The G-8 will consider requests for assistance from the Agency in response to a radiological accident or malevolent act, to secure the incriminated source or sources and, where necessary, to treat persons who have been radiated by these sources. |
З. "Восьмерка" будет рассматривать просьбы МАГАТЭ относительно помощи в связи с радиологической аварией или злонамеренным актом, с тем чтобы обеспечить сохранность соответствующего источника или источников и в случае необходимости производить лечение лиц, облученных этими источниками. |
The proliferation in commercial satellite use and the diffusion of technology are two further challenges, but these are not understood to be associated with malevolent non-state actor behaviour (i.e. terrorism), but more as challenges posed by commercial entities. |
Еще двумя вызовами является расширение коммерческого использования спутников и распространение технологии, но они расцениваются не столько как феномены, связанные со злонамеренным поведением негосударственных субъектов (т.е. терроризмом), сколько как вызовы, порождаемые коммерческими субъектами. |
This dark force, called the Thing That Cries In The Night, is so powerful and malevolent that it nearly obliterated Thoth's wife and threatens to consume the galaxy. |
Это существо, названное Вещь-что-плачет-в-ночи, оказалось настолько мощным и злонамеренным, что почти уничтожило жену Тота и угрожало всей галактике. |
6.2.5. to deploy references to the Website should content of the User's Website be considered indecent, scandalous, offensive, or malevolent by any man of good judgment, nor should it contain exaction. |
6.2.5. размещать ссылки на Сайт в том случае, если содержание сайта Пользователя выглядит в глазах здравомыслящего лица непристойным, клеветническим, содержащим в себе домогательства, глубоко оскорбительным или злонамеренным. |