It is being implemented in 21 districts of 5 States of Delhi, Madhya Pradesh, Maharashtra, Tamil Nadu and Uttar Pradesh. | Он осуществляется в 21 округе пяти штатов - Дели, Мадхья-Прадеш, Махараштра, Тамилнад и Утар-Прадеш. |
The state-level consultation on the gender equality architecture reform campaign for Maharashtra state, India, was facilitated by the organization in September 2008 and supported by UN-Women. | В сентябре 2008 года при поддержке структуры «ООН-женщины» и посредничестве организации были проведены консультации на государственном уровне о кампании по реформированию системы обеспечения гендерного равенства в штате Махараштра, Индия. |
Thus the Maharashtra Act has translated a number of ideas into practice that were incorporated into the Trade Union Act, 1947 in India but could not be enforced for the reason already stated above. | Таким образом, благодаря Закону штата Махараштра 1972 года свое воплощение на практике нашел ряд тех идей, которые были инкорпорированы в Закон о профсоюзах 1947 года, но которым не удалось придать силу действующих норм по причинам, указанным выше. |
And here, Maharashtra, with Mumbai, is forging forward. | А здесь Махараштра и Мумбаи ползут вперёд. |
The effort, which began in late 2004, resulted in programmes in urban and rural portions of Maharashtra and the creation of a local organization - the Bhavishya Alliance - in 2006, to move the effort forward in the future. | Эта деятельность, которая была начата в конце 2004 года, привела к разработке и осуществлению программ в городских и сельских районах штата Махараштра и учреждению в 2006 году местной организации Альянс Бхавишья для продолжения деятельности в этой области в будущем. |
The Performance Assessment System project developed by the Center for Environmental Planning and Technology University in Gujarat, India, seeks to assess the coverage, quality and service levels in water and sanitation in urban areas of the states of Gujarat and Maharashtra. | Проект системы оценки выполнения, разработанный Центром планирования и технологии в области окружающей среды университета Гуджарата (Индия), нацелен на оценку охвата, качества и уровней услуг в секторе водоснабжения и санитарии в городских районах штатов Гуджарат и Махараштра. |
Maharashtra has been identified as a "strategically critical" state where progress "would put India on track" to achieve its Millennium Development Goal targets. | Штат Махараштра был определен как «стратегически важный» штат, улучшение положения в котором должно «позволить Индии достичь» установленных показателей для выполнения этой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
Currently, a 20-bed hospital is under construction in the rural coastal area of Maharashtra State. | В настоящее время ведется строительство рассчитанной на 20 койко-мест больницы в одном из сельских районов прибрежной части штата Махараштра. |
Millennium Development Goal 1: India's Millennium Development Goals country reports of 2009 and 2011 (Ministry of Statistics and Programme Implementation) identify Maharashtra state as being "slow on track" to eradicate extreme poverty. | В страновых докладах Индии за 2009 и 2011 годы о ходе выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, (подготовлены министерством статистики и осуществления программ) указывается, что штат Махараштра «медленно приближается к достижению цели» искоренения крайней нищеты. |
The Society for Education, Action and Research in Community Health (SEARCH), an NGO based in India's state of Maharashtra, demonstrated that neonatal mortality could be effectively reduced through improved home-based newborn care practices. | Общество по вопросам образования, деятельности и исследований в общинном здравоохранении, базирующееся в индийском штате Махараштра, продемонстрировало, что младенческую смертность можно значительно сократить за счет улучшения оказания медицинской помощи новорожденным на дому. |
In India, drought in Bihar and Orissa was followed later in the year by massive destruction in Maharashtra, caused by an earthquake. | В Индии вслед за засухой в Бихаре и Ориссе в конце года произошло землетрясение в Махараштре, вызвавшее громадные разрушения. |
In 2005, a report by the Indian People's Tribunal on Environment and Human Rights found that 11,000 families in Madhya Pradesh, 1,500 families in Maharashtra and 200 families in Gujarat were still to be rehabilitated, although their villages had already been submerged. | В 2005 году в докладе Индийского народного трибунала по экологическим правам и правам человека констатировалось, что 11000 семей в Мадхья-Прадеше, 1500 семей в Махараштре и 200 семей в Гуджарате все еще нуждаются в расселении, хотя их деревни уже затоплены. |
