Английский - русский
Перевод слова Manned

Перевод manned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пилотируемых (примеров 68)
(e) Well-balanced development of manned and unmanned space systems; е) сбалансированное развитие пилотируемых и автоматических космических систем;
The P. was cancelled after the release of the British Government's 1957 Defence White Paper, which advocated a policy shift away from manned aircraft and towards missiles. Проект P. был отменён после публикации Белой книги по обороне 1957 года британским правительством, в которой пропагандировался переход от пилотируемых самолетов к управляемым ракетам.
July 15 - July 21, 2000 - 25 years since the first joint spaceflight of manned spacecrafts of different countries (the USSR and the USA) within the Soyuz-Appolo international project. 15.07.00 - 21.07.00 - 25 лет со дня первого совместного полёта пилотируемых кораблей разных стран (СССР и США) в рамках международного проекта "Союз-Аполлон".
Specifically, the NASA stations located in Maspalomas (1960), Cebreros (1966) and Fresnedillas (1967) had a prominent role in the first United States manned programmes: Mercury, Gemini and the Apollo lunar missions. В частности, станции НАСА, расположенные в Маспаломасе (1960 год), Себреросе (1966 год) и Фреснедильясе (1967 год) сыграли важную роль в первых пилотируемых полетах американских космических кораблей: "Меркурия", "Джемини" и лунной программы "Аполлон".
No manned missions have been sent to any planet of the Solar System. До сих пор не предпринималось пилотируемых миссий по достижению планет Солнечной системы.
Больше примеров...
Пилотируемого (примеров 38)
You'll have the comfort of 24 hour manned security to go along with all the benefits of living in this little haven of Panama City. Вы будете иметь комфорта 24 часа пилотируемого безопасности идти вместе со всеми преимуществами жизни в этой маленькой гавани Панама-Сити.
All this work was being done along with addressing complex scientific, technological and logistical problems attendant upon the formation of new production facilities and providing support for the launch of a manned spacecraft. Все это делалось одновременно с решением сложнейших научно-технических и организационных проблем и задач в становлении новых производств и обеспечении запуска пилотируемого космического аппарата.
Mr. Ri Song Chol (Democratic People's Republic of Korea) congratulated China on the successful launch of its first manned spacecraft and said that outer space was the common property of humankind and should therefore be explored and exploited for the well-being of all humankind. Г-н Ли Сон Чхоль (Корейская Народно-Демократическая Республика) поздравляет Китай с успешным запуском его первого пилотируемого космического корабля и говорит, что космическое пространство является общей собственностью человечества и поэтому должно исследоваться и использоваться на благо всего человечества.
Further to its note verbale of 23 January 2001, the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations has the honour to provide additional information concerning the termination of operation of the Mir manned orbital station. Постоянное представительство Российской Федерации при Организации Объединенных Наций в дополнение к своей вербальной ноте от 23 января 2001 года имеет честь препроводить дополнительную информацию относительно завершения работы орбитального пилотируемого комплекса "Мир".
The 20th principal expedition began on 3 September 1995 with the launch of the Soyuz TM-22 manned transport craft with a crew of three consisting of Yuri Gidzenko (commander), Sergei Avdeev (flight engineer) and Thomas Reiter (an astronaut and researcher from ESA). Двадцатая основная экспедиция (ЭО-20) была начата 3 сентября 1995 года запуском транспортного пилотируемого корабля Союз ТМ-22 с экипажем из трех человек в составе Юрий Гидзенко - командир, Сергей Авдеев - бортинженер и Томас Райтер - астронавт-исследователь Европейского космического агентства (ЕКА).
Больше примеров...
Пилотируемые (примеров 24)
Combat aircraft includes manned and unmanned aerial vehicles as defined below: «Боевые самолеты» включают пилотируемые и беспилотные летательные аппараты в следующем определении:
And that States should avoid taking actions that could endanger the manned and unmanned space assets of other countries or put the peaceful use of space at risk. И государствам следует избегать действий, которые могли бы поставить под угрозу пилотируемые и беспилотные космические ресурсы других стран или подвергнуть риску мирное использование космоса.
Manned spacecraft, particularly space stations, are normally larger than most unmanned vehicles and must demonstrate higher safety standards. Пилотируемые космические аппараты, особенно космические станции, обычно значительно крупнее большинства непилотируемых космических объектов и должны обладать более высокой степенью защиты.
According to official sources the project was not brought up to the goal, although some proponents of conspiracy theories claim that manned flights failed the first astronauts on the project still have been committed in the late 1950s. По официальным данным, проект не был доведён до цели, хотя некоторые сторонники конспирологических теорий заговоров утверждают, что неудачные пилотируемые полёты первых космонавтов по проекту всё-таки были совершены в конце 1950-х гг.
