Английский - русский
Перевод слова Lrc

Перевод lrc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крз (примеров 19)
They urged the Government to take on the relevant recommendation of the Law Reform Commission (LRC) to legislate against such harassment. Они обратились к правительству с настоятельным призывом учесть соответствующую рекомендацию Комиссии по реформе законодательства (КРЗ) относительно запрещения подобного преследования в законодательном порядке.
Extensive research on domestic violence by the Law Reform Commission (LRC) found that on a national average wife-beating affected two out of every three wives. Результаты обширных исследований по насилию в семье, проведенных Комиссией по реформе законодательства (КРЗ), свидетельствуют, что в среднем по стране избиению подвергаются две из каждых трех жен.
The Government is currently studying LRC's report on stalking in depth for formulating the way forward, and is making preparation for undertaking public consultation on the subject. В настоящее время правительство тщательно изучает доклад КРЗ на тему преследования, чтобы определить направление дальнейших действий, и проводит подготовку к общественному обсуждению данного вопроса.
In 1999 public concern towards domestic violence was given a renewed focus when a series of meetings were facilitated by Lady Carol Kidu to analyse the status of the recommendations contained in the LRC Report on Domestic Violence. В 1990 году озабоченность общества проблемой насилия в семье получила новый импульс в связи с проведением с помощью г-жи Кэрол Киду серии совещаний, посвященных анализу состояния работы по реализации рекомендаций, содержащихся в Докладе КРЗ по вопросам насилия в семье.
The LRC is currently under the guidance of the Attorney General but has its own Executive Director who happens to be female who has had extensive experience both in the public and the private sectors in Samoa. В настоящее время КРЗ работает под руководством Генерального прокурора, однако она имеет собственного Исполнительного директора - женщину с большим опытом работы как в государственном, так и в частном секторе Самоа.
Больше примеров...
Кпр (примеров 17)
Other references that have been made to the LRC include a reference to review the law regarding marriage and divorce. КПР было также поручено пересмотреть закон, касающийся брака и развода.
The LRC recommendations gave due regard to the results of a thorough public consultation exercise. В рекомендациях КПР должным образом учитываются результаты тщательного опроса населения.
This increase had enabled the LRC to carry out some of the consultation and research into reforming some of the existing laws to cater to the present and future contexts as well as incorporating gender perspectives. Такой рост позволил КПР провести ряд консультаций и исследований по вопросам реформирования действующих законодательных норм с учетом нынешнего и будущего контекстов, а также с внесением в них гендерных аспектов.
As part of its research for the reform of the Penal Code (PC) and Criminal Penal Code (CPC), the LRC has prepared a document that analyses the PC and CPC in terms of the requirements of these Conventions. В рамках своих исследований в области реформы Уголовного кодекса (УК) и Уголовно-процессуального кодекса (УПК) КПР подготовила документ, в котором УК и УПК анализируются с точки зрения требований этих конвенций.
The LRC intends to initiate 'law reform' in view of these reviews at the end of the 12 months period in order to bring Samoa's legislations in line with CEDAW and CRC. По истечении 12-месячного периода КРЗ намерена, с учетом результатов этих обзоров, начать реформу законодательства с целью приведения законодательных актов Самоа в соответствие с требованиями КЛДОЖ и КПР.
Больше примеров...
Цпк (примеров 13)
The activities of the network are coordinated by the Ethics Office and LRC through quarterly teleconference meetings. Бюро по вопросам этики и ЦПК координируют деятельность сети на основе ежеквартальных телеконференций.
Learning opportunities should be infused into every staff job throughout the organization and not confined to the programmatic purview of the LRC or OHR. Возможности для обучения должны быть предусмотрены в отношении всех должностей в рамках организации, при этом их нельзя ограничивать предусмотренной программами сферой деятельности ЦПК или УЛР.
Four thousand and ninety-two UNDP employees have been certified by the UNDP Learning Resources Centre (LRC) as having completed the mandatory community-level e-learning course on gender. Четыре тысячи девяносто два сотрудника ПРООН получили свидетельства Центра повышения профессиональной квалификации ПРООН (ЦПК) в качестве прошедших обязательную подготовку в рамках начального курса по гендерным вопросам.
Since the inception of the network, its members - with the goodwill and cooperation of their management in the respective country offices - have worked very proactively with the Ethics Office and LRC to identify opportunities to deliver training within and beyond their respective regions. С момента создания сети ее члены, благодаря доброй воле и сотрудничеству их руководства в соответствующих страновых отделениях, поддерживали весьма активное взаимодействие с Бюро по вопросам этики и ЦПК в целях выявления возможностей организации подготовки в своих соответствующих регионах и за их пределами.
