| The states of Goa, Andra Pradesh, Maharashtra, Karnataka and Himachal Pradesh have enacted laws for compulsory registration of marriage. | Штаты Гоа, Андра-Прадеш, Махараштра, Карнатака и Химачал-Прадеш имеют законы об обязательной регистрации браков. |
| The practice had existed historically as a socially sanctioned form of exploitation, particularly in disadvantaged economic groups in Karnataka, Maharashtra and Andhra Pradesh. | Исторически эта практика существовала как разрешенная обществом форма эксплуатации, особенно малоимущих групп населения в штатах Карнатака, Махараштра и Андхра-Прадеш. |
| Ajni, Nagpur, Maharashtra | Ажни, Нагпур, Махараштра |
| He addressed the Bar Council of Maharashtra and Goa and Bharati Vidyapeeth University at Pune on "Professional ethics" on 18 June 2005. | Выступил с сообщением по вопросам профессиональной этики перед Советом адвокатов штатов Махараштра и Гоа и Университетом Бхарати Видьяпитх 18 июня 2005 года в Пуне. |
| The Maharashtra Act of 1972 has implemented the principle of one trade union for one industry by not permitting the recognition of more than one union in respect of an undertaking. | Поскольку Закон штата Махараштра 1972 года не допускает признания более одного профсоюза применительно к какому-то конкретному предприятию, он тем самым закрепляет принцип "одна отрасль - один профсоюз". |
| A side event at the Global Forum had focused on South-South technology transfer, and immediately after the Forum UNIDO had joined IFAD in preparing an investment project targeting the region of Maharashtra in western India. | Одно из параллельных мероприятий, прохо-дивших в рамках Глобального форума, было посвящено передаче технологии по линии Юг-Юг, и сразу же после завершения Форума ЮНИДО совместно с МФСР подготовила инвестиционный проект, предназначенный для района Махараштра на западе Индии. |
| At the present day, it is a part of the Maharashtra state. | В настоящее время является частью индийского штата Махараштра. |
| The Chhatrapati Shivaji Maharaj Vastu Sangrahalaya (translation: 'King Shivaji museum'), abbreviated CSMVS and formerly named the Prince of Wales Museum of Western India, is the main museum in Mumbai, Maharashtra. | Чхатрапати Шиваджи Махарадж Васту Санграхалая (CSMVS; прежнее название - Музей принца Уэльского Западной Индии) - главный музей города Мумбаи (штат Махараштра). |
| In July 2005, heavy rains caused severe floods and landslides in the Indian State of Maharashtra, while rising waters and strong winds led to widespread destruction in the States of Goa, Madhya Pradesh, Orissa and Gujarat. | В июле 2005 года проливные дожди вызвали крупные наводнения и оползни в Индии в штате Махараштра, а подъем уровня воды и ураганные ветры причинили повсеместные разрушения в штатах Гоа, Мадхья-Прадеш, Орисса и Гуджарат. |
| And here, Maharashtra, with Mumbai, is forging forward. | А здесь Махараштра и Мумбаи ползут вперёд. |
| There was recurrence of communal riots in Maharashtra in the first week of January 1993. | Межобщинные столкновения произошли также в Махараштре в первую неделю января 1993 года. |
| A seminar reviewing the document was held at an international rainwater harvesting encounter in Maharashtra, India, in October 2004. | Семинар по рассмотрению данного документа состоялся в ходе международной встречи, посвященной сбору дождевых стоков, в Махараштре в октябре 2004 года. |
| In India, drought in Bihar and Orissa was followed later in the year by massive destruction in Maharashtra, caused by an earthquake. | В Индии вслед за засухой в Бихаре и Ориссе в конце года произошло землетрясение в Махараштре, вызвавшее громадные разрушения. |
| Anglai Devi statue is in the Sajjangad city in Maharashtra. It is called "Mother of foreigners". | Статуя Англаи Деви находятся в храме в деревне Саджангад, в Махараштре. |
| The drought of Maharashtra in 1970-1973 is often cited as an example in which successful famine prevention processes were employed. | В дальнейшем, засуха в Махараштре в 1970-1973 годах продемонстрировала успешное развитие превентивных мер по борьбе с голодом. |
| Most of these traders came from Gujarat, Deccan (now Maharashtra) and Tamil Chola empire. | Это были купцы, выходцы в основном из Гуджарата, Декана (ныне Махараштры) и империи Тамил Чола. |
| According to the Maharashtra police, he reportedly received support from the Inter-Services Intelligence (ISI), Pakistan's intelligence agency, in his criminal operations. | По данным полиции Махараштры, он сотрудничал с Межведомственной разведкой Пакистана (ISI) при осуществлении своей преступной деятельности. |
| He is referring, of course, to third class on Indian Railways' magnificent Ranakpur Express and its 1,200-kilometer journey from Maharashtra to the Bikaner Junction. | Конечно, он имеет в виду Индийские железные дороги с билетами третьего класса великолепного Ранакпур Экспресса. И его 1200-километровое путешествие из Махараштры до пересечения Биканер. |
| He regarded the Konkani spoken in coastal Maharashtra as a dialect of Marathi and not as a dialect of Goan Konkani itself. | Конкани прибрежных районов Махараштры он посчитал диалектом маратхи, а не диалектом гоанского конкани как такового. |
| On 30 April 2015, Maharashtra Government issued a death warrant setting 30 July 2015 as the date for Memon's execution. | 30 апреля 2015 года правительство Махараштры назначило 30 июля 2015 года датой смертной казни Якуба Мемона. |
| She was awarded the Maharashtra State Film Award for Best Actress for her performance in the 2002 film Reshamgaath. | В 2003 году актриса выиграла Maharashtra State Film Awards за лучшую женскую роль в фильме Reshamgaath. |
| Chandrashekhar Agashe (Marathi: चद्रशेखर आगाशे; IAST: Candraśekhara Āgāśe; 14 February 1888 - 9 June 1956) was an Indian industrialist and lawyer, best remembered as the founder of the Brihan Maharashtra Sugar Syndicate Ltd. | Чандрашекхар Агаше I (англ. Chandrashekhar Agashe; 14 февраля 1888, Пуна, - 9 июня 1956, Пуна) - индийский промышленник, наиболее известный как основатель Brihan Maharashtra Sugar Syndicate Ltd... |
| The Maharashtra State Road Transport Corporation (MSRTC) and different private transport operators provides bus service connecting the city to all parts of the state. | Компания Maharashtra State Road Transport Corporation (MSRTC) и несколько других частных автобусных компаний осуществляют связь между городом и другими населёнными пунктами штата. |
| The accompanying music video for "Lean On" was filmed in ND Studios, Karjat, Kaul Heritage City, and Vasai in Maharashtra, India. | Музыкальное видео поставил режиссёр Tim Erem, и снято оно было в Индии (ND Studios, Karjat, Kaul Heritage City, Vasaiв Maharashtra). |
| The ₹16 billion (US$220 million) bridge was commissioned by the Maharashtra State Road Development Corporation (MSRDC), and built by the Hindustan Construction Company. | Деньги на строительство моста, 16 миллиардов рупий, выделила компания Maharashtra State Road Development Corporation, а Hindustan Construction Company осуществила строительство. |