь свою связь с духовным миром. не говоря уже о том, что ты еще очень далека от того, чтобы овладеть магией Воздуха в совершенстве. |