Other activities included human rights workshops in Yangon and Mandalay. | К другим мероприятиям относится проведение рабочих совещаний по правам человека в Янгоне и Мандалае. |
Yet the violence in Mandalay and previously in other parts of the country demonstrate that amicable relations and harmony between different religious and ethnic communities can never be taken for granted. | Однако беспорядки в Мандалае и до этого в других районах страны свидетельствуют, что не следует воспринимать как само собой разумеющееся дружественные отношения и согласие между различными религиозными и этническими сообществами. |
The Department of Social Welfare established the Centre for Women Care (Twantay) on 5 October, 2002, and the Centre for Women Care (Mandalay) on 5 February, 2005, for their rehabilitation. | Департамент социального обеспечения 5 октября 2002 года открыл центр по содержанию женщин в Туанте, а 5 февраля 2005 года - центр по содержанию женщин в Мандалае, которые занимаются их реабилитацией. |
A few days later, the members of the group were arrested in Mandalay by officers from Military Intelligence Unit 16, for having allegedly performed a satire of the authorities. | Спустя несколько дней актеры этой группы были арестованы в Мандалае офицерами 16-го отделения военной разведки якобы за исполнение сатирических произведений, направленных против властей. |
Following his visit, the Resident Representative of the United Nations Development Programme and the UNICEF representative, together with the head of the International Committee of the Red Cross office in Mandalay, visited the military recruitment centre in Mandalay on 25 October. | После его визита представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций и представитель ЮНИСЕФ вместе с главой Международного комитета Красного Креста в Мандалае посетили 25 октября армейский призывной центр. |
All seven men, who are from Mandalay and Sagaing Division, were scheduled to appear in court on 19 June, but it is not known if they were charged and sentenced at that time. | Все эти семь человек, жителей округов Мандалай и Сагаинг, должны были предстать перед судом 19 июня, однако неизвестно, были ли им тогда же предъявлены обвинения и вынесены приговоры. |
The restoration of Daw Aung San Suu Kyi's freedom of movement, as substantiated by her subsequent trips to Mandalay, Mon State and other regions, was warmly welcomed by the international community as a whole. | Восстановление свободы передвижения Аунг Сан Су Чжи, подтверждением которого стали ее последующие поездки в Мандалай, штат Мон и другие области, было тепло встречено всем международным сообществом. |
Daw Aung San Suu Kyi campaigned extensively in the central regions of Yangon, Naypyidaw and Mandalay, the southernmost regions, close to the border with Thailand, and in Kachin and Shan States in the north, close to the border with China. | Г-жа Аун Сан Су Чжи активно участвовала в избирательной кампании в центральных регионах Янгон, Нейпьидо и Мандалай, в южных регионах вблизи от границы с Таиландом и в штатах Качин и Шан на севере рядом с китайской границей. |
Shrimp Creole with Mandalay sauce. | Креветки по-креольски с соусом мандалай. |
From the cases recorded, including cases of the release of children notified by the Tatmadaw, the majority of recruitment incidents occurred in Yangon, Mandalay, Bago and Ayeyarwaddy Regions. | Согласно информации о подтвержденных случаях (включая случаи освобождения детей, о которых сообщили «Татмадао»), вербовка осуществлялась главным образом в районах Янгон, Мандалай, Баго и Иравади. |
And I send this barrel off to Mandalay. | А потом отправляю эту бочку в Мандалай. |
In other major cities such as Mandalay, monasteries were surrounded by the security forces. | В других крупных городах, таких, как Мандалай, монастыри были блокированы сотрудниками сил безопасности. |
Daw Aung San Suu Kyi campaigned extensively in the central regions of Yangon, Naypyidaw and Mandalay, the southernmost regions, close to the border with Thailand, and in Kachin and Shan States in the north, close to the border with China. | Г-жа Аун Сан Су Чжи активно участвовала в избирательной кампании в центральных регионах Янгон, Нейпьидо и Мандалай, в южных регионах вблизи от границы с Таиландом и в штатах Качин и Шан на севере рядом с китайской границей. |
visits to Lashio and Mandalay 43 | в ходе своих поездок в Лашо и Мандалай 59 |
When a group of demonstrating monks in Pakokku was attacked by the authorities in September, monks began leading the protests nationwide, primarily in Yangon, Mandalay, Sittwe, Pakokku, and Myitkyina. The authorities violently cracked down on protesters between 25 and 29 September. | В сентябре в городе Пакхоуку власти напали на проводивших демонстрацию монахов, после чего монахи в различных уголках страны возглавили выступления протеста, преимущественно в городах Янгон, Мандалай, Ситуэ, Пакхоуку и Мьичина. |