In addition, other projects aimed to create advanced rocket-space technology systems (manned Lunar complexes L1, L3; superheavy launch vehicle H1; multipurpose orbital complex; Martian manned complex, etc.). а также разработаны другие проекты, направленные на развитие перспективных средств ракетно-космической техники (пилотируемые лунные комплексы Л1, Л3, ракета-носитель сверхтяжелого класса Н1, многоцелевой орбитальный комплекс, марсианский пилотируемый комплекс и др.).
Больше примеров...
Пилотируемый (примеров 10)
It transforms a civilian airliner into a manned missile of death. Он превращает гражданский авиалайнер в пилотируемый смертоносный реактивный снаряд.
1995 - On-orbit manned complex MIR/SHUTTE with a combined 10-member crew was first created. 1995 г. - впервые создан орбитальный пилотируемый комплекс "Мир -Шаттл" с объединенным экипажем численностью 10 человек.
The polar orbit satellite Tan Ce 2 and scientific experiment satellites such as the Shi Jian 6, A and B, satellites had been launched and the Shen Zhou VI manned spacecraft carrying two astronauts had successfully completed its five-day flight. На полярную орбиту выведен спутник Тань Цэ 2, запущены научные экспериментальные спутники Ши Цзиань 6 серии А и В, а пилотируемый космический аппарат Шэнь Чжоу VI с двумя астронавтами на борту успешно выполнил пятидневный полет в космос.
This was the longest U.S. manned orbital flight yet achieved in the Space Race, though well behind the several-day record set by the Soviet Vostok 3 earlier in the year. Хотя это был самый длительный пилотируемый полёт США, который американцы совершали в Космической гонке с СССР, тем не менее они оставались далеко позади официального рекорда советского Востока-З длительностью полёта почти пять суток, который был установлен несколько месяцев назад, в этом же году.
In addition, other projects aimed to create advanced rocket-space technology systems (manned Lunar complexes L1, L3; superheavy launch vehicle H1; multipurpose orbital complex; Martian manned complex, etc.). а также разработаны другие проекты, направленные на развитие перспективных средств ракетно-космической техники (пилотируемые лунные комплексы Л1, Л3, ракета-носитель сверхтяжелого класса Н1, многоцелевой орбитальный комплекс, марсианский пилотируемый комплекс и др.).
Больше примеров...
Пилотируемой (примеров 16)
The film Europa Report (2013) is about a manned expedition to Europa to search for signs of life. Фильм Европа повествует о пилотируемой экспедиции на Европу для поиска признаков жизни.
Photographs of the Earth's surface are being taken from on board the Mir manned orbital station. Проводятся съемки земной поверхности с борта орбитальной пилотируемой станции "Мир".
In addition to the Corporation core activities in the field of manned cosmonautics, unmanned space systems, rocket systems and advanced space projects, RSC Energia after S.P. Помимо основных направлений деятельности Корпорации в областях пилотируемой космонавтики, автоматических космических систем, ракетных систем и перспективных космических проектов РКК "Энергия" им.
After the manned lunar program was canceled in 1970, the work on the orbital stations became one of the major areas of activity for the Central Design Bureau. После закрытия пилотируемой программы освоения Луны в 1970 году работы по орбитальным станциям становятся одним из главных направлений деятельности коллектива ЦКБЭМ.
The country's exploration of space by manned spacecraft has proceeded by stages - from the first spaceships and orbital stations to unique multi-purpose orbital complexes, with due account being taken of the latest scientific and technical achievements and emerging scientific and technical goals and problems. Развитие пилотируемой космонавтики в стране проходило поэтапно - от первых пилотируемых кораблей и орбитальных станций к уникальным многоцелевым космическим пилотируемым орбитальным комплексам с учетом достигнутых научно-технических результатов и появления новых научных, хозяйственных и технических задач.
Больше примеров...
Укомплектованы (примеров 31)
These ports are manned by uniformed immigration and customs officers as well as police officer who process passengers baggage and cargo. Эти порты укомплектованы иммиграционными и таможенными служащими, а также полицейскими, которые проверяют багаж и груз пассажиров.
In fact, the number of obstacles has increased from 400 one year ago to 542 today, many of these manned by soldiers. В действительности число заграждений выросло с 400 год назад до 542 по состоянию на данный момент, при этом многие из них укомплектованы солдатами.
