| This is an Africa rarely seen - a lush water world. | Это Африка, редко замеченная - пышный водный мир. | 
| Kimberly Mack of PopMatters commented on how the album"... showcases a more sophisticated, lush sound that only today's Peppers could have conceived", and that "Anthony Kiedis' lyrics are more personal than ever." | Кимберли Макк из PopMatters прокомментировал: «... Альбом демонстрирует более утончённый, пышный звук, который могли реализовать только "нынешние Перцы"», и что «лирика Энтони Кидиса более личная, чем когда-либо». | 
| Clouds gather and drizzle falls around the mountains, encouraging the growth of lush vegetation on which livestock and camels are raised. | В горах собираются тучи и моросит дождь, и возникающий в этих условиях пышный растительный покров позволяет выращивать скот и верблюдов. | 
| The hotel has an idyllic location in Phuket, built in tiers up the hillside to best appreciate the magnificent views over Nai Harn Beach from within a lush forest. | Отель расположен в идиллической части Пхукета и стоит на холме, благодаря чему из него открывается прекрасный вид на Най Харн Бич и пышный лес. | 
| During the events of Brightest Day, Deadman's white power ring teleports him to the site of the tremor, where his newly acquired White Lantern's powers turn the ruin into a lush forest. | В ходе событий Светлейшего дня белое кольцо Дэдмена телепортировало его в самый центр руин, где полученная им сила Белого Фонаря превратила руины в пышный лес. | 
| The Rococo paintings of French artist Jean-Honoré Fragonard, particularly The Swing, were used as references for the film's artistic style, a style described by Keane as "romantic and lush." | Картины Жана Оноре Фрагонара были использованы в качестве примеров для художественного стиля фильма, который Кини описал как «романтичный и пышный». | 
| If you were to arrive in Nairobi today and pick up a tourist map, Kibera is represented as a lush, green national park devoid of human settlement. | Если бы вы приехали в Найроби сегодня и взяли карту, то увидели бы, что Кибера отмечена как пышный национальный парк, где нет никаких поселений. | 
| I might have a big lush pubic bush, but that does not maketh me a man. | У меня может и пышный лобковый куст, но это ещё не делает меня мужчиной. | 
| If you were to arrive in Nairobi today and pick up a tourist map, Kibera is represented as a lush, green national park devoid of human settlement. | Если бы вы приехали в Найроби сегодня и взяли карту, то увидели бы, что Кибера отмечена как пышный национальный парк, где нет никаких поселений. |