Английский - русский
Перевод слова Lumber

Перевод lumber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Древесина (примеров 10)
There's coal in the ground, lumber in the forests, cattle in the fields. Под землею уголь, в лесах древесина, в полях пасётся скот.
The lumber from Brazil nut trees (not to be confused with Brazilwood) is of excellent quality, but logging the trees is prohibited by law in all three producing countries (Brazil, Bolivia and Peru). Древесина бразильского ореха (не путать с бразильской древесиной) превосходного качества, но его вырубка запрещена законами всех трёх производящих стран (Бразилии, Боливии и Перу).
There's coal in the ground, lumber in the forests, cattle in the fields. Уголь лежит в земле, древесина в лесу, скот в поле
That's my lumber! Это - моя древесина.
Lumber was required for the construction of buildings, forts, railroad tracks, and boats, and today is exported from the region in great amounts providing jobs and income for inhabitants of the area. Древесина всегда требовалась для строительства зданий, фортов, судов, прокладки железных дорог; сегодня лес и пиломатериалы экспортируются из региона в огромных количествах, что позволяет обеспечить рабочими местами местное население.
Больше примеров...
Пиломатериалов (примеров 40)
The USEPA reported that in 2002, approximately 4,990-5,444 tonnes were used for utility poles, lumber and timbers. АООС США сообщило, что в 2002 году примерно 4990-5444 тонн было использовано для обработки опор, пиломатериалов и бревен.
Lindane is still used for wood preservation (professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs) in France. Линдан все еще используется для сохранения древесины (для профессиональной защитной и промышленной обработки пиломатериалов, лесоматериалов и древесины) во Франции.
With only modest forest resources of its own, and thus far only limited plantation development, China has markedly increased its imports of hardwood and softwood logs and lumber since the mid-1990s. Китай, обладая весьма скромными лесными ресурсами и пока еще довольно ограниченными лесными плантациями, начиная с середины 1990 годов стал значительно расширять свой импорт бревен и пиломатериалов лиственных и хвойных пород.
In the meantime, a definitive duty ranging from 0.92% to 10.59% was imposed on softwood lumber imports from Canada late in December 2004. В то же время в конце декабря 2004 года в отношении импорта пиломатериалов хвойных пород из Канады была введена окончательная пошлина в размере 0,92-10,59%).
The stepwise procedures will still allow its use for professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs, and indoor industrial and residential Тем не менее согласно ступенчатым процедурам все еще будет можно использовать его для профессиональной защитной и промышленной обработки пиломатериалов, лесоматериалов и древесины, а также применять в промышленности и в быту в закрытых помещениях до сентября 2006 года.
Больше примеров...
Пиломатериалы (примеров 41)
If upheld, the ruling would force the lifting of duties of 27.2% on Canadian lumber imports that exceed annual import caps. Утверждение этого решения приведет к отмене пошлин в размере 27,2% на канадские пиломатериалы, импортируемые сверх установленного ежегодного лимита.
Freight trains (to 100 wagons per day) deliver to the sea port coal, building materials, rubble, lumber and others. Характер грузов - уголь в порт (до 100 вагонов в сутки), строительные материалы, щебень, пиломатериалы.
In 1959, Massa ventured into the construction industry and built the "Barrio Masso" in San Lorenzo and in 1961, opened Massó "Caguas Lumber" in Caguas. В 1959 году Масса решился в строительной отрасли и построили "Баррио Масса" в Сан-Лоренцо и в 1961 году, открыл MASSO "Caguas Пиломатериалы" в Кахуас.
The lumber for the deck is in. Сегодня доставят пиломатериалы для веранды.
Lumber, timbers and plywood Лесоматериалы, пиломатериалы и фанера
Больше примеров...
Доски (примеров 9)
Just recovering from an altercation with a piece of lumber. Просто восстанавливаюсь после ссоры с куском доски.
Can I use the lumber by your house? Можно я возьму доски возле вашего дома?
There's tools and a ladder in the barn, and the lumber's out back. В сарае у нас инструменты и лестница, а доски на улице.
Let's get that lumber up here now. Давайте поднимем сюда доски.
All I need is the lumber. Все что нужно это доски.
Больше примеров...
Лесной (примеров 8)
Albania has soils and a climate favorable to an extensive lumber industry. В Албании есть почвы и климат, благоприятные для лесной промышленности.
Philemon Wright and his descendants played an important role in the development of the lumber industry in the Gatineau valley. Филемон Райт и его потомки сыграли важную роль в развитии лесной промышленности в долине Гатино.
It was by the big lumber yard, two bandits popped up behind me and bam! Это был большой лесной склад, два бандита выскочили позади меня и бам!
You would prefer the Lumber Baron Suite at the Great Northern. Ты бы предпочла сьют "Лесной Барон" в "Грейт Нозерн"?
After Arkansas became a territory in 1819 Daniel and Thomas Phillips constructed a lumber yard in the community to serve as a fuel depot for traffic along the Arkansas River. После образования в 1819 году Территории Арканзас поселенцы Даниэль и Томас Филлипсы построили лесной склад для снабжения топливом проходящие мимо речные суда.
