The Manama Declaration, adopted on 19 October 2000, reiterated support for the Habitat Agenda. |
В Манамской декларации, принятой 19 октября 2000 года, участники совещания вновь заявили о своей поддержке Повестки дня Хабитат. |
The Conference concluded with the Manama Declaration, which calls for zero tolerance for human trafficking. |
Конференция завершилась принятием Манамской декларации, призывающей к полной нетерпимости к случаям торговли людьми. |
Those commitments were reaffirmed in the Manama Declaration on Human Trafficking at the Crossroads, adopted in 2009 at a conference held in Bahrain. |
Эти обязательства были вновь подтверждены в Манамской декларации «Торговля людьми - переломный момент», которая была принята в 2009 году на конференции, состоявшейся в Бахрейне. |
We trust that the content of the Manama Declaration will be reflected in the Istanbul+5 declaration. |
Мы уверены, что содержание Манамской декларации найдет отражение в декларации «Стамбул + 5». |
The participants in the Manama International Conference express their deep appreciation to Her Highness Shaikha Sabeeka Al-Khalifa, wife of the King of Bahrain, and to the Ministry of Foreign Affairs for their commitment and contribution to the success of our conference, concluding with this Declaration. |
Участники Манамской международной конференции выражают свою глубокую признательность Ее Высочеству шейхе Сабике Аль Халифе, супруге короля Бахрейна, и министерству иностранных дел за их приверженность и вклад в успешное проведение нашей конференции, которая увенчалась принятием настоящей декларации. |