In May 1997, the Yugoslav authorities confirmed for the first time that three positions that UNMOP had observed in the northern portion of the demilitarized zone were manned by troops of the Yugoslav Army. В мае 1997 года югославские власти впервые подтвердили, что три позиции, которые были замечены МНООНПП в северной части демилитаризованной зоны, укомплектованы военнослужащими югославской армии.
The routiers quickly took advantage of the chaos, stormed the walls that were not properly manned, and entered the gate, all without orders. Наёмники, быстро воспользовавшись хаосом, взяли штурмом стены, которые не были должным образом укомплектованы обороняющимися, и вошли в ворота без приказа.
Pakistan has 97 army posts on the border, as compared to three NATO and International Security Assistance Force (ISAF) posts and 21 Afghan army posts, lightly manned and of dubious capacity. У Пакистана имеется на границе 97 армейских постов; для сравнения: у НАТО и Международных сил содействия безопасности (МССБ) таких постов три, а у афганской армии - 21, причем они недостаточно укомплектованы личным составом и обладают сомнительными возможностями.
Больше примеров...
Укомплектована (примеров 14)
Lia is manned by both immigration and customs, but the same officers also patrol Odramachaku. Лиа укомплектована сотрудниками как иммиграционной, так и таможенной службы, однако они же патрулируют и Одрамачаку.
Each Rural Health Center (RHC) has four sub-centres, each sub-centre manned by a midwife and a public health supervisor grade 2 at the village level. Каждый сельский центр здравоохранения руководит работой четырех сельских амбулаторий, каждая из которых укомплектована одной акушеркой и санитарным инспектором второй категории.
The Centre will be capable of 24-hour operations and, as such, the tasking desk, responsible for both planning and daily operations, will be manned on a rotational basis by a team of two Air Operations Officers and four Air Operations Assistants. Группа будет функционировать на круглосуточной основе, и группа, занимающаяся определением и постановкой задач, будет отвечать за обеспечение планирования и осуществление повседневных операций и будет укомплектована на основе ротации двумя сотрудниками по воздушным перевозкам и четырьмя помощниками по воздушным перевозкам.
GNG was mainly manned by volunteers and more experienced Georgian officers who were serving in Soviet Armies at the time and returned to Georgia to serve in the newly created Georgian Army. Национальная гвардия была укомплектована, в основном, добровольцами и бывшими офицерами Советской Армии ВС СССР, вернувшимися в Грузию для того, чтобы служить в рядах грузинских вооружённых сил.
UNDOF personnel at the Charlie gate (which is on the ceasefire line and is manned by UNDOF) relocated temporarily to the Alpha side. Персонал СООННР на заставе «Чарли» (которая расположена на линии прекращения огня и укомплектована персоналом СООННР) был временно передислоцирован на сторону «Альфа».
Больше примеров...
Пилотируемым (примеров 10)
I was asked to take control of a manned aircraft. Меня попросили перехватить управление пилотируемым аппаратом.
In that regard, according to ballistic calculations, the concluding operation involving the Mir manned orbital station will be conducted, if all proceeds according to plan, on 21 March. В связи с этим, согласно баллистическим расчетам, завершение операции с орбитальным пилотируемым комплексом "Мир" при штатном развитии ситуации будет проведено 21 марта.
Pave the way for all the manned missions that would follow. Проложить дорогу всем пилотируемым экспедициям, которые должны были последовать.
The country's exploration of space by manned spacecraft has proceeded by stages - from the first spaceships and orbital stations to unique multi-purpose orbital complexes, with due account being taken of the latest scientific and technical achievements and emerging scientific and technical goals and problems. Развитие пилотируемой космонавтики в стране проходило поэтапно - от первых пилотируемых кораблей и орбитальных станций к уникальным многоцелевым космическим пилотируемым орбитальным комплексам с учетом достигнутых научно-технических результатов и появления новых научных, хозяйственных и технических задач.
The launch of the Russian Soyuz TMA-1 manned transport vehicle to the ISS. Запуск ракеты-носителя "Союз-ФГ" с транспортным пилотируемым космическим кораблем "Союз ТМА-1" с экипажем четвертой российской экспедиции посещения МКС.
Больше примеров...
Пилотируемом (примеров 8)
The main objective of the mission is to deliver to the Space Station about 2.6 tons of various cargoes that are needed to continue the ISS mission in manned mode and provide living and working conditions for the crew. Основная задача полёта - доставка на борт станции более 2,6 тонн различных грузов, необходимых для продолжения полёта МКС в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
The launch objective is to deliver onboard the ISS various cargoes, required to keep the station operating in a manned mode and support crew life-sustaining environment and operating conditions. Цель запуска - доставка на борт МКС различных грузов, необходимых для продолжения функционирования станции в пилотируемом режиме и обеспечения условий жизни и работы экипажа.
