[The android] Marauder, come in. | АНДРОИД: "Мародёр", приём. |
All right, let's get that thing back to the Marauder. | Ладно, тащим эту штуку на "Мародёр". |
Three, Five, Six, if you can hear me, get down to the Marauder. | Третий, Пятая, Шестой, если вы меня слышите, скорей на "Мародёр". |
Marauder, they've started their assault. | "Мародёр", они наносят удар. |
Let's fall back to the Marauder. | Идёмте на "Мародёр". |
Don't move, or the Marauder will see you. | Не шевелись, а то Мародер увидит тебя. |
In fact, the Marauder has several benefits as a city runabout. | На самом деле Мародер имеет ряд преимуществ как городская малолитражка. |
However, the Marauder does compensate in other areas. | Тем не менее Мародер компенсирует это в других областях. |
But let's not get carried away because, like everything, the Marauder has its weak points. | Но давайте не будем увлекаться, потому что как и все на свете, Мародер имеет свои слабые места. |
32 x Vehicle APC - Marauder | 32 БТР «Мародер» |
[Two] Who else came over with you on the marauder? | Кто ещё прилетел с вами на "Мародёре"? |
We got lucky with the Marauder. | Нам на "Мародёре" повезло. |
There's no room to dock, so we'll be taking the "Marauder" in. | Стыковаться не к чему, так что полетим на "Мародёре". |
Now, if you get cut off from one of the transfer pods, Six and I will be in the "Marauder" circling the skyways above the facility. | Если вас вдруг отрежут от капсулы трансфера, мы с Шестым будем кружить над зданием на "Мародёре". |
He's back on the "Marauder." | Он на "Мародёре". |
Now how am I supposed to travel six kilometers out to the Marauder? | И как мне преодолеть шесть километров до "Мародёра"? |
If we get close enough that the Marauder can make planetfall, we will undoubtedly be detected and fired upon. | Если подойти на расстояние запуска "Мародёра" на планету, нас несомненно заметят и откроют огонь. |
If the GA secure the "Marauder" before we do, it won't matter. | Если ГВ доберутся до "Мародёра" раньше нас, нам крышка. |
That wall of whatever it is... It's only a few meters away from the Marauder. | Эта стена неизвестно чего... уже в паре метров от "Мародёра". |
Then let's make a new one with the "Marauder." | Тогда создадим новый, при помощи "Мародёра". |
For both years, an optional 345 hp (257 kW) 428 cubic-inch "Super Marauder" engine with a four-barrel carburetor was also available. | Опционально для обоих годов также был доступен 345-сильный (257 кВт) двигатель «Super Marauder» объёмом 428 кубических дюймов и с четырьмя карбюраторами. |
The 344th Bombardment Group arrived at Stansted on 8 February 1944, from Hunter Army Airfield in Georgia, US, flying the twin-engine B-26 Marauder. | 344-я Группа бомбардировщиков стала использовать Станстед с 8 февраля 1944, перебазировав с аэродрома Hunter AAF, Джорджия, двухдвигательные бомбардировщики Martin B-26 Marauder. |
Don't remember this on the Marauder's Map. | Не помню этого прохода на карте Мародёров. |
In 2009 came another four novels: "Adventurers", "Rose of Versailles", "Return of Captain Marauder" and "Heirs of the country of Yamato". | В 2009 году вышло ещё четыре романа: «Авантюристы», «Роза Версаля», «Возвращение капитана мародёров» и «Наследники страны Ямато». |
"Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs are proud to present the Marauder's Map." | "Господа Лунатик, Хвост, Бродяга и Сохатый с гордостью прёдставляют вам Карту Мародёров". |
In the same year the author was first published in publishing house "Veche": a book under the title "Captain Marauder" includes two novels - "Captain Marauder" and "Demon Montsegur". | В этом же году автор впервые опубликовалась в издательстве «Вече»: книга под общим заглавием «Капитан мародёров» включает в себя два романа - «Капитан мародёров» и «Демон Монсегюра». |
Haul as much as you can back to the "Marauder". | Тащите сколько сможете на "Марадёр". |
Your call, "Marauder". | Ваш выбор, "Марадёр". |
I'm picking up the "Marauder". | Я принимаю "Марадёр". |
The "Marauder" has returned. | "Марадёр" вернулся. |
You didn't think this was worth mentioning before you brought him on the "Marauder"? | Ты не подумала, что было бы неплохо сообщить, прежде чем тащить его на Марадёр? |