No, no, this isn't just malfunction. | Нет, нет, это не просто сбой. |
So if the malfunction hadn't occurred, the Ancients would have saved the planet? | Так, если бы этот сбой не произошел, Древние спасли бы планету? |
6.5.2. The emission control diagnostic system is not required to evaluate components during malfunction if such evaluation would result in a risk to safety or component failure. | 6.5.2 От диагностической системы контроля за выбросами не требуется оценки элементов, когда они неисправны, если такая оценка может повлиять на безопасность или вызвать сбой в работе элемента. |
Maybe it's a malfunction. | Может, это сбой. |
2.3.2. The malfunction shall be detected within 10 minutes of operation for monitoring the reagent level and the dosing detection for a non-heated REC system. | 2.3.2 Сбой должен выявляться в течение 10 минут работы в контексте мониторинга уровня реагента и выявления дозировки для неподогреваемой системы МУОВ. |
Incorrect functioning, warning indicator shows malfunction 1.1.7. | е) Неправильное функционирование, предупредительное устройство указывает на неисправность. |
Dr. Skouras, we've some communication malfunction. | Доктор Скурас, у нас некоторая неисправность связи. |
The monitoring system counters shall count the number of engine operating hours when the DTC associated with a malfunction of the monitoring system is confirmed to be active. | Счетчики системы мониторинга ведут отсчет количества часов работы двигателя в том случае, если подтверждается активный статус ДКН, означающий неисправность системы мониторинга. |
It was a technical malfunction! | Это было просто затруднение! Техническая неисправность! |
Electrical supply system malfunction! | Неисправность в системе электропитания. |
When the away team beamed back to Voyager, there was a transporter malfunction. | Когда группа высадки вернулась на "Вояджер", в транспортаторе была неполадка. |
If there's a possible malfunction, you should delete your matrix and re-establish factory settings. | Если есть неполадка, следует стереть матрицу и вернуться к заводским настройкам. |
Detecting a reactor malfunction. | Обнаружена неполадка в реакторе. |
Chase added that the only reason the US$ 35,184 payment was rejected by the system was the temporary computer malfunction that was ongoing when the payment entered the Chase funds transfer system. | Банк также указал на то, что единственной причиной отказа в переводе 35184 долл. США была временная неполадка в компьютере, которая произошла именно в тот момент, когда указанный перевод поступил в систему перевода средств банка. |
There is a malfunction in the environmental control. | Произошла неполадка в корабельных системах управления окружающей средой. |
This mechanism makes the unexploded ordnance explode in case of a malfunction of the primary fuse. | Этот механизм обеспечивает подрыв неразорвавшегося боеприпаса в случае несрабатывания первичного взрывателя. |
The visual signal/warning system should also alert the driver in case of a malfunction of the hydrogen detection system. | Система подачи визуального сигнала/предупреждения должна также предупреждать водителя в случае несрабатывания системы обнаружения утечки водорода. |
On the contrary, the status of the malfunction changes from confirmed and active to previously active at the end of the operating sequence. | В противном случае в конце последовательности операций статус несрабатывания меняется с подтвержденного и активного на ранее активный. |
An image of the tell-tale symbol described in paragraph 5.1.6.1. or 5.3.5.1. as appropriate (and an image of the malfunction tell-tale symbol, if a dedicated tell-tale is used for this function). | 6.2.2 изображение обозначения контрольного сигнала, описанного в пункте 5.1.6.1 или 5.3.5.1 соответственно (и изображение обозначения для несрабатывания контрольного сигнала, если для обеспечения этой функции используется специальный контрольный сигнал); |
Interpretation concerning the activation of the tell-tale, in event of malfunction of direction indicators equipped with multiple LED's (multiple light sources) | Толкование аспектов включения сигнального устройства в случае несрабатывания указателей поворота, оборудованных многофункциональными СИД (многофункциональными источниками света) |
If it's a computer malfunction, maybe I can help? | Если это поломка компьютера, может быть, я смогу помочь? |
There must've been some kind of malfunction. | Наверное, произошла какая-то поломка. |
It's some kind of internal malfunction. | Это какая-то внутренняя поломка. |
Where's the malfunction? | Так, где поломка? |
A malfunction or perhaps just a breakdown. | Ќеисправность, а, возможно, просто поломка. |
And if energy levels fall any further, many ECOBAN systems will malfunction | И если уровень энергии упадет хоть немного, многие системы Экобана будут работать со сбоями |
I'm not supposed to malfunction, Paul, that's for other people. | Мне нельзя работать со сбоями, Пол, это для других людей. |
You'll continue to malfunction. | Вы будете работать со сбоями. |
Equipment malfunction or breakdown is dealt with by local repair, using cannibalized parts where necessary. | Ремонт вышедшего из строя или неисправного оборудования осуществляется местными силами с использованием при необходимости запчастей со списанных агрегатов. |
Spillages might occur thus causing serious malfunction. | Разлив жидкости может вывести систему из строя. |
And when they started to malfunction, the powers that be quietly decided in some back room logic-based MXs were... the better way to go. | И когда они начали выходить из строя, власти по-тихому решили на каком-то закрытом совещании, что ЭмИксы на основе логики будут... лучшим решением. |
2.1.23. "emission default mode" means an AECS activated in the case of a malfunction of the ECS detected by the OBD system that results in the MI being activated and that does not require an input from the failed component or system; | 2.1.23 "режим ограничения выбросов по умолчанию" означает приведение в действие ВФОВ в случае сбоя в работе ФОВ, выявленного БД системой, который приводит к активации ИС и не требует поступления входного сигнала от вышедшего из строя компонента или системы; |
Replacement of two new INMARSAT M4 terminals with a wide bandwidth data circuit ($22,000) are also required, owing to frequent malfunction of the existing terminals. | Также два новых терминала ИНМАРСАТ "М4" необходимо заменить широкодиапазонными линиями для передачи данных (22000 долл. США) в связи с частым выходом из строя существующих терминалов. |