The 2003 Manitoba progress report on Early Childhood Development is available online, at. | В 2003 году на веб-сайте был размещен доклад Манитобы о ходе работы реализации Соглашения о развитии детей в раннем возрасте. |
The Manitoba Civil Service Commission created an internship program to raise the number of civil servants with disabilities; 65 per cent of the participants are women. | Комиссия Манитобы по вопросам государственной службы разработала программу стажировки, направленную на увеличение числа государственных служащих с ограниченными возможностями; 65 процентов участников программы - женщины. |
Participating in an Aboriginal Community Rights Advocates Training Programme in partnership with the Canadian Human Rights Commission, the Manitoba Association for Rights and Liberties, and Aboriginal Legal Services of Winnipeg. | участие в программе подготовки активистов по защите прав общин коренных народов в сотрудничестве с Канадской комиссией по правам человека, Ассоциацией Манитобы в защиту прав и свобод и Службой оказания юридических услуг коренным народам Виннипега. |
There is a significant indigenous community: aboriginals (including Métis) are Manitoba's fastest-growing ethnic group, representing 13.6 percent of Manitoba's population as of 2001 (some reserves refused to allow census-takers to enumerate their populations or were otherwise incompletely counted). | Существует значительные общины коренных народов: аборигены (в том числе метисы) являются наиболее быстро растущей этнической группой, представляющей 13,6 % населения Манитобы с 2001 года (некоторые резервации отказались пустить переписчиков). |
Establish an advisory committee to provide advice and feedback regarding the development and implementation of the Action Plan. Manitoba Education, Citizenship and Youth is changing its terminology from "English as a Second Language" to "English as an Additional Language". | Министерство по делам образования, гражданства и молодежи Манитобы изменило название термина "английский в качестве второго языка" на "английский в качестве дополнительного языка". |
In 1840, Evans was relocated to Norway House in northern Manitoba. | В 1840 году Эванс переехал в селение Норвей Хаус в северной Манитобе. |
The Branch's programs in support of Manitoba book publishers provide financial assistance for purposes of marketing, business development, professional skills upgrading and integration of new publishing technologies. | В рамках программ, направленных на поддержку издательской деятельности в Манитобе, отдел оказывает финансовую помощь в вопросах, связанных с проведением маркетинга, развитием бизнеса, повышением профессиональной квалификации и освоением новых полиграфических технологий. |
In the last report, it was noted that Manitoba was continuing to extend opportunities for post-secondary education and training to persons from groups which historically have been under-represented in post-secondary institutions. | В последнем докладе отмечалось, что в Манитобе постоянно расширяются возможности получения высшего образования и профессиональной подготовки для представителей тех групп, которые в силу исторических причин недостаточно представлены в высших учебных заведениях. |
In Manitoba, October 2005 marked the completion of an historic milestone in the restructuring of Manitoba's child welfare system, with cases being transferred to the most culturally appropriate authority and their respective agencies. | В Манитобе октябрь 2005 года стал исторической вехой, ознаменовавшей завершение перестройки манитобской системы обеспечения благополучия детей, когда конкретные дела стали передаваться наиболее подходящим с культурной точки зрения органам и их соответствующим учреждениям. |
Manitoba This report updates the information contained in the Third Report of Canada on the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment with respect to developments in Manitoba between April 1996 and April 2000. | Настоящий доклад содержит новые факты в дополнение к информации, изложенной в Третьем докладе Канады по Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и касающейся событий, имевших место в Манитобе в период с апреля 1996 года по апрель 2000 года. |
Franco-Manitobans (French: Franco-Manitobains) are a community of French Canadians and other French-speaking people living in Manitoba. | Франкоманитобцы (фр. Les Franco-manitobains) - сообщество франкоканадцев и других франкоязычных людей, живущих в провинции Манитоба. |
There are approximately 120 women incarcerated in provincial correctional facilities in Manitoba; of that number, about 70 per cent are Aboriginal women. | В заключении в исправительных учреждениях провинции Манитоба находятся около 120 женщин; около 70 процентов из них - женщины-аборигены. |
