But nor will I speak any less than Mr. Obama, or Lula. | Но я не буду говорить и меньше, чем г-н Обама или Лула. |
Lula Fortune to Sailor Ripley in Wild at Heart. | Лула Форчун Сэйлору Рипли в фильме "Дикие сердцем". |
President Lula interacted with the Secretary-General and with many other international leaders in order to contribute to a peaceful resolution of the conflict. | Президент Лула осуществлял контакты с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и многими другими международными лидерами с целью содействовать мирному разрешению конфликта. |
Lula won because he shunned populism's easy answers, and seemed to demonstrate a determination to achieve a strategic, rather than a mere tactical political victory. | Лула победил потому, что избегал принятия легких решений популизма, и, казалось, демонстрировал стремление добиться скорее стратегической, а не только тактической политической победы. |
Lula becomes a failure and Brazil loses another decade as its economy sinks into a depression of uncertain length and suffers inflation of uncertain magnitude. | В таком случае Лула потерпит неудачу, Бразилия потеряет еще десять лет, в то время как ее экономика погрузится в депрессию еопределенной продолжительности и окажется охваченной инфляцией неопределенного размера. |
That would be the main purpose of the expanded conference recently proposed by President Lula himself. | Это станет главной целью широкой конференции, недавно предложенной самим президентом Лулой. |
He is a moderate, modern leftist who has openly identified himself with Brazilian President Lula and Barack Obama, as opposed to Chávez. | Он является умеренным, современным левым, который открыто отождествляет себя с бразильским президентом Лулой и Бараком Обамой, в отличие от Чавеза. |
It was here that he began his support for liberation theology, and forged his friendship with the union boss at the time, Lula. | Именно здесь он начал поддерживать теологию освобождения, и поддерживал свою дружбу с боссом профсоюза в это время, Лулой. |
In line with the proposal put forth by President Lula in his address to the General Assembly last year, we welcome President Bush's initiative to hold an international conference on the Middle East. | В соответствии с предложением, выдвинутым президентом Лулой в его заявлении в Генеральной Ассамблее в прошлом году, мы приветствуем инициативу президента Буша о проведении международной конференции по Ближнему Востоку. |
That is why we support, and ask that others support, the implementation of the Action Against Hunger and Poverty initiated by President Lula. | Именно поэтому мы поддерживаем - и просим об этом других - осуществление мер по борьбе с голодом и нищетой, инициированных президентом Лулой. |
Both moves helped Lula begin a dialogue with the private sector and financial institutions. | Оба этих хода помогли Луле начать диалог с частным сектором и финансовыми учреждениями. |
How many people knew of Lula before today? | Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня? |
When I married Lula Mae, she was going on 14. | Когда я женился на Луле Мый ей шел пятнадцатый. |
Rumors abound that because of the Election Court's blatant bias for Serra and his vicious negative ads, Ciro and/or Garotinho may throw their support to Lula. | Ходит множество слухов, что из-за вопиюще пристрастного отношения суда, занимающегося нарушениями в ходе выборов, к Серре и его злобных рекламных выступлений, Сиро и/или Гаротино могут отдать свою поддержку Луле. |
They tried to accommodate the US (it is rumored that Obama phoned Lula and asked for his help), but were nonetheless unwilling to break with Cuba and Venezuela to side openly with the US. | Они пытались пойти навстречу США (по слухам стало известно, что Обама звонил Луле и просил его о помощи), но тем не менее не захотели порвать с Кубой и Венесуэлой, открыто встав на сторону США. |
But, in the recent presidential campaign, he suggested that his policies would resemble those of Lula, not Chávez. | Но во время последней президентской кампании он отметил, что его политика будет напоминать политику Лулы, а не Чавеса. |
I bring the greetings of President Lula. | Я передаю Ассамблее приветствия президента Лулы. |
Since 2003, under President Lula's leadership, we have updated the principles of our policy, taking into consideration the most recent scientific studies on the matter and our social, political and economic environment. | Начиная с 2003 года, под руководством президента Лулы мы обновили принципы нашей политики, учитывая самые последние научные исследования по этому вопросу и наши социальные, политические и экономические условия. |
The first of those sadly remains food security, because, as underlined by the Declaration on Action Against Hunger and Poverty, adopted in 2004 on the initiative of President Lula and President Chirac, hunger remains the worst weapon of mass destruction. | К сожалению, первым из них остается продовольственная безопасность, потому что, как подчеркнуто в принятой в 2004 году по инициативе президента Лулы и президента Ширака Декларации о мерах по борьбе с голодом и нищетой, голод остается самым страшным оружием массового уничтожения. |
In particular, he would seek to emulate Lula's efforts to include vast sectors of the population in the benefits of a strong economy. | В частности, он будет стремиться подражать усилиям Лулы приобщить широкие слои населения к преимуществам сильной экономики. |