At the age of 8 he started to learn playing the cello from his father; later he studied with Enrico Mainardi in master classes in Salzburg and Lucerne. | С 8 лет начал учиться игре на виолончели с отцом, впоследствии занимался у Энрико Майнарди в Зальцбурге и Люцерне. |
The Ministerial Declaration adopted at the Conference on Environment for Europe held at Lucerne in April 1993 outlined the political dimension of that process and addressed major aspects of a convergence of environmental policies in Europe. | В заявлении министров, принятом в апреле 1993 года на Конференции по вопросам окружающей среды для Европы в Люцерне, определено политическое измерение этого процесса и рассмотрены основные аспекты сближения экологической политики стран Европы. |
The objective was to present the Sofia Ministerial Conference with achievements in environmental management in Central and Eastern Europe since Dobris and Lucerne, and to focus international work after Sofia on a limited number of achievable objectives. | Цель этих мер состояла в представлении Софийской конференции на уровне министров достижений в области рационального использования окружающей среды в Центральной и Восточной Европе со времени конференций в Добржише и Люцерне и сосредоточить международную деятельность после Софийской конференции на выполнении ограниченного числа реально осуществимых задач. |
Taking note of the outcomes of the above-mentioned conferences, as well as initiatives such as the Resource-Efficient and Cleaner Production Conference held in Lucerne, Switzerland, from 20 to 22 October 2009, | принимая к сведению итоги вышеупомянутых конференций, а также такие инициативы, как Кон-ференция по ресурсоэффективному и экологически чистому производству, проведенная в Люцерне, Швейцария, 2022 октября 2009 года, |
There's a lab in lucerne That's on the verge of creating an oocyte. | Есть лаборатория в Люцерне которой почти удалось создать ооцит |
Since June 2012, the city of Lucerne has allowed Hindus to scatter the ashes of their dead in the Reuss. | С июня 2012 года город Люцерн разрешает индусам развеивать прах своих усопших в реке Ройс. |
Thus the cities of Bern, Zurich, Basel and St. Gallen and the canton of Lucerne have developed specific approaches to guide their integration policies. | Так, города Берн, Цюрих, Базель и Санкт-Галлен, а также кантон Люцерн разработали собственные концепции политики интеграции. |
Lucerne is a lovely historical city. | Люцерн - исторически сложившийся город с понятной планировкой. |
The King Clone ring is on restricted-access public land in the central Mojave Desert, about 0.6 miles north of California Route 247 on Bessemer Mine Road near the towns of Lucerne Valley and Landers. | Кольцо Кинг Клон расположено на территории с ограниченным доступом в центральном районе пустыни Мохаве, примерно в километре к северу от калифорнийского шоссе 247 на Бессемер Майн Роуд возле поселков Люцерн Валли и Лэндерс. |
Only one, in Finsterwald in the Canton of Lucerne, produced (at a loss) some 73 million cubic metres of gas between 1985 and 1994. | Лишь одна из них (в Финстервальде, кантон Люцерн) произвела в период 1985 - 1994 годов около 73 миллионов кубических метров газа (с убытком). |
Second Ministerial Meeting of the Human Security Network, Lucerne, Switzerland, 11-12 May 2000. | Второе совещание министров стран - участниц Сети по вопросам безопасности человека, Люцерна, Швейцария, 11 и 12 мая 2000 года. |
The cities of Winterthur, Geneva, Lausanne, Zurich, Bern, Lucerne and Renens have joined UNESCO's European Coalition of Cities against Racism. | Города Винтертур, Женева, Лозанна, Цюрих, Берн, Люцерна и Ренан присоединились к инициированной ЮНЕСКО Европейской коалиции городов против расизма. |
The secretariat also gave presentations at several regional events, including the fifth European Conference on GM-Free Regions (Lucerne, Switzerland, 24-25 April 2009) and the thirteenth European Biosafety Association Annual Conference (Ljubliana, 22-23 June 2010). | Секретариат также выступил с сообщениями на ряде региональных совещаний, включая пятую Европейскую конференцию по регионам без ГИО (Люцерна, Швейцария, 24-25 апреля 2009 года) и тринадцатую ежегодную Конференцию Европейской ассоциации по биобезопасности (Любляна, 22-23 июня 2010 года). |
The new restaurant in the middle of Lucerne's new town - which is situated on Pilatus street - is a meeting point for guests who look for straightforward style without abstaining from the temptation of our exquisite menu. | Новый ресторан в центре нового города Люцерна, который расположен на улице Пилат является местом встречи гостей, предпочитающих простой стиль, тем не менее, не отказываются от изысканного меню. |
The Hotel Seeburg is located right on the banks of Lake Lucerne, 3 km from the centre of Lucerne. | Отель Seeburg расположен прямо на берегу озера Люцерна, в 3 км от центра города Люцерна. |
This could mean that the recommendations of the Lucerne Conference have not yet produced the expected results. | Это может означать, что вынесенные Люцернской конференцией рекомендации пока еще не дали ожидаемых результатов. |
As was stated in the Lucerne Ministerial Declaration: | В Люцернской декларации министров указывается, что: |
Before the Lucerne Ministerial Conference in 1993 many false expectations were created in the dialogue between CEE and Western countries regarding the amount of Western technical and financial assistance for the environmental purposes. | До проведения в 1993 году Люцернской конференции на уровне министров диалог между странами ЦВЕ и западными странами породил большие надежды в том, что касается объема западной технической и финансовой помощи для целей охраны окружающей среды, но эти надежды не оправдались. |
This fact has become abundantly clear since the 1993 Lucerne Conference, and it was in recognition of this that the decision was taken to include industry and environment on the draft agenda for the Sofia Ministerial Conference. | Это стало совершенно очевидным после Люцернской конференции 1993 года, и в знак признания этого факта было принято решение о включении вопросов промышленности и окружающей среды в проект повестки дня Софийской конференции министров. |
In response to the urgent need to promote policy reform, strengthen institutions and promote environmental investments in economies in transition, the Lucerne Conference adopted the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe and established an EAP Task Force and a Project Preparation Committee. | В свете острой необходимости содействия политическим реформам, укрепления институтов и поощрения природоохранных инвестиций в странах с переходной экономикой на Люцернской конференции была принята Программа действий в области окружающей среды для Центральной и Восточной Европы и учреждена Целевая группа по осуществлению ПДОС и Комитет по подготовке проектов. |