Больше примеров...
Пиломатериалами (примеров 8)
The Germans and the Yankees worked together planting trees and building businesses based on lumber, wheat, steamboating and railroads. Немцы и янки работали вместе, сажали деревья и создавали предприятия, занимающимися пиломатериалами, пшеницей, пароходами и железными дорогами.
There is a lumber yard a block away from the park. В квартале от парка есть склад с пиломатериалами.
You thought he was making 100 grand a year hauling lumber? Ты думаешь, что он делает 100 штук в год занимаясь пиломатериалами?
Through his relation with the Scandinavian and Baltic States due to lumber trading, Eugenidis also became an international intermediate for the development of Greece's foreign relations with those countries. Благодаря своим отношениям с скандинавскими и балтийскими странами, в связи с торговлей пиломатериалами, Эвгенидис стал также посредником в развитии международных связей Греции с этими странами.
A number of old trade disputes continue, for example, those under the US/Canada Softwood Lumber Agreement (SLA). По-прежнему не урегулированы некоторые старые торговые споры, например по линии Соглашения по торговле пиломатериалами хвойных пород (СТПХП) между США и Канадой.
Больше примеров...
Лесоматериалов (примеров 10)
Jacksonville and Onslow County continued to rely on naval stores, lumber, and tobacco crops for industry. Джэксонвилл, как и округ Онслоу в целом, был экономически связан с судостроением, производством лесоматериалов и выращивание табака.
While the company he took over from his father had retained many traits of a traditional lumber producer, Carl Kempe was, through large investments in research and development, chiefly responsible for its transformation into a modern chemical industry. Компания, которую он принял от своего отца, изначально сохраняла многие черты традиционных технологий заготовки лесоматериалов, но благодаря усилиям Карла Кемпе, который уделял большое внимания инвестициям в исследования и разработки, она превратилась в современное предприятие химической промышленности.
Go to the big lumber yard just as the sun comes up, near the north side and you'll see, its infested. Сходи на склад лесоматериалов, когда встанет солнце с северной стороны, увидишь, они там кишат.
When consigning timber or lumber, the consignor may indicate in the consignment note under "Description of the goods" the number of stacks, along with their height in centimetres or the volume in cubic metres, for example. При предъявлении к перевозке дров и лесоматериалов отправитель может указать в накладной в графе "Наименование груза" количество штабелей и их высоту в сантиметрах или объем в кубометрах и т.п.
Of course, it is not just oil prices that are high, but all commodity prices, from metals to food to lumber. Конечно же, высокими являются не только цены на нефть, но и на все остальные товары от металлов до продуктов и лесоматериалов.
Больше примеров...
Лесоматериалы (примеров 3)
The crew used lumber from their ship to build a lodge they called Het Behouden Huys (The Kept House). Используя лесоматериалы со своего корабля, они построили домик, который назвали Het Behouden Huys (нид.)русск...
One factor is that Canada has one of the world's largest supplies of natural resources such as oil, metals, and lumber. Одним из факторов является то, что Канада является одной из крупнейших в мире стран по запасам природных ресурсов, таких как нефть, металлы и лесоматериалы.
Lumber, timbers and plywood Лесоматериалы, пиломатериалы и фанера
Больше примеров...
Дерево (примеров 5)
And all you're telling us is that the lumber was stolen. А нам вы говорите, что дерево украли.
Each in-game upgrade requires special resources - lumber, iron, food, stone, silver or the in-game currency "gold". Для всех улучшений в игре требуются определённые материалы - дерево, железо, еда, камень, серебро или внутриигровая валюта «золото».
without paint and preservatives, the lumber of homes is defenseless against termites. Без краски и защитного покрытия дерево домов беззащитно пред термитами
I got all the lumber cut. Да, я уже всё дерево заготовил.
The lumber used in the crucifixion matches an order you placed at Columbia Lumber. Дерево, что использовали для распятия, совпадает с заказом, что вы сделали на складе Колумбии.
Больше примеров...
Lumber (примеров 6)
A resolution was reached in 1999 when the Pacific Lumber Company agreed to preserve Luna and all trees within a 200-foot (61 m) buffer zone. Консенсус был достигнут в 1999 году, когда фирма Pacific Lumber (англ.)русск. согласилась сохранить Луну и другие деревья в округе.
"LVL-Ugra" JSC is the single producer of LVL (Laminated Veneer Lumber) in CIS countries. Завод «ЛВЛ-Югра» - единственный в России и других странах СНГ производитель ЛВЛ-Бруса клееного из шпона (англ. Laminated Veneer Lumber).
In 1901, Pennsylvania entrepreneur Colonel Wilson B. Townsend purchased 86,000 acres (348 km2) of land along Little River and established the Little River Lumber Company. Значительно дальше пошёл пенсильванский бизнесмен полковник Уилсон Таундсенд (Colonel Wilson B. Townsend), в 1901 году выкупивший участок 86 тыс. акров (34800 гектар) и основавший фирму Little River Lumber Company.
