Lucien qualifies as both friend and foe, and according to Freya's prophecy... | Люсьен является как другом так и врагом и согласно пророчеству Фреи... |
Strict but fair, right Lucien? | Строгий, но справедливый, правда, Люсьен? |
Lucien, are you going to join us any time soon? | Люсьен, вы собираетесь присоединиться к нам в ближайшее время? |
Lucien, Jo for you. | Люсьен! Тебя к телефону. |
We're all adults, Lucien. | Мы взрослые люди, Люсьен. |
I think there's a way to kill Lucien. | Думаю, есть способ убить Люсьена. |
Forging Francis Bacon, Lucien Freud. | Подделывал Френсиса Бэкона, Люсьена Фрейда. |
If I combine the right elements we'll have a chance at stopping Lucien, and if I don't... | Если я скомбинирую правильные элементы, у нас будет шанс остановить Люсьена а если я не... |
If The Strix have been using this poison for centuries, then Lucien has a cure, I guarantee it. | Если Стрикс используют яд напротяжении веков, то у Люсьена есть лекарство, я уверен в этом. |
He killed the father of Lucien. | Он убил и отца Люсьена. |
Do to me what you did to Lucien. | Сделай со мной то, что ты сделал с Люсьеном. |
This was emended to the family Pterodactylidae by Prince Charles Lucien Bonaparte in 1838. | Название было исправлено на семейство Pterodactylidae князем Шарлем Люсьеном Бонапартом в 1838 году. |
For now, however, let's just hope your little friendship with Lucien doesn't disrupt our mission. | А пока давай просто надеяться, что твоя небольшая дружба с Люсьеном не помешает нашей миссии. |
And so, Lucien Ballard took over the part of Carl. | После отъезда Бернара "Исчезнувшая" продолжает идти с Люсьеном Балларом в роли Карла. |
An pioneering creator of astronomical art, along with the French astronomer-artist Lucien Rudaux, Bonestell was dubbed the "Father of Modern Space art". | Как один из ранних художников в астрономической тематике вместе с французским художником Люсьеном Рюдо (англ.)русск., Боунстелл был назван «отцом современного космического искусства». |
Lucien, those are the grandest words anyone's ever said to me. | Люсин, это самые великолепные слова, которые мне говорили. |
Lucien will do anything to prove he's not a loser. | Люсин сделает все, чтобы доказать, что он может победить. |
Lucien, there are rumours your horse is hurt. | Люсин, ходят слухи, что ваша лошадь не здорова. |
Lucien, you know you are absolutely the best trainer that I could have ever... | Люсин, должна сказать, что вы, без сомнений, лучший тренер из всех, кого я могла заполучить... |
I think that fellow is going to make Lucien say things in French my mama would spank him for. | Думаю, Люсин его так отделает по-французски, как мама его в детстве не шлепала. |
The Ancestors are forcing me to help Lucien Castle. | Предки вынудили меня помогать Люсьену Каслу. |
The Working Party expressed its appreciation to Mr. Lucien Tronel for his important contribution to the Working Party for more than 10 years as a delegate and a Rapporteur on Conformity Assessment. | Рабочая группа выразила свою благодарность г-ну Люсьену Тронелю за его важный вклад в деятельность Рабочей группы на протяжении более 10 лет в качестве делегата и докладчика по оценке соответствия. |
I'm the only one who can find what Lucien needs, so let's find it. | Я единственная, кто может найти то, что нужно Люсьену, так что, давай найдем это. |
But if you hurt Lucien... you know what could happen if his gang finds out what you did and why. | Но если ты причинишь вред Люсьену... ты знаешь, что может случится, если его банда поймет что ты делаешь и почему. |
Louis told his handler, Lucien, that he came to New York for a charity event tonight, and Lucien doesn't believe him, so when he comes to pick Louis up from the party to take him to the airport. | Луи сказал своему помощнику, Люсьену, что приехал в Нью-Йорк для сегодняшнего благотворительного вечера, и Люсьен не поверил ему, поэтому когда придет забрать Луи с вечеринки, чтобы отвезти его в аэропорт, мы убедим его, что Луи обычное летнее знакомство, |
Lucien, you're the best lawyer I've ever seen. | Люшит, ты лучший адвокат, которого я когда-либо видел. |
And I can't be you, Lucien. | Но я не могу быть тобой, Люшит. |
How about it, Lucien? | Так как, Люшит? |
What would Lucien do? | Что Люшит сделал бы? |
Lucien thinks the two hyenas just might get off. | Сот Люшит считает, что эти 2 гиены могут соскочить с крючка. |
My memory of Lucien goes back to a time when our family was happy. | Мои воспоминания о Люсьене начинаются из того времени, когда наша семья была счастлива. |
Let us focus our energies on Lucien. | Давай сфокусируем наши силы на Люсьене. |
Well, Antoine, what do you think of our friend Lucien? | Скажите, Антуан, что вы думаете о нашем друге Люсьене? |
Think of Uncle Lucien. | Подумай о дяде Люсьене. |
No need to loiter on Lucien Auphal, the proxy father who successfully created a highly unbalancing climate. | Нет смысла останавливаться на Люсьене Офале,... сыгравшем роль отца 51-го,... и который создал вокруг него очень неустойчивую атмосферу. |
The invention was tested in a Farman airplane piloted by Lucien Bossoutrot at Paris-Orly, France airport on 28 August 1929. | Изобретение прошло испытания 28 августа 1929 года на аэроплане компании 'Avions Farman', пилотируемом летчиком Люсьеном Боссутро (Lucien Bossoutrot) в аэропорту Париж-Орли (Paris-Orly). |
His first name is often spelled Lucien. | Его имя часто пишется Lucien. |
In 1896 he exhibited his first pastels and paintings under the name Lucien Lévy-Dhurmer; he'd added the last two syllables of his mother's maiden name (Goldhurmer), likely to differentiate himself from other people named Lévy. | В 1896 году его живописные полотна и пастели впервые выставляются под именем Люсьен Леви-Дюрмэ (фр. Lucien Lévy-Dhurmer); он добавил к своему имени последние два слога от девичьей фамилии матери (Goldhurmer), чтобы отличаться от однофамильцев. |
It was designed and projected by engineer Lucien Neu, and construction was undertaken by the company Vieillard & Touzet (the latter, Fernand Touzet, a disciple of Gustave Eiffel). | Центро Тежу была спроектирована инженером Люсьеном Неу (Lucien Neu) и построена фирмой Vieillard & Touzet (Ferdinand Touzet был учеником Г. Эйфеля). |
The Riva Hotel is ideally situated near the centre of town facing the sea. It lies between the Casino Lucien Barrière in Menton and La Place des Armes. | Отель Riva с видом на море идеально расположен недалеко от центра города, между казино Ментоны Lucien Barrière и Плас-дез-Арм. |