Although initial colonization of the province revolved mostly around homesteading, the last century has seen a shift towards urbanization; Manitoba is the only Canadian province with over fifty-five percent of its population located in a single city. | Хотя первоначальное заселение провинции шло в основном вокруг крестьянских хуторов, в прошлом столетии произошёл сдвиг к урбанизации; Манитоба является единственной канадской провинцией, в которой большинство населения - более чем 55 процентов - живёт в одном городе. |
In 2007, the Manitoba Human Rights Commission facilitated a settlement of the complaints brought on behalf of women prisoners at the Portage Jail for Women. | В 2007 году Комиссия по правам человека провинции Манитоба оказала содействие в урегулировании вопроса, связанного с поступлением жалоб со стороны женщин, находящихся в заключении в женской тюрьме округа Портедж. |
Saskatchewan and Manitoba also gained seats under the grandfather clause, New Brunswick gained seats under the senatorial clause, and Nova Scotia and Newfoundland and Labrador gained seats under both clauses. | Саскачеван и Манитоба также имеют право на дополнительные места на основании условия приобретённых прав, Нью-Брансуик получает места по сенатскому условию, а Новая Шотландия и Ньюфаундленд и Лабрадор воспользовались обоими условиями. |
The work of the Manitoba Arts Council, as described in Canada's Third Report, continues. | Манитобский совет по делам искусств, о которой говорилось в третьем докладе Канады, продолжает свою работу. |
The Special Rapporteur also notes in this regard that the University of Manitoba (Canada) will convene a special conference on sacred sites from 24 to 26 October 1996 in Winnipeg, with nearly 30 indigenous and academic experts from North America, New Zealand and Australia. | Специальный докладчик также отмечает в этой связи, что Манитобский университет (Канада) созовет в Виннипеге с 24 по 26 октября 1996 года специальную конференцию по вопросу о священных местах с участием около 30 представителей коренных народов и экспертов из стран Северной Америки, Новой Зеландии и Австралии. |
Manitoba politician Elijah Harper, a Cree, opposed because he did not believe First Nations had been adequately involved in the Accord's process, and thus the Accord failed. | Манитобский политик Элайджа Харпер, выходец из народа кри, выступил против, потому что не верил, что интересы «первых наций» были надлежащим образом учтены, и таким образом соглашение не удалось. |
IIED, Harvard, WRI, TNC, Conservation International, CFA, IDRC, TVE University of Manitoba, are partners for production of books, outreach material and knowledge products. | МИОСР, Гарвард, ИМР, СОС, «Консервейшн интернэшнл», СФС, МНИЦР, ТРЗОС, Манитобский университет - партнеры по публикации книг, просветительных материалов и информационной продукции |
The party adopted the "Progressive Conservative" party name in 1942 when Manitoba Premier John Bracken, a long-time leader of that province's Progressive Party, agreed to become leader of the federal Conservatives on condition that the party add Progressive to its name. | Партия стала называться прогрессивно-консервативной в 1942, когда тогдашний манитобский премьер-министр Джон Брэкен, долгое время бывший главой Прогрессивной партии этой провинции, согласился стать главой консерваторов при условии, что они добавят к названию консервативная слово прогрессивная. |
He visited every Canadian province, and was the first Governor General to visit Manitoba. | Он посетил каждую канадскую провинцию и стал первым генерал-губернатором, посетившим Манитобу. |
It is found in Alberta, Saskatchewan and Manitoba. | Включает Альберту, Саскачеван и Манитобу. |
Under this Agreement, Manitoba assumed the management of and responsibility for the entire social housing portfolio in the Province. | В соответствии с этим соглашением на Манитобу была возложена ответственность за управление всем фондом социального жилья в провинции. |
The federal Conservatives proposed remedial legislation to override Manitoba, but they were blocked by the Liberals, led by Wilfrid Laurier, who opposed the remedial legislation because of his belief in provincial rights. | Консерваторы на федеральном уровне предложили пересмотреть законодательство, чтобы переопределить Манитобу, но они были заблокированы либералами во главе с Уилфридом Лорье, который выступил против пересмотра законодательства из-за своей веры в права провинций. |
He later moved into federal politics, winning a seat in the House of Commons, but returned to Manitoba in 1969 become leader of the provincial New Democratic Party (NDP). | Позднее получил место в Палате общин, но в 1969 году вернулся в Манитобу и стал лидером Новой демократической партии. |
Civil aviation lost contact somewhere over manitoba. | Гражданские потеряли их где-то над Манитобой. |
