So every time you download a file, each megabyte is a lump of coal. | Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля. |
Don't you get, you fat lump? | Не понимаешь, ты, кусок жира? |
Stare at a lump of granite? | Смотреть на кусок гранита? |
And it could only have been there the day when we arrived, so it could only have been the lump of jethrik which didn't belong there. | Но попал туда как раз в тот день, когда мы прибыли, так что это мог быть только кусок джефрика, которого раньше там не было. |
This hand is nothing but a lump of flesh. | Эта рука - кусок плоти. |
Well, I've got this odd lump in the middle of my back. | У меня на спине появилась странная опухоль. |
It seems that the lump on her breast that has not is "the black death which grows in the roof" | Как выяснилось, ваша опухоль не является чёрной гадкой грудной смертью. |
I found a lump once. | Я однажды находил опухоль. |
Tumour is Latin for lump, OK? | Тумор, с латыни - это опухоль, так понятнее? |
I have a lump in my lung. | Да у меня здоровенная опухоль в лёгких. |
This lump on my head is getting bigger by the second. | Шишка на голове растет с каждой секундой. |
So, how long have you had this lump, sir? | Как давно у вас эта шишка, сэр? |
I've got a lump under my arm. | У меня какая-то шишка подмышкой. |
This football-shaped lump jutting out the side of my neck. | Эта шишка в форме футбольного мяча, которая торчит из моей шеи, да ещё и сбоку. |
It's just a little lump on the head. | Шишка - это чепуха. |
She was diagnosed in spring 2011 when she noticed an odd lump in her abdomen. | Диагноз был ей поставлен весной 2011 года, после того, как она заметила странный комок в животе. |
But I gave you the good lump. | Но я же уступил тебе лучший комок. |
To wit, an indigested and deformed lump. | Бесформенный, уродливый комок. |
The first time I went into one of those marvellous houses and in the bed, of the lady of the house She wasrt beautiful like you, but she seemed stupendous to me, I had a lump in my throat and tears in my eyes | В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах. |
I've got a lump in my throat | У меня комок подступил к горлу. |
Just this passionless lump of minerals and circuitry. | Только эта бесстрастная глыба из минералов и микросхем. |
Seymour had just laid there like a lump. | Сеймур лежал там как глыба. |
Sit down, you big lump. | Сядь, большая глыба. |
Don't be shy, Lump. | Не стесняйся, Глыба. |
You have your flaws, but a flawed diamond is worth more than a flawless lump of coal, unless those flaws cause it to crack. | У тебя есть пороки, но алмаз с изъяном стоит больше, чем глыба безупречного угля, до тех пор пока эти изъяны не погубят камень. |
My hands are going nowhere near your lump of clay. | Я не собираюсь совать свои руки в ваш ком глины. |
Really, I'm touched, I've got a lump in my throat. | Серьезно, я так тронут, что у меня прямо ком в горле. |
Roxie, I have a-a rather large lump... | Рокси, у меня довольно большой... ком глины. |
I feel like there's this lump in my the time now. | Я чувствую, как будто ком застрял в моем горле, все время теперь. |
When I'm feeling bad about something, I stare at that lump of grass and think about this: | И потом, всякий раз, когда случалась неприятность, смотрел на этот травяной ком и думал: |
METHOD FOR FINE CRUSHING OF LUMP MATERIAL | СПОСОБ ТОНКОГО ДРОБЛЕНИЯ КУСКОВОГО МАТЕРИАЛА И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО РЕАЛИЗАЦИИ |
Hollow, radially-oriented troughs of varying lengths are provided, facing radially, in the discharging apparatus, for uniformly discharging lump material across the cross section of the furnace. | В выгрузочном столе установлены полые радиально направленные желоба разной длины и радиального направления для равномерной выгрузки кускового материала по сечению печи. |
A feed chute to the precalciner (for lump fuel); | ё) через загрузочный желоб в прекальцинатор (для кускового топлива); |
The inventive ladle steel deoxidation method consists in introducing granulated or lump desoxidant, the density of which is less than the density of a melt in a ladle, in to a said melt. | Раскисление стали в ковше включает ввод в расплав гранулированного или кускового раскислителя, имеющего плотность ниже плотности расплава в ковше. |
The dumping and accumulation of large amounts of Blast Furnace lump slag can so be avoided which reduces the intensity of use and maintenance of the dry slag pits and the associated environmental issues. | Таким образом, можно избежать отбросов и накопление больших объемов кускового доменного шлака, что предотвращает использование и обслуживание шлаковых ям, а также связанные с этим экологические проблемы. |
However, you've got a nice little lump... | Несмотря на это, у тебя здесь небольшое уплотнение... |
You should, because the lump will bother you. | А должно, потому что это уплотнение вскоре тебя побеспокоит. |
I think that's a lump! | Кажется, там уплотнение! |
Listen to me, you big lump. | Послушай меня, ты, большой болван. |
You're not going anywhere, you thick lump. | Ты никуда не пойдешь, ты, жирный болван. |
Well, Donna's off having fun while you're sittin' here being a big lump. | Донна развлекается, пока ты сидишь и ведешь себя как полный болван. |
Stuart, don't just stand there like a lump, get Ash a drink. | Стюарт, не стой там, как болван, предложи Эшу выпить. |
Well, why are you standing there like a lump? | Ну, что ты стоишь здесь как болван? |
a lump sump compensation for employees (up to 12 months wages) who, on their own, will find a job outside the coal mining sector; | занятым, которые сами найдут работу вне угольной промышленности, предлагается единовременная компенсация (в размере до 12 ежемесячных заработных плат); |
a lump sump compensation (up to 24 months wages) for employees who start their own business; | занятым, начинающим предпринимательскую деятельность, предлагается единовременная компенсация (в размере до 24 ежемесячных заработных плат); |
Please put a lump of sugar in my coffee. | Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе. |
The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of the ground and then falls back again. | Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно. |
And what does a lump of coal have to do with the Internet? | Я захватил с собой кусочек угля, прямо здесь кусочек угля. |
Sleep tight, little ambergris lump. | Спи спокойно, маленький кусочек амбры. |
But now I wanted to work in a very low-tech way, so something that would mean at the same time a lump of cotton, a cloud and Durer's praying hands - although this looks a lot more like Mickey Mouse's praying hands. | Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса. |
I only screamed 'cause I felt the lump in my back growing bigger. | Я только вскрикнул, потому что почувствовал: горб на спине становится все больше. |
But I have felt a strange new lump in my back. | Но я чувствовал себя странно новый горб на спине. |
Well, I thought I was going to have a lump on my back. | Ну, я думал, что буду иметь горб на спине. |