| He held teaching posts in Salzburg, Vienna and Lucerne. | Преподавал в Зальцбурге, Вене и Люцерне. |
| The Strategy was announced at the WSSD, and will be formally adopted in the framework of the EfE process (as a non-binding document, adoption in the form of reference in the Ministerial Declaration, similar to the EAP at Lucerne) | Стратегия была провозглашена на ВСУР и будет формально одобрена в рамках процесса «Окружающая среда для Европы» как юридически необязательный документ, упомянутый в Министерской Декларации (по аналогии с одобрением ПДООС в Люцерне) |
| Many transport facilities are available for your use while you are staying in Lucerne. | Во время Вашего пребывания в Люцерне Вы можете воспользоваться широким выбором транспортных средств. |
| A system in which vouchers will be provided for children placed in collective child care structures is being launched in April 2009 by the City of Lucerne in the framework of one of the first pilot projects. | Система обеспечения ваучерами детей, помещаемых в коллективные структуры по уходу за детьми, начнет действовать в городе Люцерне в апреле 2009 года в рамках одного из первых пилотных проектов. |
| He left this post in 1986 to become a doctoral fellow at the Christlich-Jüdische Institut in Lucerne, affiliated with the Theological Faculty of the University of Lucerne, Switzerland. | В 1986 году он покинул этот пост, чтобы защитить докторскую диссертацию в Christlich-Jüdische Institut в Люцерне при факультете теологии Университета Люцерна в Швейцарии. |
| Since June 2012, the city of Lucerne has allowed Hindus to scatter the ashes of their dead in the Reuss. | С июня 2012 года город Люцерн разрешает индусам развеивать прах своих усопших в реке Ройс. |
| This also involves ensuring access to opportunities in the field (e.g. support for the submission of applications in the city of Lucerne) and cooperation with the parents (training partnerships). | Это к тому же предполагает гарантию доступа к услугам в данной области (например, обеспечение поддержки при подаче заявления в городе Люцерн) и сотрудничество с родителями (партнерские отношения в вопросах образования). |
| If we're not in too much of a hurry, I thought we could stop off in Lucerne for a late-night fondue. | Если мы не слишком спешим то, может, завернем в Люцерн на ночное фондю? |
| Lucerne is a lovely historical city. | Люцерн - исторически сложившийся город с понятной планировкой. |
| Swiss cuisine prepared with market-fresh ingredients. Enjoy unique specialities such as poached filets of whitefish from the Vierwaldstättersee Lake or fine Lucerne Mistchratzerli (poussin/ spring chicken) from the Lapin Grill. | Отель в Люцерн (Luzern) Это комфортабельный отель для путешествующих на 39 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |
| The cities of Geneva, Basel, Bern, Neuchâtel, Zurich and Lucerne and smaller municipalities too have shown the example in this regard in recent years. | Такой пример в последние годы подали муниципалитеты Женевы, Базеля, Берна, Невшателя, Цюриха и Люцерна, а также менее крупные коммуны. |
| The secretariat also gave presentations at several regional events, including the fifth European Conference on GM-Free Regions (Lucerne, Switzerland, 24-25 April 2009) and the thirteenth European Biosafety Association Annual Conference (Ljubliana, 22-23 June 2010). | Секретариат также выступил с сообщениями на ряде региональных совещаний, включая пятую Европейскую конференцию по регионам без ГИО (Люцерна, Швейцария, 24-25 апреля 2009 года) и тринадцатую ежегодную Конференцию Европейской ассоциации по биобезопасности (Любляна, 22-23 июня 2010 года). |
| The following figures refer - unless stated otherwise - to the year 2007 in the Lucerne cantonal administration: Of these 40.6 per cent are women and 59.4 per cent are men. | Приводимые ниже данные по кантональной администрации Люцерна относятся, если не указано иначе, к 2007 году. |
| The Hotel Seeburg is located right on the banks of Lake Lucerne, 3 km from the centre of Lucerne. | Отель Seeburg расположен прямо на берегу озера Люцерна, в 3 км от центра города Люцерна. |
| Secondly, the objective of the proposed conference should not be to formulate a general multisectoral programme of action, since an environmental protection programme for central and eastern Europe already had been adopted at the Lucerne Conference on Environment for Europe (Lucerne, 1993). | Во-вторых, целью предлагаемой конференции не должна быть разработка какой-либо всеобъемлющей программы действий, ибо в ходе конференции "Окружающая среда для Европы" уже была одобрена программа природоохранных действий для Центральной и Восточной Европы (Люцерна, 1993 год). |
| A political impulse is needed to speed up the ratification/accession process and the entering into force of the Convention as soon as possible, as was stipulated in the Lucerne Ministerial Declaration. | Для ускорения процесса ратификации присоединения и обеспечения скорейшего вступления Конвенции в силу необходим политический импульс, как это было указано в Люцернской декларации министров. |
| He also suggested that the Executive Body should report on the current progress to the Conference, as it had previously done to the Lucerne Conference. | Он также внес предложение о том, чтобы Исполнительный орган представил Конференции доклад о достигнутом прогрессе аналогично предыдущему докладу для Люцернской конференции. |
| Two lawyers of the Liechtenstein Office of the Public Prosecutor are currently enrolled in a postgraduate program, "Executive Master on Economic Crime Investigation", at the Lucerne School of Business, Switzerland. | В настоящее время два юриста, работающие в Государственной прокуратуре Лихтенштейна, обучаются в аспирантуре по программе «магистр в области расследования экономической преступности» при Люцернской школе бизнеса, Швейцария. |
| That is indispensable at present, and, in the Rio Declaration on Environment and Development and the Lucerne Declaration, for instance, Governments have been called upon to ensure public participation in environmental decision-making. | Сейчас это является необходимым условием, и, например, в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию и в Люцернской декларации к правительствам был обращен призыв обеспечить участие населения в процессе принятия решений по экологическим вопросам. |
| At the 1993 Lucerne Conference, Ministers endorsed "Elements for a Long-Term Environmental Programme for Europe" elaborated under the UN/ECE framework and decided on the further development of this programme on the basis of a comprehensive assessment of Europe's environment. | В 1993 году на Люцернской конференции министров были утверждены "Элементы для долгосрочной Экологической программы для Европы", разработанные в рамках ЕЭК ООН, и принято решение относительно дальнейшей разработки этой программы на основе комплексной оценки окружающей среды Европы. |