In Canada, part of the border between the Northwest Territories and Nunavut is defined by the meridian, and part of the border between Saskatchewan and Manitoba runs about 400m west of the meridian. | В Канада по 102-му меридиану проложена часть границы между Северо-Западными территориями и Нунавутом, а также часть границы между Саскачеваном и Манитобой вдоль меридиана четырьмястами метрами западнее. |
The 1998 Annex on Settlement Services gave Manitoba primary responsibility in the delivery of settlement services for new immigrants. | Приложение по вопросу о содействии расселению 1998 года закрепило за Манитобой основную ответственность в предоставлении вновь пребывающим иммигрантам соответствующих услуг. |
August 12, 1889 The dispute between Manitoba and Ontario ended as Ontario's borders were finalized in accordance with the Canada (Ontario Boundary) Act, 1889, which extended the province west to the Lake of the Woods and north to the Albany River. | Спор между Манитобой и Онтарио закончился тем, что границы Онтарио в соответствии с Актом о Канаде (границы Онтарио) 1889 года расширились на запад до озера Лесного(англ. Lake of the Woods) и до реки Олбани. |
The Canada-Manitoba Immigration Agreement established immigration as a shared responsibility of the Government of Canada and the Government of Manitoba. Manitoba provides supports to immigrants to fully contribute to Manitoba's society, economy and culture. | Соглашение по вопросам иммиграции между Канадой и Манитобой распределяет ответственность в этой области между правительством Канады и правительством Манитобы. Манитоба оказывает иммигрантам помощь с тем, чтобы они могли вносить полномасштабный вклад в развитие общества, экономики и культуры провинции. |
In 1995/96, the Department of Education and Training spent $86,713,035 on special includes programmes at the Manitoba School for the Deaf and other support programmes for students with disabilities. | В 1995/96 году Департамент образования и профессиональной подготовки направил 86713035 долл. на организацию специального образования, включая программы, осуществляемые в Манитобской школе для глухих, и другие программы для учащихся-инвалидов. |
In Manitoba, October 2005 marked the completion of an historic milestone in the restructuring of Manitoba's child welfare system, with cases being transferred to the most culturally appropriate authority and their respective agencies. | В Манитобе октябрь 2005 года стал исторической вехой, ознаменовавшей завершение перестройки манитобской системы обеспечения благополучия детей, когда конкретные дела стали передаваться наиболее подходящим с культурной точки зрения органам и их соответствующим учреждениям. |
The Manitoba Film and Sound Recording Development Corporation, established by legislation in 1998, has a mandate to develop, promote and foster the development of indigenous film/video and sound recording industries in Manitoba. | Целью созданной в 1998 году в законодательном порядке Манитобской корпорации кино и звукозаписи является содействие развитию местной кино-, видео- и звукозаписывающей индустрии. |
She later made a series of television commercials for Manitoba Telecom Systems in her birth city of Winnipeg. | Позже она появилась в серии телевизионных рекламных роликов для Manitoba Telecom Systems. |
Beginning in 1991, he directed the First program in Canada program for ergonomics and labor safety at the University of Manitoba in Winnipeg, Canada. | С 1991 года - директор первой в Канаде программы по эргономике и безопасности труда в Манитобском университете (англ. The University of Manitoba), Виннипег, Канада. |
An eyewitness account of the expedition's arrival at Upper Fort Garry, provided by a member of the expedition, William Perrin, appeared in the Manitoba Free Press in August 1900 on the 30th anniversary of the arrival. | Рассказ очевидца о прибытии экспедиции в Верхней Форт Гарри был напечатан Уильямом Перреном (солдатом 60-го пехотного полка) в газете Manitoba Free Press в августе 1900 года, в честь 30-летия проведения экспедиции. |
Initially privately owned, the generation plant was taken over by the Manitoba Power Commission in 1920. | Первоначально завод, производивший энергию, находился в частном владении, но в 1920-м был передан в собственность комиссии Manitoba Hydro (англ.)русск... |
Numerous small regional and short-line railways also run trains within Manitoba: the Hudson Bay Railway, the Southern Manitoba Railway, Burlington Northern Santa Fe Manitoba, Greater Winnipeg Water District Railway, and Central Manitoba Railway. | Большое число региональных и местных железных дорог также предлагают свои услуги: «Hudson Bay Railway», «Southern Manitoba Railway», «Burlington Northern Santa Fe Manitoba», «Greater Winnipeg Water District Railway», и «Central Manitoba Railway». |