| Will you stay for some luncheon? | Вы останетесь на обед? - Спасибо. |
| and I haven't ssed the annual bar council luncheon in 30 years, and I'm not missing this one. | И я не пропускал ежегодный обед уже 30 лет, и не собираюсь пропускать теперь. |
| I always doll myself up When I have a luncheon engagement. | Я всегда стараюсь когда намечается обед с кем-нибудь. |
| Moreover, Council members had their monthly luncheon with the Secretary-General, and attended the Finnish workshop on 21 and 22 November, together with newly elected members of the Council, to share experiences about serving on the Council. | Кроме того, члены Совета провели ежемесячный рабочий обед с Генеральным секретарем, а 21 и 22 ноября вместе с вновь избранными членами Совета участвовали в организованном Финляндией семинаре, посвященном обмену опытом работы в Совете. |
| The ceremony involved an official reception of Mr. Bass at the Midland Railway Station followed by an elegant luncheon at the Midland Hotel and a procession to the Market Place, along decorated streets packed with excited crowds of people. | Церемония ключала официальную встречу Басса на железнодорожной станции Мидленда, званый обед в Midland Hotel и шествие к рыночной площади, а также украшение улиц, полных толп людей. |
| Well, Mrs Crawley was giving a luncheon party and I... | Ну, миссис Кроули сегодня дает званый завтрак и я... |
| The Special Rapporteur also had informal discussions with the Deputy Minister of Foreign Affairs, Mr. Sergei Lavrov, who hosted a luncheon for the Special Rapporteur. | Специальный докладчик также имел неофициальные беседы с заместителем министра иностранных дел г-ном Сергеем Лавровым, который дал завтрак для Специального докладчика. |
| UNIC Bonn organized a press luncheon and a radio and newspaper interview in connection with the visit to Berlin of the UNRWA Commissioner-General. | ИЦООН в Бонне организовал завтрак для представителей прессы и радио, а также интервью с представителями газет в связи с визитом в Берлин Генерального комиссара БАПОР. |
| I'm... I'm... I'm organizing this luncheon for Calista, but can we do it the next day? | Но я организовываю завтрак для Калисты, мы можем сделать это на следующий день? |
| The Beckerman luncheon's been changed to a brunch. | (Даниэлла) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак. |
| Well, let's get you to that luncheon. | Ну что ж, давай отвезем тебя на ланч. |
| Will you ask Mrs Patmore to send up the children's luncheon in half an hour? | Попросите миссис Пэтмор отправить наверх детский ланч через полчаса? |
| Like yesterday, I thought I came up with this really good idea to have petit fours at today's luncheon for Delia Ann, but Lemon shot me down, and I just caved. | Как и вчера, я думала, что я возвысилась с этой по настоящему хорошей идеей, приготовить пироженые на сегодняшний ланч для Делая Энн, но Лемон опустила меня, и я отступила. |
| Will you be in for luncheon, sir? | Вы останетесь на ланч, сэр? |
| We're taking Philip Coakmeyer and Tom Vogel to luncheon today. | Сегодня мы идём на ланч с Филипом Коакмайером и Томом Вогелем. |
| You must come to luncheon today, monsieur. | Вы должны прийти сегодня на ленч, месье. |
| I'm going to luncheon with some neighbors tomorrow. | Мы завтра поедем на ленч к соседям. |
| Then Commandant of the Marine Corps, Major General George Barnett, and his wife hosted a luncheon for them at the Commandant's House. | Комендант корпуса генерал-майор Джордж Барнетт и его жена по этому случаю пригласили их на ленч в резиденцию коменданта. |
| You left off the Kiwanis Luncheon. | Ты пропустила ленч в клубе Киванис. |
| The working luncheon with the Secretary-General has emerged as a most useful tool for an exchange of views with him. | Рабочий ленч с Генеральным секретарем оказался полезнейшим инструментом для обмена мнениями с ним. |
| (b) A luncheon side event on ending violence against women and girls was also held on 18 September 2013. | Ь) кроме того, 18 сентября 2013 года был организован официальный завтрак, который был посвящен вопросу ликвидации насилия в отношении женщин и девочек. |
| Luncheon with the Governor of Bermuda | Официальный завтрак с губернатором Бермудских островов |
| There will be an official luncheon hosted by the Secretary-General in honour of the Heads of State/Government attending the High-level Plenary Meeting in the North Delegates' Lounge on Wednesday, 14 September, at 1.15 p.m. | В среду, 14 сентября, в 13 ч. 15 м. в северном холле для делегатов Генеральный секретарь даст официальный завтрак в честь глав государств и правительств, присутствующих на пленарном заседании высокого уровня. |
| There will be an official luncheon hosted by the Secretary-General and Mrs. Annan in honour of Heads of State and Government and their spouses attending the twenty-seventh special session of the General Assembly. | Генеральный секретарь и г-жа Аннан дадут официальный завтрак в честь глав государств и правительств, участвующих в двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The one exception will be the official luncheon in which their Head of State/Government or head of delegation participates, when the official photographer will be allowed to join the pool and will be subject to direction by the media liaison staff. | Единственным исключением будет официальный завтрак, на котором присутствует соответствующий глава государства/правительства или глава делегации; в этом случае официальный фотограф сможет присоединиться к пулу и должен будет следовать указаниям сотрудников по связи со СМИ. |