Английский - русский
Перевод слова Malaise

Перевод malaise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недомогание (примеров 15)
Obviously, nothing happened between the elections' first and second rounds that addressed the "malaise" of the French people. Определенно, ничего не произошло между первым и вторым турами голосования, которые затронули "недомогание" Французского народа.
This cytokine interacts with a receptor on the surface of other immune cells to produce symptoms of inflammation such as fever, arthritis, and malaise. Это химическое вещество взаимодействует с рецептором на поверхности других клеток иммунной системы, они дают симптомы воспаления, такие как лихорадка, артрит и недомогание.
Given Europe's current malaise and the waning impact of so-called "Abenomics" in Japan, it is difficult to believe that their economies, which fueled global output growth for several decades, will regain their former stature. Учитывая текущее недомогание Европы и снижающееся воздействие так называемой «Абеномики» в Японии, сложно поверить, что их экономики, которые на протяжении нескольких десятилетий подпитывали глобальный рост производства, вернут себе прежние высоты.
According to the same source, in April 1976, Secretary of State Henry Kissinger wrote to the embassy concerning the physiological effects of the radiation on the personnel. Those included malaise, irritability and fatigue. Согласно тому же источнику, в апреле 1976 года государственный секретарь Генри Киссинджер направил в это посольство депешу, в которой речь шла о таких физиологических последствиях облучения персонала, как, например, общее недомогание, повышенная раздражительность и упадок сил.
Not surprisingly, given the EU authorities' obvious inability to end the malaise, many member states are losing patience with austerity. Учитывая очевидную неспособность властей ЕС завершить экономическое недомогание, не удивительно, что многим членам-государствам ЕС не хватает терпения с режимом жесткой экономии.
Больше примеров...
Недуг (примеров 8)
A microcosm of communities and organizations, the individual workplace mirrors the malaise present in society when it comes to drug and alcohol problems. Когда речь заходит о проблемах наркомании и алкоголизма, то микрокосм людских коллективов и организаций, индивидуальных рабочих мест зеркально отражает поразивший общество недуг.
The malaise of insecurity can be remedied by means of weapons in the way that vitamins are supposed to strengthen one's resistance to disease. Недуг дефицита безопасности можно исцелять за счет оружия, подобно тому как витамины должны укреплять болезнестойкость.
MEXICO CITY - Mexico, a stagnant and violence-plagued country in recent years, finally began to overcome its malaise in 2013, thanks to an activist president and a coalition of political parties determined to move the country forward. МЕХИКО. Мексика, в последние годы погруженная в стагнацию и насилие, в 2013 году наконец начала преодолевать свой недуг, благодаря деятельному президенту и коалиции политических партий, которые решили двигать страну вперед.
As a consequence, the old financial malaise is emerging, with renewed evidence. Как следствие этого старый финансовый недуг начал проявляться с новой остротой.
Although a grave and large-scale malaise of excessively lengthy judicial proceedings has not yet gravely affected the International Court of Justice, such a risk cannot be underestimated. Хотя серьезный и широко распространенный недуг чрезмерно продолжительных судебных разбирательств Международный Суд пока еще серьезно не затронул, риск этого недооценивать не следует.
Больше примеров...
Болезнь (примеров 11)
But limiting the significance of the "no" vote to mere political calculation would be a mistake, for it also reflects the importance of the "French malaise" about Europe. Но ограничивать смысл отрицательного голосования исключительно политическими расчетами было бы ошибочным, поскольку оно также отражает «французскую болезнь» в отношении Европы.
There is nothing devastating in this, of course, but Poland's political malaise may one day prove dangerous, and so should be scrutinized in other democracies, old and new. В этом, конечно, нет ничего удивительного или страшного, но политическая болезнь в Польше может однажды оказаться опасной и поэтому должна быть внимательно изучена другими демократиями, старыми и новыми.
Trying to deal with the means of violence is merely to put on a bandage rather than going into the malaise and treating the disease. Пытаться разобраться со средствами насилия - это все равно, что накладывать бинт, вместо того чтобы выяснять причину заболевания и лечить саму болезнь.
The pervasive malaise fuelled by fear, the possibility of a backlash against globalization, has two basic causes. Общераспространенная болезнь, питаемая страхом, - неприятие глобализации - имеет две главные причины.
Sometimes he would accuse chestnuts of being lazy... the sort of general malaise... that only the genius possess and the insane lament. Иногда он обвинял гнедых лошадей в лености... Это своеобразная болезнь... которая поражает только гениев и безумцев.
Больше примеров...
Чувства неудовлетворенности (примеров 4)
The Kargil crisis was a manifestation of the deeper malaise spawned by the unresolved Kashmir problem and India's escalating repression of the Kashmiri people. Каргилский кризис стал проявлением более глубокого чувства неудовлетворенности, вызванного нерешенностью кашмирской проблемы и эскалацией Индией репрессий против кашмирского народа.
The achievement indicators chosen in the present results-based budgeting exercise do not perform this function and this is perhaps the main reason for the present malaise in relation to this issue. Отобранные в нынешней работе по составлению бюджета нацеленные на результаты показатели достижений не выполняют этой функции, и это, пожалуй, главная причина нынешнего чувства неудовлетворенности в связи с этой проблемой.
Following the above exploration of the problems faced in the use of result-based budgeting and planning in the United Nations, it is now possible to identify more clearly the reasons for the malaise felt by delegates, experts and programme managers when considering the present results-based budgeting exercise. Теперь, после представленных выше пояснений проблем, возникающих при использовании ориентированного на результаты бюджетно-планового процесса в Организации Объединенных Наций, можно более точно определить причины чувства неудовлетворенности, испытываемого делегатами, экспертами и руководителями программ по отношению к нынешней работе по ориентированному на результаты составлению бюджета.
It has also been established that drug abuse, the result of a deeper malaise, has become a genuine social problem. Также установлено, что злоупотребление наркотиками, являющееся следствием испытываемого человеком глубокого чувства неудовлетворенности, стало подлинной социальной проблемой.
Больше примеров...
Дискомфорт (примеров 2)
Of course, the malaise that so many people feel cannot be reduced to one factor. Конечно, дискомфорт, который чувствует так много людей, нельзя свести к одному фактору.
Rabies could cause muscle spasms, malaise, anxiety, and wakefulness. Бешенство может вызывать мышечные спазмы, дискомфорт, беспокойство и бессонницу.
Больше примеров...
Спад (примеров 1)
Больше примеров...