| I was born in a nondescript village in Maharashtra. | Я родилась в ничем не примечательной деревне в штате Махараштра. |
| Maruti Shivrampant Kambli was brought up in Kandalgaon, a small village in the Sindhudurga district of Maharashtra, with his two brothers, four sisters and deeply religious parents. | Марути Шиврампант Кэмбли был воспитан в Кандалгаоне, маленькой деревне в округи Ратнагири, штата Махараштра, где он вырос в окружении семьи из двух братьев, четырёх сестёр и глубоко религиозных родителей. |
| So far, the only attempt to make the Right to Work a reality was Maharashtra's "Employment Guarantee Scheme," which was the outcome of a struggle for protection from poverty and unemployment, resulting especially from the massive drought of 1970-73. | До сих пор единственной попыткой сделать право на труд реальностью была разработанная штатом Махараштра "Программа гарантированной занятости", которая стала результатом борьбы с нищетой и безработицей и поводом для которой послужила страшная засуха 1970-1973 годов. |
| In some regions - Uttar Pradesh, Bombay (Maharashtra and Gujarat), and the Telugu speaking areas of Madras (Andhra Pradesh) - the lowest economic positions were occupied by some "backward" castes, not by untouchables. | В некоторых районах - Уттар Прадеш, Бомбей (Махараштра и Гуджарат), и районах Мадраса, говорящих на телугу (Андхра Прадеш) - самое низкое экономическое положение занимали некоторые «отсталые» касты, а не неприкасаемые. |
| Employment schemes can also contribute - for example, the Maharashtra Employment Scheme, the very extensive employment schemes in Chile in the early 1980s, and in Bangladesh in the 1970s. | Определенную позитивную роль могут также сыграть схемы создания рабочих мест; примером являются схема обеспечения занятости в индийском штате Махараштра, а также чрезвычайно широкие схемы обеспечения занятости в Чили в начале 80-х годов и в Бангладеш в 70-е годы. |
| Arun Gawli was born in Kopargaon, Ahmednagar district, Maharashtra, India. | Арун Гавли родился в Копаргаоне, округ Ахмеднагар, Махараштра, Индия. |
| His Excellency the Governor of Maharashtra presided over this function. | Председателем на этом мероприятии был Его превосходительство губернатор штата Махараштра. |
| The states of Maharashtra, Andhra Pradesh and Karnataka have initiated special rehabilitation measures for Devadasis. | Штаты Махараштра, Андхра-Прадеш и Карнатака приступили к осуществлению специальных мероприятий по реабилитации жертв девадаси. |
| With the goal of 100,000, M.A. Math provided scholarships to 30,000 children of farmers living below the poverty line from the states of Maharashtra, Andhra Pradesh, Karnataka and Kerala. | Руководствуясь целью обеспечить 100000 стипендий, МАМ предоставила стипендии 30000 детей фермеров, живущих за чертой бедности, из штатов Махараштра, Андхра-Прадеш, Карнатака и Керала. |
| Most recently, such environmental assessments have been concluded in Bobo Dioulasso,; Kisumu;, Maharashtra State (2),; Central Provincial Council (2),; Marrakech, Agadir, and Meknes;, Pskov,; and St. Louis. | Совсем недавно подобные экологические оценки были завершены в Бобо-Диулассо; Кисуму; штате Махараштра (2); Совете Центральной провинции (2); Марракеше, Агадире и Мекнесе; Пскове; и Сент-Луисе. |
| Some people celebrate this day by Hindu Calendar in Maharashtra. | Некоторые люди празднуют этот день по индуистскому календарю в Махараштре. |
| In India, drought in Bihar and Orissa was followed later in the year by massive destruction in Maharashtra, caused by an earthquake. | В Индии вслед за засухой в Бихаре и Ориссе в конце года произошло землетрясение в Махараштре, вызвавшее громадные разрушения. |
| Of them, 6 were in Delhi, 4 in Haryana, 2 in Maharashtra, 3 in Gujarat, one each in Tamil Nadu, Uttaranchal and Uttar Pradesh. | Из них 6 были заведены в Дели, 4 - в штате Харьяна, 2 - в Махараштре, 3 - в Гуджарате и по одному в штатах Тамилнад, Уттаранчал и Уттар-Прадеш. |
