Английский - русский
Перевод слова Macroeconomic

Перевод macroeconomic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макроэкономический (примеров 130)
A macroeconomic analysis of the countries is conducted annually in the Economic and Social Survey for Asia and the Pacific. Макроэкономический анализ этих государств ежегодно проводится в рамках осуществления Обзора экономического и социального положения стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
Moreover, a more comprehensive macroeconomic analysis is needed in order to improve the monitoring of current economic conditions. Помимо этого, необходим более всеобъемлющий макроэкономический анализ для того, чтобы осуществлять контроль за улучшением современных экономических условий.
The macroeconomic context affects the pattern of demand for labour, and greater integration into the global economy has often made trade and foreign investment policies critical determinants of the types of knowledge and skills required. Макроэкономический контекст влияет на структуру спроса на рабочую силу; в результате большей интеграции в глобальную экономику политика в области торговли и иностранных инвестиций часто становилась решающим фактором в определении востребованных знаний и навыков.
In addition to bailouts and toxic asset plans, governments worldwide want central banks to monitor macroeconomic and overall financial-sector risk (as opposed to focusing on individual firms). В дополнение к пакетам мер по выходу из кризиса и планам в отношении ядовитых активов, правительства во всем мире хотят, чтобы центральные банки контролировали макроэкономический и общий риск финансового сектора (вместо того, чтобы ставить в центр внимания отдельные фирмы).
For the first time since its incorporation the National Bank of Moldova (BNM) has compiled a medium-term (2-year) macroeconomic forecast. Национальный банк Молдовы (НБМ) впервые подготовил и опубликовал краткосрочный (2 года) макроэкономический прогноз, который был включен в Доклад о денежной политике (Nº1, 2010), и который содержит детальный анализ текущей экономической ситуации.
Больше примеров...
Макроэкономики (примеров 86)
The last part was written about the banking system of Azerbaijan and its particular role in the regulation of the banking system and the country's macroeconomic recovery. В последнем разделе была проанализированы банковская система Азербайджана и её особенности, роль банковской системы в регулировании и оздоровлении макроэкономики страны.
The International Monetary Fund (IMF) is focusing its work in the area of climate change on the macroeconomic, fiscal, and financial market implications. Международный валютный фонд (МВФ) уделяет основное внимание в своей деятельности по проблеме изменения климата его последствиям для макроэкономики, кредитно-денежных отношений и финансовых рынков.
His delegation expected the Secretary-General to make further recommendations as a result of the joint revision by the Department of Economic and Social Affairs and UNCTAD of activities in the macroeconomic sphere with the aim of improving their cooperation and rationalizing their activities. Словацкая Республика ожидает, что Генеральный секретарь выработает новые рекомендации в зависимости от результатов общего рассмотрения Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ЮНКТАД деятельности, осуществляемой в сфере макроэкономики с целью улучшения их сотрудничества и рационализации их работы.
Macroeconomic and social development policies should be aimed at the reduction of vulnerabilities and strengthening of capacities to eradicate poverty, unemployment, illiteracy and disease and protecting the environment. Политика в области макроэкономики и социального развития должна быть нацелена на снижение степени уязвимости и укрепление потенциала по ликвидации нищеты, безработицы, неграмотности, болезней и обеспечению защиты окружающей среды.
Macroeconomic and market reforms had not been as successful as originally hoped, partly because of a lack of specific proposals and debate in the multilateral system. Рыночная реформа и реформа в области макроэкономики ока-зались не столь успешными, как изначально пред-полагалось, частично из-за отсутствия конкретных предложений и обсуждения процесса реформ в рамках многосторонней системы.
Больше примеров...
Макроэкономика (примеров 6)
A seminar on macroeconomic and reform priorities was jointly organized with IMF. Совместно с МВФ был организован семинар на тему «Макроэкономика и первоочередные задачи реформы».
Today, there are numerous health movements, perspectives and approaches, including health equity, primary health care, health promotion, social determinants, health security, continuum of care, gender, development, biomedical, macroeconomic and so on. В современном здравоохранении существует множество направлений, точек зрения и подходов, включая справедливость в отношении охраны здоровья, первичную медико-санитарную помощь, укрепление здоровья, социальные факторы, безопасность здравоохранения, непрерывность процесса оказания помощи, гендерная специфика, развитие, биомедицина, макроэкономика и т.п.
Macroeconomic theory has its origins in the study of business cycles and monetary theory. Макроэкономика возникла из исследований в области теории делового цикла и монетарной теории.
Generic and specific framework conditions supporting innovation-based competitiveness (macroeconomic; tax policy; economic structure; competition policy, education, human capital development, etc.) Ь) Общие и конкретные базовые условия, поддерживающие конкурентоспособность, основанную на инновациях (макроэкономика; налоговая политика; экономическая структура; конкурентная политика, образование, развитие человеческого капитала и т.д.)
Examples of training in the macroeconomic field include the World Bank's four-week Internet course on gender and macroeconomics. В числе примеров учебных мероприятий в области макроэкономики можно привести организованный Всемирным банком в сети Интернет курс на тему «Вопросы гендерного характера и макроэкономика» продолжительностью четыре недели.
Больше примеров...
Макро- (примеров 10)
The integration of a gender dimension in the design and implementation of both macroeconomic and micro-economic policies, including structural adjustment programmes, is crucial. Учет гендерной проблематики при разработке и осуществлении как макро-, так и микроэкономической политики, включая программы структурной перестройки, имеет исключительно важное значение.
Structural reform, at both the macroeconomic and the microeconomic levels, although a necessary condition, is not in itself sufficient for sustainable development in transition economies. Структурная реформа как на макро-, так и на микроэкономическом уровнях, хотя и является необходимым условием, сама по себе не достаточна для обеспечения устойчивого развития в странах с переходной экономикой.
Positive and negative developments in the external and national policy environments as well as successful and unsuccessful macroeconomic and microeconomic policies are reflected in the amount of resources available for the financing of cross-sectoral issues and sectoral finance. Положительные и отрицательные изменения во внешней и внутренней политической обстановке, а также успешные и безуспешные макро- и микроэкономические стратегии оказывают воздействие на объем ресурсов, имеющихся для финансирования межсекторальных и секторальных вопросов.
UNESCO policy was guided by the principle that development could be promoted through macroeconomic and microeconomic strategies and through multisectoral social development programmes for improved health, education, literacy, shelter, family planning, population and gender equality. ЮНЕСКО исходит из принципа, что развитию можно содействовать, применяя макро- и микроэкономические стратегии и многосекторальные программы социального развития в целях совершенствования систем здравоохранения и образования, распространения грамотности, улучшения жилищных условий, планирования семьи, повышения благосостояния населения и обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
Commitments to the advancement of persons with disabilities shall be reflected in more concrete terms, in macroeconomic and microeconomic and social policies, with specific legal and policy measures and actions and resource commitments. Забота об инвалидах должна принимать более конкретные формы и получать отражение в макро- и микроэкономической и социальной политике и сопровождаться принятием соответствующих нормативно-правовых мер и финансовых обязательств.
Больше примеров...