I love you, Lula Mae. | Я люблю тебя, Лула Мэй. |
Last January, Lula visited the island with a string of leading Brazilian businessmen and signed trade and investment deals worth $1 billion. | В январе прошлого года Лула с рядом ведущих бизнесменов Бразилии посетил остров и подписал торговые и инвестиционные договоры стоимостью 1 миллиард долларов США. |
We must be aware of this, and we must act, as Lula stated at the 3rd meeting yesterday. | Мы должны осознавать это, и мы должны действовать, как заявил вчера на З-м заседании Лула. |
Serra will no doubt use television advertisements to show Lula embracing and praising Fidel Castro and Hugo Chavez, a past Lula might wish long forgotten. | Можно не сомневаться, что Серра воспользуется возможностями телевидения и покажет, как Лула обнимает и восхваляет Фиделя Кастро и Хьюго Чавез, то прошлое, о котором Лула, возможно, желал бы, чтобы оно было давно забытым. |
But it would be unwise to paint President Lula as a dangerous populist just because his political base resembles that of the wayward Chávez. | Однако было бы неразумно изображать президента Лула как опасного популиста только потому, что основа его политической популярности напоминает основу популярности своевольного и неуправляемого Чавеса. |
And have you met our newest Horseman, Lula? | Познакомьтесь с нашим новым всадником - Лулой! |
It was here that he began his support for liberation theology, and forged his friendship with the union boss at the time, Lula. | Именно здесь он начал поддерживать теологию освобождения, и поддерживал свою дружбу с боссом профсоюза в это время, Лулой. |
America must shed these ideological blinkers and deal realistically with the real Lula, not the bogeyman some Bush advisors have invented. | Америка должна сбросить эти идеологические защитные очки и иметь дело с реальным Лулой, а не с призраком, который выдумали некоторые советники Буша. |
In line with the proposal put forth by President Lula in his address to the General Assembly last year, we welcome President Bush's initiative to hold an international conference on the Middle East. | В соответствии с предложением, выдвинутым президентом Лулой в его заявлении в Генеральной Ассамблее в прошлом году, мы приветствуем инициативу президента Буша о проведении международной конференции по Ближнему Востоку. |
That is why we support, and ask that others support, the implementation of the Action Against Hunger and Poverty initiated by President Lula. | Именно поэтому мы поддерживаем - и просим об этом других - осуществление мер по борьбе с голодом и нищетой, инициированных президентом Лулой. |
How many people knew of Lula before today? | Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня? |
Rumors abound that because of the Election Court's blatant bias for Serra and his vicious negative ads, Ciro and/or Garotinho may throw their support to Lula. | Ходит множество слухов, что из-за вопиюще пристрастного отношения суда, занимающегося нарушениями в ходе выборов, к Серре и его злобных рекламных выступлений, Сиро и/или Гаротино могут отдать свою поддержку Луле. |
The economic growth, stability and social development under President Lula's administration have been crucial to the strengthening of a dialogue with civil society. | Решающее значение для укрепления диалога с гражданским обществом имели достигнутые при Президенте Луле успехи в области экономического роста, стабильности и социального развития. |
The economy has virtually stagnated, making it impossible for President Lula to advance the social goals on which he had run for office. | Экономический застой не позволил президенту Луле выдвинуть на передний план социальные цели, которые были политической основой его предвыборной президентской кампании. |
How many people knew of Lula before today? | Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня? |
A few days ago, President Lula of Brazil chaired a hugely successful meeting of world leaders on the theme "Action Against Hunger and Poverty". | Несколько дней назад под руководством президента Бразилии Лулы состоялось весьма результативное совещание мировых лидеров на тему «Борьба с голодом и нищетой». |
After seven and a half years of President Lula's Government, Brazil has consolidated a model for fairer and more equitable economic growth, with social participation and inclusion. | За семь с половиной лет пребывания у власти правительства президента Лулы Бразилия сумела создать прочную базу для более справедливого и равномерного экономического роста на основе широкого общественного участия. |
The economic stabilization program enacted by Fernando Henrique Cardoso since 1994 (the Real Plan), first as finance minister and then as president for two terms, solidified a structure that made it possible for Lula's tenure to be so prosperous. | Программа экономической стабилизации принятая Фернандо Энрике Кардосо с 1994 года (Реальный план), сначала министра финансов, а затем президента в течение двух сроков, укрепил структуру, что сделало пребывание в должности Лулы таким процветающим. |
I remember that I mentioned that peace to Obama in front of Lula in Trinidad and Tobago at the Summit of the Americas. | Я помню, что я говорил об обеспечении такого мира Обаме в присутствии Лулы в Тринидаде и Тобаго на встрече на высшем уровне стран Американского континента. |
All the same, the cards Lula must play are not good because his economy is in recession. | В любом случае, у Лулы в руках плохие карты, которыми он должен крыть потому, что экономика его страны находится в периоде спада. |