Английский - русский
Перевод слова Macroeconomic

Перевод macroeconomic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макроэкономический (примеров 130)
The macroeconomic context had a significant impact on fiscal policies. На формирование бюджетной политики огромное влияние оказывает макроэкономический контекст.
By presenting such data in a central location, the database will support macroeconomic analysis and cross-country comparisons. Сбор такой информации в единую базу данных позволит осуществлять макроэкономический анализ и сравнивать поступающую из различных стран информацию.
While the impact of macroeconomic progress has remained limited in terms of the general level of poverty, the implementation of the Strategic Framework to Combat Poverty drafted by our Government offers better prospects. В то время как макроэкономический прогресс оказал лишь ограниченное воздействие на общий уровень нищеты, осуществление разработанных нашим правительством Стратегических рамок по борьбе с нищетой обещает лучшие результаты.
This exercise, organized with associations and NGOs, should persuade a family, a village or a region to embark on individual or collective activities, thus ensuring macroeconomic growth. Такое обсуждение, проводимое совместно с ассоциациями, неправительственными организациями должно обеспечить принятие семьей, населенным пунктом и регионом необходимых индивидуальных или коллективных мер, что обеспечит тем самым макроэкономический рост.
For the first time since its incorporation the National Bank of Moldova (BNM) has compiled a medium-term (2-year) macroeconomic forecast. Национальный банк Молдовы (НБМ) впервые подготовил и опубликовал краткосрочный (2 года) макроэкономический прогноз, который был включен в Доклад о денежной политике (Nº1, 2010), и который содержит детальный анализ текущей экономической ситуации.
Больше примеров...
Макроэкономики (примеров 86)
His delegation believed that international financial organizations should go beyond promoting macroeconomic discipline, liberalization and a limited role for the State in institution-building. Гана считает, что международные финансовые учреждения не должны ограничиваться поощрением развития макроэкономики, либерализации рынков и роли государства в укреплении организационной основы.
The implementation of the Monterrey Consensus is especially relevant to questions of coherence among macroeconomic, trade, finance, aid and debt policies. Осуществление Монтеррейского консенсуса имеет особенно важное значение для вопросов, касающихся согласованности политики в области макроэкономики, торговли, финансов, помощи и задолженности.
We are also very grateful to the Secretary-General for having included in his report a summary of developments in the macroeconomic sphere, which is of particular interest to us. Мы также глубоко признательны Генеральному секретарю за то, что он включил в свой доклад краткий перечень мероприятий в сфере макроэкономики, которая представляет для нас особый интерес.
The spirit of the Monterrey Consensus and the mandate given to them therein require the regional commissions, inter alia, to foster policy dialogue among countries at the regional level on macroeconomic, financial, trade and development issues. В соответствии с Монтеррейским консенсусом и порученным региональным комиссиям в нем мандатом, региональные комиссии должны, в частности, поддерживать проведение странами на региональном уровне диалога в области макроэкономики, финансов, торговли и развития.
One of the provisions of the Monterrey consensus is to "promote the role of the regional commissions and the regional development banks in supporting policy dialogue among countries at the regional level on macroeconomic, financial, trade and development issues." Одно из положений Монтеррейского консенсуса предусматривает "пропаганду роли региональных комиссий и региональных банков развития в деле поддержки проведения странами на региональном уровне диалога по вопросам политики в области макроэкономики, финансов, торговли и развития"..
Больше примеров...
Макроэкономика (примеров 6)
A seminar on macroeconomic and reform priorities was jointly organized with IMF. Совместно с МВФ был организован семинар на тему «Макроэкономика и первоочередные задачи реформы».
Macroeconomic theory has its origins in the study of business cycles and monetary theory. Макроэкономика возникла из исследований в области теории делового цикла и монетарной теории.
Generic and specific framework conditions supporting innovation-based competitiveness (macroeconomic; tax policy; economic structure; competition policy, education, human capital development, etc.) Ь) Общие и конкретные базовые условия, поддерживающие конкурентоспособность, основанную на инновациях (макроэкономика; налоговая политика; экономическая структура; конкурентная политика, образование, развитие человеческого капитала и т.д.)
Successful South-South cooperation - which can be found in areas such as macroeconomic cooperation, financing of investment in development-oriented activities and technical cooperation - is on the increase, and is referred to in later sections of the present report. Успешное сотрудничество по линии Юг-Юг, которое осуществляется в таких областях, как макроэкономика и финансирование инвестиций в деятельность, направленную на обеспечение развития, а также техническое сотрудничество, расширяется.
Examples of training in the macroeconomic field include the World Bank's four-week Internet course on gender and macroeconomics. В числе примеров учебных мероприятий в области макроэкономики можно привести организованный Всемирным банком в сети Интернет курс на тему «Вопросы гендерного характера и макроэкономика» продолжительностью четыре недели.
Больше примеров...
Макро- (примеров 10)
It is primarily the responsibility of Governments to provide the institutional structure and macroeconomic and microeconomic policies that both meet social objectives and encourage business growth. Главная ответственность правительств заключается в создании таких институциональных структур и проведении такой макро- и микроэкономической политики, которые отвечают социальным целям и наряду с этим поощряют развитие коммерческой и предпринимательской деятельности.
The empirical research for Switzerland regards the macroeconomic and microeconomic benefits of transport. В рамках эмпирического исследования, касающегося Швейцарии, рассматривались макро- и микроэкономические выгоды транспорта.
Positive and negative developments in the external and national policy environments as well as successful and unsuccessful macroeconomic and microeconomic policies are reflected in the amount of resources available for the financing of cross-sectoral issues and sectoral finance. Положительные и отрицательные изменения во внешней и внутренней политической обстановке, а также успешные и безуспешные макро- и микроэкономические стратегии оказывают воздействие на объем ресурсов, имеющихся для финансирования межсекторальных и секторальных вопросов.
The reason is microeconomic, not macroeconomic: you can sell only so much steel or auto parts at home, and labor productivity in service industries does not match that of export-oriented activities. Причина этому не макро-, а микроэкономическая: на домашнем рынке может быть продано лишь ограниченное количество стали или автомобильных запчастей, и продуктивность труда в отраслях обслуживания несравнима с продуктивностью производства, ориентированного на экспорт.
It stressed the need for the implementation of sound and stable macroeconomic, micro-economic and sectoral policies that encouraged broad-based, sustained economic growth and development. необходимость осуществления рациональной и стабильной макро- и микроэкономической и секторальной политики, которая поощряла бы базирующийся на широкой основе устойчивый экономический рост и развитие.
Больше примеров...