Английский - русский
Перевод слова Malfunction

Перевод malfunction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбой (примеров 122)
I told you it was a wardrobe malfunction! ! Я сказал вам - это сбой гардероба!
It's not a navigational malfunction, either. Но это не навигационный сбой.
It must have been some kind of a technical malfunction. Наверное, произошел технический сбой.
It'll go down as an equipment malfunction. Это спишут на сбой в работе оборудования.
The OBD monitoring system is not required to evaluate components during malfunction if such evaluation would result in a risk to safety or component failure. 3.16 "Сбой" означает неисправности или повреждения системы двигателя, включая БД систему, которые могут привести либо к повышению уровня любых регулируемых загрязнителей в выбросах из системы двигателя либо к снижению эффективности БД системы.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 117)
We have a malfunction in the new control system, cause unknown. У нас неисправность в новой системе управление, причина неизвестна.
Sir, there's been a malfunction in Daisy's containment module. Сэр, в модуле Дейзи неисправность.
[announcer] Michael, yellow reference, a malfunction. Майкл, желтое предупреждение, неисправность.
Was it an accident, some sort of malfunction? Это была авария, или какая-то неисправность?
Says there's some kind of malfunction. Говорит, какая-то неисправность.
Больше примеров...
Неполадка (примеров 11)
If there's a possible malfunction, you should delete your matrix and re-establish factory settings. Если есть неполадка, следует стереть матрицу и вернуться к заводским настройкам.
Starfleet's beginning to think that it's more than a simple malfunction. Звездный Флот начинает думать, что имеет место нечто большее, нежели простая неполадка.
In a nutshell, there was a transporter malfunction. Вкратце, случилась неполадка в транспортаторе.
There is a malfunction in the environmental control. Произошла неполадка в корабельных системах управления окружающей средой.
I'm told that caused her life-support to malfunction. В результате возникла неполадка в устройстве поддержания жизни.
Больше примеров...
Несрабатывания (примеров 13)
The visual signal/warning system should also alert the driver in case of a malfunction of the hydrogen detection system. Система подачи визуального сигнала/предупреждения должна также предупреждать водителя в случае несрабатывания системы обнаружения утечки водорода.
7.2.1.3. Except in cases of component malfunction or failure, all emission control systems installed on or incorporated in a tested motorcycle shall be functioning during all procedures. 7.2.1.3 За исключением случаев несрабатывания или отказа узла или блока, все установленные на испытываемом мотоцикле или встроенные в него системы контроля за выбросами должны бесперебойно функционировать во время всех процедур.
Interpretation concerning the activation of the tell-tale, in event of malfunction of direction indicators equipped with multiple LED's (multiple light sources) Толкование аспектов включения сигнального устройства в случае несрабатывания указателей поворота, оборудованных многофункциональными СИД (многофункциональными источниками света)
The organization and close follow-up of a project by methods of operational reliability (functional analysis, preliminary risk analysis, analysis of malfunction modes and their effects and critical aspects, or other methods...) are essential if safety objectives are to be met. Для достижения целей безопасности крайне важное значение имеют организация работы и жесткий контроль в ходе осуществления проекта с использованием методов эксплуатационной безопасности (функциональный анализ, предварительный анализ рисков, анализ видов несрабатывания системы, ее последствий и их критическая оценка либо другой метод...).
where the whole beam or the kink of the elbow of the cut-off is moved to produce bend lighting; it shall be activated in the event of a malfunction of the displacement of the kink of the elbow of the cut-off; 6.2.8.2.1 Если для обеспечения подсветки поворота перемещается весь луч или угол перелома светотеневой границы, то этот сигнал должен приводиться в действие в случае несрабатывания функции перемещения угла перелома светотеневой границы;
Больше примеров...
Поломка (примеров 9)
It's got to be our malfunction. Должно быть это все же у нас поломка.
Luke, we've got a malfunction in fire control. Люк, у нас поломка в системе управления огнем.
There must've been some kind of malfunction. Наверное, произошла какая-то поломка.
It's some kind of internal malfunction. Это какая-то внутренняя поломка.
I've got a malfunction here, serious malfunction... У меня поломка, очень серьезная.
Больше примеров...
Работать со сбоями (примеров 3)
And if energy levels fall any further, many ECOBAN systems will malfunction И если уровень энергии упадет хоть немного, многие системы Экобана будут работать со сбоями
I'm not supposed to malfunction, Paul, that's for other people. Мне нельзя работать со сбоями, Пол, это для других людей.
You'll continue to malfunction. Вы будете работать со сбоями.
Больше примеров...
Строя (примеров 17)
You rigged agent Burke's car to malfunction. Вы вывели из строя машину агента Бёрка.
Despite a malfunction of the telephone system on 28 April, no attempt was made to contact him using alternative methods. Несмотря на выход из строя системы телефонной связи 28 апреля, не было предпринято попыток установить с ним связь иным способом.
And now reports of a train crossing malfunction in Moore Park that's resulted in the death of two pedestrians. А теперь поступила информация о выходе из строя железнодорожного переезда в парке Моор, что привело к гибели двух пешеходов.
Spillages might occur thus causing serious malfunction. Разлив жидкости может вывести систему из строя.
And when they started to malfunction, the powers that be quietly decided in some back room logic-based MXs were... the better way to go. И когда они начали выходить из строя, власти по-тихому решили на каком-то закрытом совещании, что ЭмИксы на основе логики будут... лучшим решением.
Больше примеров...