That's not Jesse Mandalay. | Это не Джесси Мандалэй. |
Jesse Mandalay is Derek. | Джесси Мандалэй это Дерэк. |
That's Mandalay. 100%. | Это Мандалэй. 100%. |
Joe Joe would walk from the Nugget to the Mandalay and back again. | Джо Джо ходил от "Наггета" до "Мандалэй" и обратно. |
And Mandalay was there himself? | И Мандалэй присутствовал там лично? |
The Special Rapporteur also thanks very warmly the medical staff of the Mandalay General Hospital for their competent care and kind attention. | Специальный докладчик также горячо благодарит медицинских работников Главной больницы Мандалая за их компетентный уход и внимание. |
This has been reported primarily in Yangon and Mandalay, and increasingly in rural areas. | О таких случаях в основном сообщается из Янгона и Мандалая и в значительной мере из сельских районов. |
According to some reports, between 50,000 and 100,000 people were peacefully demonstrating in the streets of Yangon, Mandalay and other cities, including several thousand monks and nuns. | Согласно некоторым сообщениям, от 50000 до 100000 человек, в том числе несколько тысяч монахов и монахинь, приняли участие в мирных демонстрациях на улицах Янгона, Мандалая и других городов. |
Myint Maung Maung, male, aged about 30; reportedly detained in Mandalay central prison; reportedly transferred to a hospital near the prison in June 2001 after he become paralysed in both legs. | Мьин Маунг Маунг, мужчина в возрасте около 30 лет; согласно сообщениям, содержался в центральной тюрьме Мандалая, а в июне 2001 года был переведен в больницу около тюрьмы с параличом обеих ног. |
In Shan State, the Special Rapporteur's team, because of the urgent need for his evacuation from Lashio to the Mandalay general hospital, quickly visited Namtit in the Wa Special Region and the border town of Muse. | В Шанской национальной области группа Специального докладчика в силу того, что потребовался его срочный перевод из Лашо в центральную больницу Мандалая, осуществила краткую поездку в Намти в особом районе Ва и в приграничный город Муси. |
Well, the bank is sending over the surveillance footage of Mandalay right now. | Так, банк пересылает запись Мандалэя с камеры наблюдения прямо сейчас. |
He offered Derek a job behind your back to play Jesse Mandalay. | Он предложил Дереку работу за вашей спиной, Играть роль Джесси Мандалэя. |
My girlfriend Sammi heard from her boyfriend Ronni who heard from his cousin Pauly about Mr. Mandalay's presentation. | Моя подруга Сэмми слышала от друга Ронни который слышал от кузины Паулы про презентацию Мистера Мандалэя. |
We're here about Jesse Mandalay. | Мы здесь насчёт Джесси Мандалэя. |
A large majority of these resignations are reported to have been registered in Irrawaddy, Mandalay and Pegu Divisions. | Значительное большинство этих случаев, согласно сообщениям, было зарегистрировано в отделениях этой организации в Иравади, Мандалайской области и Пегу. |
U Gambira was arrested on 4 November 2007 in Singaing township in Mandalay division. | У Гамбира был арестован 4 ноября 2007 года в населенном пункте Сингайн в Мандалайской области. |
In 1997/98, a survey was conducted in Yangon Division, in 1999 in Mandalay, Magwe and Taninthryi Divisions and Shan State. | В 1997-1998 годах было проведено расследование в Янгонской области, в 1999 году - в Мандалайской области, областях Магуэ и Тенинтайи, а также Шанской национальной области. |
Visit to Mandalay and Mengwe States | Посещение Мандалайской области и области Магуэ |
Another prominent NLD office in Mandalay Divisions is also said to have started functioning. | И, согласно сообщениям, также возобновило работу еще одно крупное отделение НЛД в Мандалайской области. |
The Special Rapporteur generally observed in Yangon and Mandalay that there were visible signs of relaxation of tension in the life of the people. | Специальный докладчик в целом отметил явные признаки ослабления напряженности в жизни населения в Янгоне и Мандалайе. |
In addition, many other smaller development projects in urban areas, such as the restoration of tourist sights in Mandalay, are reported to rely upon forced labour. | Кроме того, по сообщениям, принудительный труд также используется при осуществлении многих других менее крупных проектов в области развития в городских районах, как например, восстановление туристических достопримечательностей в Мандалайе. |
Such reports have mostly related to meetings of the Union Solidarity Development Association organized since the beginning of 1994 in different parts of Myanmar (e.g., Toungoo, Monywa, Mandalay and Lokaw). | В большинстве случаев подобные сообщения касаются митингов Ассоциации союза солидарности за развитие, организуемых с начала 1994 года в различных частях Мьянмы (например, в Тунгу, Мониве, Мандалайе и Локаве). |
