| In the February 2000 Majilis elections, 424 women were candidates. | На выборах в меджлис в феврале 2000 года среди кандидатов было 424 женщины. |
| The elections for the sixth Majilis were held in February 2000. | В феврале 2000 года в стране проходили выборы в шестой меджлис. |
| The role of the Guardian Council in vetting candidates for elected office came in for sustained criticism this year in the context of the presidential election and the related Majilis by-elections. | В этом году в связи с президентскими выборами и вызванными этим дополнительными выборами в меджлис постоянной критике подвергалась роль Совета стражей при рассмотрении кандидатов на выборные должности. |
| Others argue that it is up to the Majilis to pass legislation defining the basic qualifications to stand for political office. | Другие утверждают, что меджлис должен принять закон, определяющий основные требования, которым должны отвечать лица, занимающие политические должности. |
| In August 2000, the new sixth Majilis made an effort to undo the damage by preparing a number of amendments, but these were taken off the Majilis agenda following an apparently unprecedented intervention by the Supreme Leader. | В августе 2000 года новый шестой меджлис попытался исправить сложившееся положение, подготовив ряд поправок, однако в результате совершенно беспрецедентного вмешательства Верховного руководителя вопрос об этих поправках был снят с повестки дня. |
| It consists of two chambers: the Senate (Upper House) and the Majilis (Lower House). | Он состоит из двух палат: Сената (верхней палаты) и Мажилиса (нижней палаты). |
| The issue of discharge of the President of the Republic from office may not be initiated in the period when the President is considering premature termination of the powers of the Parliament of the Republic or the Majilis of the Parliament. | Вопрос об отрешении Президента Республики от должности не может быть возбужден в период рассмотрения им вопроса о досрочном прекращении полномочий Парламента Республики или Мажилиса Парламента. |
| Still, both houses remain predominantly Kazakh; only 10 of 47 senators are non-Kazakh, while only 24 of the 107 members of the Majilis are non-Kazakh. | До настоящего времени в обеих палатах казахи по-прежнему составляют большинство; лишь 10% из 47 сенаторов и лишь 24 из 107 членов Мажилиса - неказахи. |
| Elections in Kazakhstan are held on a national level to elect a President and the Parliament, which is divided into two bodies, the Majilis (Lower House) and the Senate (Upper House). | Политические выборы в Казахстане проводятся на национальном уровне для избрания Президента и парламента, который разделен на две палаты Мажилиса (Нижняя палата) и Сенат (Верхняя Палата). |
| The interests of ethnic groups are protected through the guaranteed representation of the Assembly in Parliament: the nine members of the Majilis elected by the Assembly represent its interests, and thus all the interests of every ethnic group in the country. | Интересы этнических групп обеспечиваются через парламентское гарантированное представительство Ассамблеи, в результате которого избираемые от Ассамблеи 9 депутатов Мажилиса Парламента страны, представляют ее интересы, как совокупность интересов всех этносов страны. |
| The Chamber of Public Experts of the Majilis may be considered to be one of the most important means of collaboration between the authorities and the NGOs. | Одной из важных форм взаимодействия власти и НПО можно назвать Палату общественных экспертов при Мажилисе Парламента Республики Казахстан. |
| A website ("National information resource centre") was set up with UNDP assistance, together with an electronic guide "Non-governmental organizations of the Republic of Kazakhstan" and a listing of the panel of voluntary experts attached to the Majilis. | При поддержке ПРООН создан сайт "Национальный информационный ресурсный центр", электронный справочник "Неправительственные организации Республики Казахстан", Палата общественных экспертов при Мажилисе Парламента Республики Казахстан. |
| The draft report was discussed at a meeting of the National Commission on Women's Affairs and Family and Demographic Policy attached to the Office of the President, with the participation of international organizations and NGOs, and also in the Majilis. | З. Проект доклада обсужден на заседании Национальной комиссии по делам женщин и семейно-демографической политике при Президенте Республики Казахстан с участием представителей государственных органов, международных и неправительственных организаций, а также в Мажилисе Парламента Республики Казахстан. |
| On 23 June 2011, the implementation of the recommendations of the Committee on the Rights of the Child was discussed in the Majilis, with the participation of a delegation from the European Union and the UNICEF office. | 23 июня 2011 года в Мажилисе Парламента Республики Казахстан с участием делегации Европейского союза и Представительства Детского Фонда Организации Объединенных Наций были рассмотрены вопросы выполнения рекомендаций Комитета по правам ребенка. |
| The lower house of Parliament (Majilis) took 229 of these communications into account during its deliberations on the bill. | При рассмотрении проекта Закона в Мажилисе Парламента Республики Казахстан были учтены 229 обращений. |
| The status of the Assembly, including its right to send nine of its members to the Majilis (lower house) of Parliament, is defined in the Constitution. | Статус Ассамблеи, в том числе право направлять 9 своих представителей в нижнюю палату - Мажилис Парламента, закреплены в Конституции Республики Казахстан. |
| In the Majilis election, the majority of Zhanaozen citizens voted for the Nur Otan party. | Во время выборов в Мажилис большинство жителей Жанаозена отдали свои голоса за партию «Нур Отан». |
| For drafts of the acts brought in Majilis of the Parliament as the legislative initiative of the President of the Republic, presence of such conclusion shall not required. | Проекты законов, предусматривающие сокращение государственных доходов или увеличение государственных расходов, могут быть внесены лишь при наличии положительного заключения Правительства Республики. Для проектов законодательных актов, вносимых в Мажилис Парламента в порядке законодательной инициативы Президента Республики, наличие такого заключения не требуется. |
| The rejecting the whole draft of the constitutional law shall be carried out by Majilis or the Senate by the majority of votes from total number of the deputies of the Chamber. | Если Мажилис тем же большинством голосов возражает против внесенных Сенатом изменений и дополнений, разногласия между Палатами разрешаются путем согласительных процедур. |
| The Majilis has 107 members. | Мажилис состоит из ста семи депутатов. |
| Two members of the Constitutional Council shall be appointed by the President of the Republic, on two members shall be appointed accordingly by the Senate and the Majilis. | Два члена Конституционного Совета назначаются Президентом Республики, по два члена Конституционного Совета назначаются соответственно Сенатом и Мажилисом. |
| The Government shall be a collegial body and in its entire activity responsible before the President of the Republic, and in the cases provided by the Constitution, before the Majilis of the Parliament and the Parliament. | Правительство является коллегиальным органом и во всей своей деятельности ответственно перед Президентом Республики, а в случаях, предусмотренных Конституцией - перед Мажилисом Парламента и Парламентом. |
| Two members of the Council are appointed each by the Senate and the Majilis, and two members and the chairman are appointed by the President. | По два члена Совета назначаются Сенатом и Мажилисом, два члена и председатель - Президентом. |
| The Senate and the Majilis each appoint one member of the Council, and the remaining two members and the Chairman are appointed by the President. | По два члена Конституционного совета назначаются соответственно Сенатом и Мажилисом, остальные два члена Конституционного совета и Председатель назначаются Президентом. |
| The Government is a collegial body, and is accountable to the President in all its activities and to the Majilis and Parliament in certain cases stipulated by the Constitution. | Правительство является коллегиальным органом и во всей своей деятельности ответственно перед Президентом Республики, а в случаях, предусмотренных Конституцией, - перед Мажилисом Парламента и Парламентом. |