| AND IT'S SIGNED "ARSENE LUPIN." | И подпись "Арсен Люпен." |
| I'M QUITE SURE ARSENE LUPIN WOULD NEVER LET SUCH LOYALTY GO UNREWARDED. | Я совершенно уверен, что Люпен никогда не оставит такую лояльность без вознаграждения. |
| Lupin! I still had one ace up my sleeve to play! | Люпен - у меня всегда найдётся козырной туз в рукаве! |
| Lupin, I'll consider this a debt you owe me. | Люпен, за тобой должок. Счастливо. |
| The plot follows Kudo as he investigates the death of the Queen of Vespania while Arsène Lupin III from the Lupin III series attempts to steal the Queen's crown. | Сюжет выпуска повествует о том, как Кудо расследует смерть королевы Веспании, а тем временем Арсен Люпен III из Lupin III пытается похитить королевскую корону. |
| We've received a report that you've gotten one of Lupin's calling cards. | У нас есть сведения, что вы получили послание от Люпена. |
| If you don't spare Lupin and Fujiko, I'll throw it into the lake. | Отпустите Люпена и Фудзико, или я его выкину. |
| THAT'S A FAKE PLANTED THERE TO TRAP ARSENE LUPIN. | Эту подделку повесили сюда чтобы заманить Арсена Люпена. |
| AND WANTED TO KNOW WHY I HAVEN'T CAPTURED ARSENE LUPIN, | Он хотел знать, почему я ещё не поймал Арсена Люпена. |
| In June 1931, MGM production supervisor Irving Thalberg offered Browning the opportunity to direct Arsène Lupin with John Barrymore. | В июне 1932 Ирвинг Тальберг предложил Броунингу постановку «Арсена Люпена» с Джоном Берримором. |
| I'm glad that you're here Lupin. | Я рад, что ты здесь Люпэн. |
| I told you we'd meet again soon, Lupin! | Говорил же, что скоро свидимся, Люпэн! |
| What the hell is Lupin doing? | Какого чёрта Люпэн творит? |
| Lupin will make his move. | Люпэн сделает свой ход. |
| It's him. Lupin! | Это он, Люпэн! |
| But he found this wild plant called the Lupin bush. | Но он нашёл дикое растение, которое называется люпин. |
| Professor R.J. Lupin. | Профёссор Р. Дж. Люпин. |
| "Who's that sleeping?" "Professor Lupin." "How does she know everything?" "It's all written on his luggage" "Is he really sleeping?" "Seems so. Why?" | "Кто это спит?" - "Профессор Люпин". - "Откуда она всё знает?" - "На его вещах написано!" - "Он правда спит?" - "Кажется, да. А что?" |
| As the group departs, the full moon rises and Lupin transforms into a werewolf. | Но тут восходит полная луна, и профессор Люпин превращается в оборотня. |
| And the geese love the Lupin bush. | И гуси любят Люпин. |