| In my youth, all the great hostesses used to have luncheon laid for 20 every day. | В дни моей юности в хороших домах каждый день давали обед на 20 персон. |
| Will you stay for some luncheon? | Вы останетесь на обед? |
| Working luncheon with the Secretary-General | Рабочий обед с Генеральным секретарем |
| Prior to its XXV World Conference, IASP held a pre-conference luncheon and symposium, that focused on how to use public-private partnerships to improve governance, promote growth and compete in the new knowledge economy. | Накануне своей XXV Всемирной конференции Ассоциация провела официальный обед и симпозиум, в ходе которых обсуждалось, как использовать партнерство государственного и частного секторов для повышения эффективности управления, содействия росту и конкурентоспособности в новой экономике знаний. |
| Luncheon at high table. | Обед за преподавательским столом. |
| The organization submitted a shadow report and organized a luncheon meeting with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women during the forty-ninth session of the Committee, held in Geneva from 11 to 29 July 2011. | Организация представила неофициальный доклад и организовала завтрак с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин в ходе 45-й сессии Комитета, состоявшейся в Женеве 11 - 29 июля 2011 года. |
| I'm... I'm... I'm organizing this luncheon for Calista, but can we do it the next day? | Но я организовываю завтрак для Калисты, мы можем сделать это на следующий день? |
| a luncheon on Wednesday, 14 September 2005, at 1.15 p.m., in Private Dining Room 6 on the fourth floor of the Conference Building of the United Nations, and | завтрак в среду, 14 сентября 2005 года, в 13 ч. 15 м. в закрытом обеденном зале Nº 6 на четвертом этаже Конференционного корпуса Организации Объединенных Наций и |
| The film is titled after the painting The Luncheon on the Grass by Claude Monet from the album of the Impressionists, presented to young cartoonist-surrealist Dima Murashkin by Pioneer leader Ivan Kovalyov. | Название дано, вероятно, по картине «Завтрак на траве» Клода Моне из альбома импрессионистов, подаренного пионервожатым Иваном Ковалёвым юному карикатуристу-сюрреалисту Диме Мурашкину. |
| I just found out they had to move the freshman spouses luncheon. | Я только что узнала, что им пришлось перенести завтрак супругов новоизбранных. |
| I even went so far as to ask nick to arrange a clandestine rendezvous, a luncheon. | Я даже зашел так далеко, что попросил Ника назначить тайное рандеву, ланч. |
| After your commencement address, you'll be joining the school's president for a luncheon in his home. | После вашей напутственной речи вы приглашены домой к президенту колледжа на ланч. |
| Will my lord be returning to his massive landholdings for luncheon? | Не соблаговолит ли милорд вернуться в его огромные земельные угодия на ланч? |
| There'll be no upstairs luncheon and you're all free to visit the show if you wish. | Поэтому подавать ланч мы не будем, и вы, если хотите, можете съездить посмотреть. |
| She's very bad, and we've got a luncheon! | У нас по расписанию ланч. |
| You must come to luncheon today, monsieur. | Вы должны прийти сегодня на ленч, месье. |
| I'm going to luncheon with some neighbors tomorrow. | Мы завтра поедем на ленч к соседям. |
| Then Commandant of the Marine Corps, Major General George Barnett, and his wife hosted a luncheon for them at the Commandant's House. | Комендант корпуса генерал-майор Джордж Барнетт и его жена по этому случаю пригласили их на ленч в резиденцию коменданта. |
| You left off the Kiwanis Luncheon. | Ты пропустила ленч в клубе Киванис. |
| The working luncheon with the Secretary-General has emerged as a most useful tool for an exchange of views with him. | Рабочий ленч с Генеральным секретарем оказался полезнейшим инструментом для обмена мнениями с ним. |
| In February 2011, the Baltic Sea Forum sponsored, and the main representative organized, a luncheon event in the auditorium of the Permanent Mission of Germany to the United Nations to support the implementation of Millennium Development Goal 1. | В феврале 2011 года Форум Балтийского моря финансировал, а основной представитель организовал официальный завтрак в актовом зале Постоянного представительства Германии при Организации Объединенных Наций в поддержку осуществления цели 1 Целей развития тысячелетия. |
| Luncheon with the Governor of Bermuda | Официальный завтрак с губернатором Бермудских островов |
| There will be an official luncheon hosted by the Secretary-General in honour of the Heads of State/Government attending the High-level Plenary Meeting in the North Delegates' Lounge on Wednesday, 14 September, at 1.15 p.m. | В среду, 14 сентября, в 13 ч. 15 м. в северном холле для делегатов Генеральный секретарь даст официальный завтрак в честь глав государств и правительств, присутствующих на пленарном заседании высокого уровня. |
| There will be an official luncheon hosted by the Secretary-General and Mrs. Annan in honour of Heads of State and Government and their spouses attending the twenty-seventh special session of the General Assembly. | Генеральный секретарь и г-жа Аннан дадут официальный завтрак в честь глав государств и правительств, участвующих в двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The one exception will be the official luncheon in which their Head of State/Government or head of delegation participates, when the official photographer will be allowed to join the pool and will be subject to direction by the media liaison staff. | Единственным исключением будет официальный завтрак, на котором присутствует соответствующий глава государства/правительства или глава делегации; в этом случае официальный фотограф сможет присоединиться к пулу и должен будет следовать указаниям сотрудников по связи со СМИ. |