2000 - completion of one of the most important phases in the construction of the International Space Station - in-orbit docking of Service Module Zvezda with the Zarya-Unity module stack, making the space station ready for operation in manned mode. 2000 г. - завершен один из важнейших этапов строительства Международной космической станции - стыковка на орбите служебного модуля "Звезда" со связкой модулей "Заря-Юнити", ознаменовавшая готовность станции к эксплуатации в пилотируемом режиме.
On manned spacecraft it is possible to install automatic detection systems to locate damage. На пилотируемом космическом аппарате могут быть установлены системы автоматического обнаружения и локализации повреждений.
Delivery to the International Space Station of fuel, water, oxygen, air, food and other consumable materials required for the manned operation of the Station Доставка на борт Международной космической станции (МКС) топлива, воды, кислорода, воздуха, продуктов питания и других расходуемых материалов, необходимых для эксплуатации станции в пилотируемом режиме
Больше примеров...
Экипажем (примеров 19)
"Evacuation boat: Is a specially equipped and manned boat called in for rescuing people in danger." « Спасательное (эвакуационное) судно означает специально оборудованное судно с экипажем, вызываемое для спасания людей из опасной зоны ».
10-2.1 All manned vessels shall be provided with at least the following equipment: 10-2.1 Все суда с экипажем должны оснащаться по крайней мере следующим оборудованием и снабжением:
Manned vessels navigating in zone 1: Суда с экипажем, плавающие в зоне 1:
During the peak years of the 1560s and 1570s the fleet comprised around 30 ships manned by up to 2,000 men, who killed in the region 400 whales each year. В пиковые годы 1560-1570-х гг. баскский китобойный флот составлял около 30 кораблей с общим экипажем до 2000 человек, ежегодно ловивших до 400 китов.
17-7.3 Manned vessels shall have a refrigerator and where necessary cold storerooms. 17-7.3 На судах с экипажем на борту следует предусмотреть наличие холодильника и, при необходимости, холодильных камер.
Больше примеров...
Пилотируемыми (примеров 9)
Collision avoidance for manned systems at launch is expected to be encouraged among the world's launch service providers. Ожидается, что все организации в мире, предлагающие услуги по запуску, будут стремиться предупреждать столкновение с пилотируемыми системами.
Since 1999, JAXA has controlled the launch window for all launches to avoid close approaches to manned orbital vehicles. С 1999 года ДЖАКСА контролирует стартовое окно для всех запусков с целью избежать сближения с находящимися на орбите пилотируемыми кораблями.
the work is also continuing on new manned systems and vehicles (Russian high-latitude orbital station, manned reusable spacecraft and logistics systems). Не прерываются работы и над новыми пилотируемыми комплексами и средствами (российская высокоширот ная орбитальная станция, пилотируемые многоразовые корабли и системы транспортно-технического обеспечения).
The UAVs operate in civil airspace, where there is manned aircraft; therefore, the operation of the UAVs requires the approval of the Government and stringent segregation measures approved by the civil aviation authorities to obviate the risk of collision with manned aircraft. БЛА действуют в том же воздушном пространстве, что и пилотируемые гражданские летательные аппараты; соответственно, их эксплуатация осуществляется с согласия правительства и при строгом соблюдении требований к организации воздушного движения, утвержденных службами гражданской авиации, во избежание столкновений с пилотируемыми летательными аппаратами.
Subsequent events have born out the decision that was made, since it provided a first invaluable experience in controlling two manned vehicles in orbit. Дальнейшие события подтвердили правильность принятого решения, так как был получен первый бесценный опыт управления двумя пилотируемыми комплексами, эксплуатируемыми на орбите.
Больше примеров...
Пилотируемая (примеров 3)
April 1965: The first manned landing by two men. Апрель 1965: Первая пилотируемая посадка с двумя астронавтами.
The first manned Skylab mission set a spaceflight record with its 28-day mission, and Skylab 3 roughly doubled that to 59 days; no one had spent this long in orbit. Первая пилотируемая миссия «Скайлэб» поставила рекорд по длительности пребывания в космосе в 28 дней, а «Скайлэб-3» удвоил его до 59 дней.
They were the Dyna-Soar, a manned orbital rocket plane (canceled in 1963) and the USAF Manned Orbital Laboratory (MOL), a manned reconnaissance space station (canceled in 1969). Это были «Dyna-Soar» - пилотируемые орбитальные ракетные самолёты (отменены в 1963 г.) и пилотируемая орбитальная лаборатория - пилотируемая разведывательная космическая станция (отменена в 1969 году).
Больше примеров...