| In 2005, a report by the Indian People's Tribunal on Environment and Human Rights found that 11,000 families in Madhya Pradesh, 1,500 families in Maharashtra and 200 families in Gujarat were still to be rehabilitated, although their villages had already been submerged. | В 2005 году в докладе Индийского народного трибунала по экологическим правам и правам человека констатировалось, что 11000 семей в Мадхья-Прадеше, 1500 семей в Махараштре и 200 семей в Гуджарате все еще нуждаются в расселении, хотя их деревни уже затоплены. |
| Anglai Devi statue is in the Sajjangad city in Maharashtra. It is called "Mother of foreigners". | Статуя Англаи Деви находятся в храме в деревне Саджангад, в Махараштре. |
| The Maharashtra Foundation continued its activities at a steady pace over the course of the four years. | На протяжении прошедших четырех лет фонд Махараштры продолжал наращивать свою активность. |
| Situated in central India, Vidarbha has its own rich cultural and historical background distinct from rest of Maharashtra. | Видарбха расположена в центральной Индии и имеет свою богатую историю и культуру, отличную от остальной Махараштры. |
| The early history of mardani khel as a distinct system is difficult to trace prior to the 1600s, but it is said to owe its development to the particular geographic conditions of Maharashtra. | Раннюю историю мардани-кхель как чёткую систему ведения боя трудно отследить до XVII века, однако предполагается, что на неё оказали влияние географические условия Махараштры. |
| Meanwhile, Memon then filed a mercy petition with the Governor of Maharashtra and then filed a Writ before the Supreme Court of India for a stay on his execution till the mercy petition is decided. | Тем временем, Якуб Мемон подал ходатайство о помиловании губернатору Махараштры, а затем подал письменную просьбу в Верховный суд Индии о приостановлении исполнения приговора до принятия решения губернатора о помиловании. |
| The Maharashtra chief minister Prithviraj Chavan announced a reward of ₹1 million (US$14,000) to any person with information of the assailants. | Главный министр Махараштры, Притхвирадж Чаван объявил награду в 10 лакх (US$15,000) любому лицу обладающему информацией о нападавших. |
| She was awarded the Maharashtra State Film Award for Best Actress for her performance in the 2002 film Reshamgaath. | В 2003 году актриса выиграла Maharashtra State Film Awards за лучшую женскую роль в фильме Reshamgaath. |
| Chandrashekhar Agashe (Marathi: चद्रशेखर आगाशे; IAST: Candraśekhara Āgāśe; 14 February 1888 - 9 June 1956) was an Indian industrialist and lawyer, best remembered as the founder of the Brihan Maharashtra Sugar Syndicate Ltd. | Чандрашекхар Агаше I (англ. Chandrashekhar Agashe; 14 февраля 1888, Пуна, - 9 июня 1956, Пуна) - индийский промышленник, наиболее известный как основатель Brihan Maharashtra Sugar Syndicate Ltd... |
| The Maharashtra State Road Transport Corporation (MSRTC) and different private transport operators provides bus service connecting the city to all parts of the state. | Компания Maharashtra State Road Transport Corporation (MSRTC) и несколько других частных автобусных компаний осуществляют связь между городом и другими населёнными пунктами штата. |
| The accompanying music video for "Lean On" was filmed in ND Studios, Karjat, Kaul Heritage City, and Vasai in Maharashtra, India. | Музыкальное видео поставил режиссёр Tim Erem, и снято оно было в Индии (ND Studios, Karjat, Kaul Heritage City, Vasaiв Maharashtra). |
| The ₹16 billion (US$220 million) bridge was commissioned by the Maharashtra State Road Development Corporation (MSRDC), and built by the Hindustan Construction Company. | Деньги на строительство моста, 16 миллиардов рупий, выделила компания Maharashtra State Road Development Corporation, а Hindustan Construction Company осуществила строительство. |