In 2004 the United Nations Children's Fund (UNICEF) Representative in Yangon was invited by the Government to visit the two major army recruitment centres in Yangon and Mandalay, in order to be briefed on the recruitment process. | В 2004 году правительство предложило представителю Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Янгоне посетить два крупных вербовочных армейских центра в Янгоне и Мандалайе, с тем чтобы ознакомить его с процессом вербовки. |
She performed this song at Las Vegas nightclubs including Hakkasan nightclub at MGM Grand and Light nightclub at Mandalay Bay. | Она исполняла эту песню в ночных клубах Лас-Вегаса, включая Hakkasan nightclub в MGM Grand и Light nightclub в Мандалай-Бэй. |
This bunch is from the Mandalay Bay. | Эта кучка из Мандалай-Бэй. |
Timbaland performed part of the lead single "Morning After Dark" live at one of the album's launch parties at Mandalay Bay Beach on October 17 and again During the F1 in Abu Dhabi, UAE on October 30, 2009. | Тимбалэнд исполнил часть песни «Morning After Dark» на одной из посвященных альбому вечеринок в Мандалай-Бэй 17 октября и снова во время F1 в Абу-Даби, ОАЭ 30 октября. |
Christopher Harlowe is charged with stealing this... the Mandalay Ruby. | Кристофер Харлоу обвиняется в краже этого: Мандалайский рубин. |
The United Nations Resident Coordinator joined the Representative on his visit to the Mandalay recruitment centre, during which information was provided on a number of processes related to recruitment. | Резидент-координатор Организации Объединенных Наций присоединился к представителю в поездке в Мандалайский центр вербовки, в ходе которой была представлена информация по ряду процессов, связанных с вербовкой. |
The Mandalay Ruby was a master get. | Мандалайский рубин - добыча мастера. |
With regard to the Ph.D. programmes, Yangon University, Mandalay University, Yangon Economic University and Yangon Institute of Education have introduced the doctorate courses. | Что касается программ подготовки кандидатов наук, то в Рангунском университете, Мандалайском университете, Рангунском экономическом университете и Рангунском педагогическом институте была создана аспирантура. |
The NLD had also been authorized to send party organizers to prepare for the reopening of offices in Mandalay, Mergui and Ayeyarwady Districts, according to NLD spokesperson U Lwin. | НЛД было также разрешено направить партийных активистов для возобновления работы отделений в Мандалайском, Мергийском и Айеярвадийском районах, что было подтверждено пресс-секретарем НЛД У Львином. |
Ladies and gentlemen, welcome to the Mandalay Bay resort and casino of Las Vegas. | Леди и джентльмены, приветствуем всех вас в "Мэндэлей-Бэй" ... МАЙКЛ БАФФЕР КОММЕНТАТОР НА РИНГЕ... развлекательном центре и казино Лас-Вегаса. |
Hello, I'm Jim Lampley with Larry Merchant and Max Kellerman live from the Mandalay Bay Hotel in Las Vegas, where we anticipate one of the most outrageous and compelling events in boxing history. | Здравствуйте, мы - Джим Лэмпли и Макс Келлерман в прямом эфире из "Мэндэлей-Бэй" в Лас-Вегасе, станем свидетелями одного из увлекательнейших поединков за всю историю бокса. |
We're at the Mandalay Bay Events Center in Las Vegas, Nevada, for the much anticipated showdown, between Mason "The Line" Dixon, and Rocky "The Italian Stallion"Balboa. | Здесь, в Лас-Вегасе, в комплексе "Мэндэлей-Бэй" наконец, состоится долгожданная встреча между Мейсоном Диксоном и Рокки Бальбоа. |
The first installation was completed at Mandalay Bay in Las Vegas in 1999. | В 1999 году первая подобная системы была установлена в «Mandalay Bay» в Лас-Вегасе. |
Expanding her role as producer, Neal is creating and developing several multimedia projects: a reality show based on her R & B group, "Assorted Flavors", a fitness and lifestyle brand, and multiple feature projects through her development deal with Mandalay Bay Entertainment. | Расширяя свою роль в качестве продюсера, Нил создала и развила разные мультимедийные проекты: реалити-шоу на основе своей R & B группы «Assorted Flavors», фитнес и бренды стилей жизни, а также несколько проектов во время сотрудничества с «Mandalay Bay Entertainment». |
The Aces play their games at Mandalay Bay Events Center. | Домашние игры «Эйсес» проводят в «Mandalay Bay Events Center». |
In November 2005, the Government announced that it had commenced its relocation of several ministries from the capital in Yangon to what it purports to be a "command and control centre" currently under construction near Pyinmana, in southern Mandalay Division. | В ноябре 2005 года правительство объявило о начале переноса ряда министерств из столицы страны Янгона в сооружаемый неподалеку от Пиинмана в южной части района Мандалей "Центр командования и контроля". |
I've a neater, sweeter maiden in a cleaner, greener land! On the road to Mandalay. | На дороге в Мандалей... От Суэца правь к востоку, где в лесах звериный след, Где ни заповедей нету, ни на жизнь запрета нет. |
You know, I've taken the tour at Mandalay Bay. | Ты знаешь, я как-то взял тур в «Мандалей Бэй». |