| Lupin can be charmed by women really easily, but... | Люпен так легко увлекается женщинами, и... |
| If Lupin delivers, we can't spare the Creature. | Если Люпен вернет распятия, мы же не собираемся снова отпускать это чудовище. |
| Signed, Lupin the 3rd. | Подпись, Люпен Третий. |
| Lupin managed to steal something again. | Люпен опять скрылся с похищенным! |
| Curse you, Lupin! | Ну Люпен, погоди! |
| AND WANTED TO KNOW WHY I HAVEN'T CAPTURED ARSENE LUPIN, | Он хотел знать, почему я ещё не поймал Арсена Люпена. |
| YOU CAN HAVE ALL OF THAT FOR ARSENE LUPIN. | У вас может быть всё это, если вы поймаете Люпена. |
| YOU CAN ALWAYS CAPTURE EVERY OTHER CROOK IN PARIS, BUT EACH TIME YOU GO AFTER ARSENE LUPIN, YOU FAIL. | Вы способны изловить любого другого мошенника в Париже, но Арсена Люпена вы каждый раз упускаете. |
| PERSONALLY, I CAN'T THINK OF ANYTHING MORE AMUSING THAN CATCHING ARSENE LUPIN. | Лично я просто ни о чём другом думать не могу, кроме поимки Люпена. |
| In June 1931, MGM production supervisor Irving Thalberg offered Browning the opportunity to direct Arsène Lupin with John Barrymore. | В июне 1932 Ирвинг Тальберг предложил Броунингу постановку «Арсена Люпена» с Джоном Берримором. |
| I'm glad that you're here Lupin. | Я рад, что ты здесь Люпэн. |
| If that were to happen, I'd be utterly and completely yours, Lupin. | Если это произойдет, я стану целиком и полностью твоя, Люпэн. |
| You are blind, Lupin. | Ты ослеп, Люпэн. |
| It's him. Lupin! | Это он, Люпэн! |
| And, Lupin the Third, grandson of Arsene Lupin, a legend whom every con artist, schemer... and safecracker in this room owes a great debt. | И Люпэн Третий, внук Арсена Люпэна, легенды, перед которой каждый мошенник, интриган и медвежатник в этой комнате в неоплатном долгу. |
| Wait, Lupin sounds like a werewolf. | Подожди, Люпин - это и есть оборотень. |
| And the geese love the Lupin bush. | И гуси любят Люпин. |
| "Who's that sleeping?" "Professor Lupin." "How does she know everything?" "It's all written on his luggage" "Is he really sleeping?" "Seems so. Why?" | "Кто это спит?" - "Профессор Люпин". - "Откуда она всё знает?" - "На его вещах написано!" - "Он правда спит?" - "Кажется, да. А что?" |
| As the group departs, the full moon rises and Lupin transforms into a werewolf. | Но тут восходит полная луна, и профессор Люпин превращается в оборотня. |
| And the geese love the Lupin bush. | И гуси любят Люпин. |