Английский - русский
Перевод слова Macroeconomic

Перевод macroeconomic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макроэкономический (примеров 130)
If the labour productivity improvement due to reduced absence from work would be included in the economic analysis, the macroeconomic effects would be neutral. Если в экономический анализ включить повышение производительности труда, обусловленное сокращением прогулов, макроэкономический эффект будет нейтральным.
Among the conditions critical for the success of all these programmes are a stable macroeconomic environment, good infrastructure, skilled manpower and technological capability. К условиям, которые имеют решающее значение для успеха всех упомянутых программ, относятся стабильный макроэкономический климат, надлежащая инфраструктура, квалифицированный персонал и технологический потенциал.
The necessary policy actions involve aggressive macroeconomic stimulus. Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
In addition to bailouts and toxic asset plans, governments worldwide want central banks to monitor macroeconomic and overall financial-sector risk (as opposed to focusing on individual firms). В дополнение к пакетам мер по выходу из кризиса и планам в отношении ядовитых активов, правительства во всем мире хотят, чтобы центральные банки контролировали макроэкономический и общий риск финансового сектора (вместо того, чтобы ставить в центр внимания отдельные фирмы).
An independent body of experts that publicly calls for member states to correct their macroeconomic course - based on objective and comprehensible indicators, such as unit labour costs - could make an important contribution in this regard. Независимый экспертный орган, который публично мог бы призывать государства-члены корректировать свой макроэкономический курс - на основе объективных и понятных показателей, таких как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции - мог бы внести важный вклад в это.
Больше примеров...
Макроэкономики (примеров 86)
Different combinations of macroeconomic, industrial, services, technology and labour market policies will be needed to ensure that trade is harnessed to inclusive and sustainable development. С тем чтобы задействовать преимущества торговли на цели достижения всеохватывающего и устойчивого развития, необходимы различные сочетания стратегий в области макроэкономики, промышленности, торговли услугами, технологий и обеспечения занятости.
It was encouraging to note that, with application of the Monterrey Consensus, some improvement had been made in achieving greater consistency among macroeconomic and trade policies, and those relating to assistance and debt. Внушает оптимизм то, что по мере реализации Монтеррейского консенсуса удалось добиться определенного прогресса в обеспечении согласованности политики в области макроэкономики, торговли, помощи и задолженности.
Other potential issues include the inadequacy or distortion of policy in linked sectors or in macroeconomic terms; the adoption of narrowly sectoral policy and institutional approaches to address problems that are multisectoral; insecure land and tree tenure; inadequate funding; and disincentives to investment. Другие политические вопросы касаются неадекватного характера или искажения политики в смежных отраслях или с точки зрения макроэкономики; следования узкоотраслевой политике и организационным подходам к решению межотраслевых проблем; нестабильных систем владения землей и лесами; недостаточного финансирования; и отсутствия стимулов для инвестиций.
Mr. Igali (Nigeria) said that the architecture of global macroeconomic trade and development did indeed affect the ability of developing States to participate in international trade. Г-н Игали (Нигерия) говорит, что архитектура глобальной макроэкономики, торговли и развития действительно сказывается на имеющихся у развивающихся государствах возможностях в плане участия в международной торговле.
The report was prepared by the Microeconomic and Social Analysis Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis, with the collaboration of the Macroeconomic Division, the Population Division and the Statistics Division. Подготовкой Доклада занимался Отдел микроэкономического и социального анализа Департамента по экономической и социальной информации и анализу политику в сотрудничестве с отделами макроэкономики, народонаселения и статистики.
Больше примеров...
Макроэкономика (примеров 6)
A seminar on macroeconomic and reform priorities was jointly organized with IMF. Совместно с МВФ был организован семинар на тему «Макроэкономика и первоочередные задачи реформы».
Macroeconomic theory has its origins in the study of business cycles and monetary theory. Макроэкономика возникла из исследований в области теории делового цикла и монетарной теории.
Generic and specific framework conditions supporting innovation-based competitiveness (macroeconomic; tax policy; economic structure; competition policy, education, human capital development, etc.) Ь) Общие и конкретные базовые условия, поддерживающие конкурентоспособность, основанную на инновациях (макроэкономика; налоговая политика; экономическая структура; конкурентная политика, образование, развитие человеческого капитала и т.д.)
Successful South-South cooperation - which can be found in areas such as macroeconomic cooperation, financing of investment in development-oriented activities and technical cooperation - is on the increase, and is referred to in later sections of the present report. Успешное сотрудничество по линии Юг-Юг, которое осуществляется в таких областях, как макроэкономика и финансирование инвестиций в деятельность, направленную на обеспечение развития, а также техническое сотрудничество, расширяется.
Examples of training in the macroeconomic field include the World Bank's four-week Internet course on gender and macroeconomics. В числе примеров учебных мероприятий в области макроэкономики можно привести организованный Всемирным банком в сети Интернет курс на тему «Вопросы гендерного характера и макроэкономика» продолжительностью четыре недели.
Больше примеров...
Макро- (примеров 10)
It is primarily the responsibility of Governments to provide the institutional structure and macroeconomic and microeconomic policies that both meet social objectives and encourage business growth. Главная ответственность правительств заключается в создании таких институциональных структур и проведении такой макро- и микроэкономической политики, которые отвечают социальным целям и наряду с этим поощряют развитие коммерческой и предпринимательской деятельности.
The integration of a gender dimension in the design and implementation of both macroeconomic and micro-economic policies, including structural adjustment programmes, is crucial. Учет гендерной проблематики при разработке и осуществлении как макро-, так и микроэкономической политики, включая программы структурной перестройки, имеет исключительно важное значение.
Structural reform, at both the macroeconomic and the microeconomic levels, although a necessary condition, is not in itself sufficient for sustainable development in transition economies. Структурная реформа как на макро-, так и на микроэкономическом уровнях, хотя и является необходимым условием, сама по себе не достаточна для обеспечения устойчивого развития в странах с переходной экономикой.
The reason is microeconomic, not macroeconomic: you can sell only so much steel or auto parts at home, and labor productivity in service industries does not match that of export-oriented activities. Причина этому не макро-, а микроэкономическая: на домашнем рынке может быть продано лишь ограниченное количество стали или автомобильных запчастей, и продуктивность труда в отраслях обслуживания несравнима с продуктивностью производства, ориентированного на экспорт.
The Singapore model suggested one version of a "third way" - maintenance of a private-enterprise economy, but one which was nurtured and shaped by State macroeconomic and microeconomic policy interventions. Сингапурская модель представляет собой один из вариантов "третьего пути" - сохранение частнопредпринимательской экономики, но такой, развитие и структура которой определяются мерами государственного вмешательства на макро- и микроэкономическом уровнях.
Больше примеров...