| Cultivate a deeper connection with Mashkov. | Развивай дальше свои отношения с Машковым. |
| If you're discovered spying on Mashkov, there are a lot bigger risks than that. | Если тебя поймают на шпионаже за Машковым, проблем будет гораздо больше. |
| I mean, will you need me to keep dating Mashkov? | То есть, я должна продолжать встречаться с Машковым? |
| Did you get a hold of Mashkov? | Ты связалась с Машковым? |
| Sydney agreed to help with Mashkov? | Сидни согласилась помочь с Машковым? |
| When are you seeing Mashkov again? | Когда ты увидишься с Машковым? |
| Severe realism represented by Vasnetsov, Serov, Klever, Polenov in combination with advant-guard represented by Lentulov, Mashkov, Katzman, Zefirov and associates from "The World of Art" Benois, Dobuzhinsky, Roerich who always keep themselves aloof, remaining extremely fascinating and attractive. | Крутой реализм в лице Васнецова, Серова, Клевера, Поленова напополам с авангардом, представленным Лентуловым, Машковым, Кацманом, Зефировым и примкнувшие "мирискусники"с Бенуа, Добужинским, Рерихом, которые всегда держатся особняком, сохраняя небывалое очарование и притягательность. |
| The Mashkov situation's going away. | Ситуация с Машковым улажена. |