| In 1939, they were both merged into the new Town of Magadan. | В 1939 году оба посёлка были объединены в город Магадан. |
| Magadan shows glee at the death of one of Hydra's leaders. | Магадан показывает ликование в связи с гибелью одного из лидеров Гидры. |
| Orion, Magadan, and Valentina Allegra de Fontaine have arrived to meet with the leaders of Hydra. | Орион, Магадан и Валентина Аллегра де Фонтен прибыли на встречу с лидерами Гидры. |
| Mr. Magadan... we're not talking about loyalties and pension funds. | Мистер Магадан... Мы говорим не о лояльности и пенсионных фондах |
| Magadan... the old man? | Робинетт: Магадан... старик? |
| Now you testified that you didn't find it on Mr. Magadan when you arrested him? | Сейчас вы говорите, что его не было у Мр. Магадана, когда вы его арестовали? |
| It should be noticed on 8th July of the current year the water-craft SP-13 was wrecked in the Sea of Ohotsk while following from Magadan to Ohotsk. | Напомним, что 8 июля нынешнего года в шторм на Охотском море потерпело крушение морское судно СП-13, следовавшее из Магадана в Охотск. |
| In 2009, in Siberia, he went down the Lena river and drove along the road of bones from Yakutz to Magadan with the greatest travellers on earth. | В 2009 году в Сибири, он спустился по реке Лене и проделал путь по «дороге кости» с Якутска до Магадана с другими знаменитыми путешественниками. |
| But... any reference whatsoever to Mr. Magadan's confession and I declare a mistrial before Mr. Lambrusco here even thinks about objecting. | Но... Любые ссылки к признанию Мр. Магадана и я объявлю разбирательство недействительным прежде, чем Мр. |
| In an account of a visit to Magadan by Harry Wu in 1999, there is a reference to the efforts of Alexander Biryukov, a Magadan lawyer to document the terror. | В рассказе о посещении Магаданом Гарри Ву в 1999 году упоминается об усилиях адвоката Магадана Александра Бирюкова по документированию террора. |
| The picture is based on real events which occurred in the mid-1960s in Magadan. | Сюжет фильма основывается на реальном факте, имевшем место в середине 1960-х гг. в Магадане. |
| S. Baskakov, a 14-year-old boy, was reportedly taken from school by police officers in Magadan. | Как сообщается, в Магадане сотрудники милиции задержали в школе 14-летнего подростка С. Баскакова. |
| The last known deportation of Ainu to Japan occurred in 1982, when Keizo Nakamura, a full blooded Southern Kurils Ainu was deported to Hokkaido after serving 15 years hard labor in the province of Magadan. | Последняя депортация айнов в Японию произошла в 1982 году, когда Кейдзо Накамура, чистокровный южнокурильский айн был депортирован на Хоккайдо после 15 лет работы на Магадане. |
| After two years in Magadan, a collection short stories Chukotkan Saga (ЧykoTckaя cara) was published, and brought the writer recognition from both Soviet and foreign readers. | Через два года в Магадане был издан его сборник рассказов «Чукотская сага», который принёс писателю признание не только советских, но и зарубежных читателей. |
| When in town, if time allows we organize sightseeing tours around the city of Magadan, excursions to the museums and/or shopping tours for our clients. | Обычно охотники последнюю ночь перед вылетом домой и последующий день проводят в г. Магадане. За это время они имеют возможность ознакомиться с городом, купить сувениры на память, совершить экскурсии в магаданские музеи. |
| The total length is about 2,300 kilometers, of which 829 pass through the Magadan Region, and about 1,400 through Chukotka. | Общая длина составляет около 2300 километров, из которых 829 проходит по Магаданской области, а около 1400 - по Чукотскому автономному округу. |
| To date, public opinion in the three relevant regions of the Republic of Sakha (Yakutia) and in Magadan Region has been ignored, as have the demands for the halting of the hydroelectric scheme from the public Committee to Save the Kolyma River Basin. | До сих пор игнорируется общественное мнение трех колымских улусов Республики Саха (Якутия) и Магаданской области, требования общественного комитета по спасению бассейна реки Колымы о прекращении строительства каскада ГЭС. |
| The Kolyma is formed from the confluence of the rivers Kula and Ayan-Yurakh, which rise in the Khalkan Range of Russia's Magadan Region. It is 2,129 km long, drains an area of 643,000 km2 and empties into the Kolyma Gulf of the East Siberian Sea. | Река Колыма образуется слиянием рек Кулу и Аян-Юрях, берущих начало в Халканском хребте в Магаданской области России, длина 2129 км, площадь бассейна 643000 км2, впадает в Колымский залив Восточно-Сибирского моря. |
| The Kolyma flows through the Magadan Region and the Republic of Sakha (Yakutia) in the Russian Federation. | Река Колыма протекает по территории Магаданской области и Республики Саха (Якутия) Российской Федерации. |
| Out of 83 such entities, only 5 have no women representatives: Magadan, Novosibirsk, Perm, Tyumen and Chelyabinsk. | Из 83 субъектов РФ женщины не представлены только в пяти областях: Магаданской, Новосибирской, Пермской, Тюменской и Челябинской. |
| Madame Hydra presents the Japanese box to Leviathan leader Magadan, much to the dismay of Viper. | Мадам Гидра представляет японскую коробку лидеру Левиафана Магадану, к большому разочарованию Гадюки. |
| Valentina has gotten back into her old clothing, before detailing to Magadan about Hydra. | Валентина вернулась в свою старую одежду, прежде чем подробно рассказать Магадану о Гидре. |
| What I am asking you, Detective, is did you threaten Mr. Magadan in order to obtain information? | Что я вас спрашиваю, Детектив, так это угрожали ли вы Мр. Магадану, чтобы получить информацию. |