4 See for more details on Swayam Shikshan Prayog's experiences in post-disaster reconstruction in maharashtra and Gujarat. | 4 См. в том, что касается опыта организации «Сваям Шикшан Праёг» в процессе восстановления в период после стихийных бедствий в Махараштре и Гуджарате. |
Anglai Devi statue is in the Sajjangad city in Maharashtra. It is called "Mother of foreigners". | Статуя Англаи Деви находятся в храме в деревне Саджангад, в Махараштре. |
In parallel with this, the ESCAP-commissioned case studies on streamlining the processes of public-private partnership management in Bangladesh and the Philippines, as well as in Maharashtra, India, have been used at workshops, including at the aforementioned interregional expert group meeting. | Параллельно с этим результаты проведенных по заказу ЭСКАТО предметных исследований по рационализации процессов управления партнерскими связями между государственным и частным секторами в Бангладеш и на Филиппинах, а также в Махараштре, Индия, использовались в ходе практикумов, в том числе в ходе вышеупомянутого межрегионального совещания группы экспертов. |
The strong degree of bilingualism of Konkani Hindus in Goa and coastal Maharashtra with Marathi. | Сильный уровень двуязычия конкани-маратхи среди конкани-индуистов в Гоа и прибрежных районах Махараштры. |
Almost all the NGOs have been sending their reports on time and the Maharashtra Foundation plans to make them available on its website. | Практически все НПО представляют доклады вовремя, и фонд Махараштры планирует размещать информацию о них на своем веб-сайте. |
He is referring, of course, to third class on Indian Railways' magnificent Ranakpur Express and its 1,200-kilometer journey from Maharashtra to the Bikaner Junction. | Конечно, он имеет в виду Индийские железные дороги с билетами третьего класса великолепного Ранакпур Экспресса. И его 1200-километровое путешествие из Махараштры до пересечения Биканер. |
To address the consequent labour shortage on the plantations, the British brought indentured labourers from India (mainly Bihar, Uttar Pradesh, Tamil Nadu, Andhra Pradesh, Maharashtra and Gujarat) to the island. | С целью решения возникшей впоследствии проблемы нехватки рабочей силы на плантациях англичане стали ввозить на остров законтрактованных рабочих из Индии (в основном из Бихара, Уттар-Прадеша, Тамилнада, Андхра-Прадеша, Махараштры и Гуджарата). |
He regarded the Konkani spoken in coastal Maharashtra as a dialect of Marathi and not as a dialect of Goan Konkani itself. | Конкани прибрежных районов Махараштры он посчитал диалектом маратхи, а не диалектом гоанского конкани как такового. |
She was awarded the Maharashtra State Film Award for Best Actress for her performance in the 2002 film Reshamgaath. | В 2003 году актриса выиграла Maharashtra State Film Awards за лучшую женскую роль в фильме Reshamgaath. |
Chandrashekhar Agashe (Marathi: चद्रशेखर आगाशे; IAST: Candraśekhara Āgāśe; 14 February 1888 - 9 June 1956) was an Indian industrialist and lawyer, best remembered as the founder of the Brihan Maharashtra Sugar Syndicate Ltd. | Чандрашекхар Агаше I (англ. Chandrashekhar Agashe; 14 февраля 1888, Пуна, - 9 июня 1956, Пуна) - индийский промышленник, наиболее известный как основатель Brihan Maharashtra Sugar Syndicate Ltd... |
The Maharashtra State Road Transport Corporation (MSRTC) and different private transport operators provides bus service connecting the city to all parts of the state. | Компания Maharashtra State Road Transport Corporation (MSRTC) и несколько других частных автобусных компаний осуществляют связь между городом и другими населёнными пунктами штата. |
The accompanying music video for "Lean On" was filmed in ND Studios, Karjat, Kaul Heritage City, and Vasai in Maharashtra, India. | Музыкальное видео поставил режиссёр Tim Erem, и снято оно было в Индии (ND Studios, Karjat, Kaul Heritage City, Vasaiв Maharashtra). |
The ₹16 billion (US$220 million) bridge was commissioned by the Maharashtra State Road Development Corporation (MSRDC), and built by the Hindustan Construction Company. | Деньги на строительство моста, 16 миллиардов рупий, выделила компания Maharashtra State Road Development Corporation, а Hindustan Construction Company осуществила строительство. |