LVL (laminated Veneer Lumber) is widely used for construction purposes at the world scale due to its numerous advantages, such as broad size range, homogeneous structure, high strength, and pleasant appearance compared to sawn timber of the same wood species. Продукция ЛВЛ (LVL - laminated Veneer Lumber) широко используется в мировой практике строительства благодаря многочисленным преимуществам, таким как широкий размерный ряд, однородность очертаний изделий, превосходная прочность, эстетичный внешний вид по сравнению с пиломатериалами из аналогичных древесных пород.
Rudy Stauffer organized the YMSPRR in 1961, utilizing historic railroad track, rolling stock and locomotives to construct a tourist line along the historic route of the Madera Sugar Pine Lumber Company. Руди Стауффер организовал YMSPRR в 1961 году, использовав путь и подвижной состав деревообрабатывающей компании, он проложил линию вдоль исторического маршрута деревообрабатывающей компании Madera Sugar Pine Lumber Company.
Больше примеров...
Ламбер (примеров 4)
That's definitely how I heard about Superior Lumber. Определенно оттуда я узнал о Супериор Ламбер.
Roy Watson as Jules Deveroux, envious owner of the Consolidated Lumber Company. Рой Уотсон - Жюль Дэверукс, владелец консолидированной Компани Ламбер.
"Next Lumber Liquidators," question mark. Следующий Ламбер Ликвидаторс . знак вопроса.
I believe I was invited to participate in Superior Lumber... by Meyerhoff to be a lookout, along with Suzanne. Нас с Сюзанной пригласили взять на себя роль наблюдателей, на событии в Супериор Ламбер. и я предполагал, что мы там будем одни.
Больше примеров...
Лесопилке (примеров 11)
I work at the lumber yard with Fin. Я работаю с Фином на лесопилке.
I work at the lumber yard with Fin. Я работаю вместе с Фином на лесопилке.
I'm at the lumber mill on St. Helen's Road. Я на лесопилке у дороги Святой Елены.
You've been to the lumber office this afternoon. Ты была на лесопилке утром?
I'm in the old lumber mill. Я на старой лесопилке.
Больше примеров...
Лесопилки (примеров 5)
In the first part of the 20th century, many lumber camps in Maine, Vermont and New Hampshire were staffed by French-Canadian workers. В первой половине ХХ века, многие лесопилки в штате Мэн, Вермонт и Нью-Гэмпшир были укомплектованы франкоканадскими рабочими.
The fire bombings include attacks on lumber mills, wild horse corrals and two meatpacking plants. Были организованны атаки на лесопилки, загоны диких лошадей и две скотобойни.
We could use a little something here besides the smell of lumber. Надеюсь, аромат духов перебьёт запах лесопилки.
He was also a shareholder of cable and gunpowder factories, a tobacco factory in Kiev and a lumber mill in Chernigov. О. Э. Страус также являлся акционером кабельного и порохового заводов, табачной фабрики в Киеве, лесопилки в Чернигове.
Ed here is a lumber exec, recently took early retirement. Эд был руководителем лесопилки, недавно досрочно вышел на пенсию.
Больше примеров...
Лес (примеров 7)
However, they were met with resistance from the townspeople when Jones refused to sell his pork and flour unless he was allowed to load lumber for Boston. Джонс встретил сопротивление со стороны общины, когда отказался продавать свинину и муку, если ему не будет разрешено при этом погрузить лес для Бостона.
The Republic of Korea has also granted duty-free quota-free market access for 87 items exported by LDCs, including coffee, cotton and lumber. Республика Корея также открыла свой рынок для беспошлинного и бесквотового ввоза 87 экспортных товаров из НРС, включая кофе, хлопок и лес.
Looks like you're trying to run lumber upstream. Похоже на то, что вы пытаетесь сплавлять лес вверх по течению.
Lumber was required for the construction of buildings, forts, railroad tracks, and boats, and today is exported from the region in great amounts providing jobs and income for inhabitants of the area. Древесина всегда требовалась для строительства зданий, фортов, судов, прокладки железных дорог; сегодня лес и пиломатериалы экспортируются из региона в огромных количествах, что позволяет обеспечить рабочими местами местное население.
In the United States and Canada sawn wood products of five inches (127 millimeters) (nominal size) diameter or greater are sometimes called "timbers". Lumber is supplied either rough or finished. ), перекатливый лес) - так называется, в общем, каждая часть ствол а дерева, очищенного от сучьев и ветвей, длиною не менее 2 сажен и толщиною в тонком конце от 2 1/2 до 3 вершков.
Больше примеров...
Лесопилка (примеров 6)
I don't want the lumber in the hardware store. Мне не нужна лесопилка в магазине с инструментами
The "fortress" reportedly was stocked with a sizable herd of prize cattle, enormous supplies of food, and had its own canning plant and lumber mill. На своём ранчо он держал крупное стадо отличного рогатого скота, большие запасы продовольствия, там имелись собственные консервный завод и лесопилка.
Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it. Итак, чтоб лесопилка работала бесперебойно.
This sawmill produces products for processing in joinery workshops and lumber for other customers. Лесопилка производит продукты для обработки в столярных мастерских и пиломатериал для других потребителей.
Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it. Мне надо, чтобы лесопилка работала и поставляла пиломатериалы.
Больше примеров...