One colony cannot be allowed to take its sister colonies headlong into the maelstrom of war. | Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны. |
The suffering of a child caught in the maelstrom of a war waged by adults is always unacceptable. | Ситуация, когда дети, попавшие в водоворот войны, которую ведут взрослые, подвергаются страданиям, является неприемлемой. |
I thought I might save lives flung there by the maelstrom. | Думал, смогу спасти жизни, попавших в тот водоворот. |
And in this maelstrom of decay ordinary men were battered and smashed. | Водоворот гниения и распада поглотил обычных людей. |
Even children were used as fighters, caught up in a maelstrom in which they were not just the targets of warfare but the perpetrators of atrocities. | В ряды комбатантов вербуются даже дети, вовлекаемые в водоворот событий, в ходе которых они не только становятся объектами нападений, но и сами совершают зверства. |
Guatemalans have suffered in their own flesh the maelstrom of violence that afflicted our country merely because some people professed contrary views, held different beliefs or belonged to a different ethnic or social group. | Гватемальцы на собственном опыте испытали захвативший нашу страну вихрь насилия, происходившего лишь потому, что некоторые люди придерживались иных взглядов, имели иное мнение или относились к иной этнической или социальной группе. |
Maelstrom are clearly buying something from him. | "Вихрь" точно что-то у него покупает. |
Perhaps you'd like to say what the Maelstrom Syndicate are planning. | Возможно, вы захотите поделиться планами синдиката "Вихрь". |
You need to find out where Maelstrom are planning to blow up tomorrow. | Тебе надо выяснить, где "Вихрь" завтра запустит вирус. |
We're digging into his background now, sir... trying to work out how Maelstrom could've got to him. | Мы пристально изучаем его прошлое, сэр, чтобы выяснить, как на него вышел "Вихрь". |
The target is Maelstrom's second in command. | Цель - второй командующий "Вихря". |
What are Maelstrom planning? | Что у "Вихря" на уме? |
A Maelstrom sleeper, no doubt. | Наверняка крот из "Вихря". |
Whatever the outcome, the choice of Lebanon's next president will emerge from a political maelstrom - one that he will almost certainly be powerless to allay. | Каким бы ни был результат, выбор следующего президента Ливана будет проходить в условиях политической бури, которую он вряд ли будет в силах успокоить. |
I would seek you even unto the maelstrom of the blackest tempest of the darkest night. | Я бы нашёл тебя даже в вихре самой лютой бури в самую чёрную ночь. |
In 1998, after having been swept up into an improbable romance, I was then swept up into the eye of a political, legal and media maelstrom like we had never seen before. | В 1998 году я сначала оказалась героиней невероятной любовной истории, а потом очутилась в эпицентре политической, правовой и медийной бури, какой до тех пор мы никогда не видели. |
In 1998, after having been swept up into an improbable romance, I was then swept up into the eye of a political, legal and media maelstrom like we had never seen before. | В 1998 году я сначала оказалась героиней невероятной любовной истории, а потом очутилась в эпицентре политической, правовой и медийной бури, какой до тех пор мы никогда не видели. |