The establishment and promotion of the Learning Resource Centre (LRC), the 5 per cent learning policy and the adoption of learning frameworks all are important achievements but they fall short of attaining critical mass. Создание и расширение Центра повышения профессиональной квалификации (ЦПК), принятие политики, предусматривающей выделение 5 процентов времени на обучение, и утверждение основ проведения подготовки являются важными достижениями, однако их недостаточно для формирования критической массы.
Больше примеров...
Лкк (примеров 11)
According to LRC reports and witness' accounts, one ambulance left Tibnin with three wounded people and three first-aid workers on board. По сообщениям ЛКК и словам очевидцев, одна машина скорой помощи покинула Тибнин с тремя ранеными и тремя оказывавшими первую помощь медицинскими работниками.
The Commission met with representatives of OHCHR, UNESCO, UNHCR, UNICEF, the World Food Programme (WFP), the United Nations Development Programme (UNDP), ICRC and LRC, as well as academic experts in humanitarian and human rights law and social sciences. Комиссия встретилась с представителями УВКПЧ, ЮНЕСКО, УВКБ, ЮНИСЕФ, Всемирной продовольственной программы (ВПП), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), МККК и ЛКК, а также с научными экспертами в области гуманитарного права, права прав человека и социальных наук.
On 23 July, at 2315 hours, two LRC vehicles were hit by munitions in Qana. 23 июля в 23 час. 15 мин. два транспортных средства ЛКК были поражены ракетами в Кане.
Among the fatalities was one LRC first-aid volunteer, who was killed while assisting a wounded person. Среди жертв оказался один доброволец-фельдшер из ЛКК, который погиб, оказывая помощь раненому.
By targeting clearly marked LRC and civil defence ambulances and personnel carrying out their activities, and by the direct attacks and the collateral damage caused to medical facilities, IDF committed a serious violation of customary and conventional international humanitarian law. В результате нанесения ударов по объектам с символикой ЛКК, машинам скорой помощи системы гражданской обороны и персоналу, выполняющему свои обязанности, а также причинения прямого и сопутствующего ущерба медицинским объектам ИСО допустили серьезное нарушение обычного и договорного международного гуманитарного права.
Больше примеров...
Цур (примеров 6)
With the support of LRC, workshops were held for various induction programmes throughout 2008. При поддержке ЦУР на протяжении 2008 года семинары проводились в рамках различных ознакомительных программ.
The Ethics Office and LRC are developing a methodology to identify and train interested and qualified UNDP staff members, while striving for gender, geographical and linguistic representation. Бюро по вопросам этики и ЦУР разрабатывают методологии, которые позволяют вести поиск и обучать заинтересованных и квалифицированных сотрудников ПРООН, и при этом принимаются меры с целью обеспечить надлежащую представленность мужчин и женщин, географическую представленность и представленности языков. Брифинги.
In collaboration with LRC, plans are under way to develop a longer training module that focuses on professional integrity as a core competency for all levels. В сотрудничестве с ЦУР готовятся планы разработки более долгосрочного учебного модуля, в контексте которого внимание будет сосредоточено на профессиональной добросовестности как одном из основных деловых качеств сотрудников на всех уровнях.
The LRC Highlights bulletins are published quarterly based on the events and activities reported by Information Coordinators in their monthly progress reports. АМСЗ публикует ежеквартальный бюллетень "Хроника проекта ЦУР" на основе информации, предоставленной центрами учебных ресурсов в отчетах о работе за месяц.
The LRC Toolkit provides step-by-step information for making the most of information and communication technology's capacity for accessing evidence-based clinical research and practice guidelines. В методическом пособии для ЦУР последовательно излагается, как наиболее эффективно использовать информационные и коммуникационные технологии для получения доступа к научно обоснованным данным клинических исследований и руководствам по клинической практике.
Больше примеров...
Lrc (примеров 4)
LRC (short for LyRiCs) is a computer file format that synchronizes song lyrics with an audio file, such as MP3, Vorbis or MIDI. LRC (формат файла) - формат хранения текста песни с метками синхронизации со звуковым файлом (например MP3, Vorbis или MIDI).
The LRC determines which statutes in the United States Statutes at Large should be codified, and which existing statutes are affected by amendments or repeals, or have simply expired by their own terms. LRC определяет, какие законы в Большом своде должны быть кодифицированы, какие существующие законы были затронуты изменениями или дополнениями, или же просто утратили силу по иным причинам.
The LRC updates the Code accordingly. В соответствии с этими правилами LRC обновляет Кодекс Соединённых Штатов.
The Code is maintained by the Office of the Law Revision Counsel (LRC) of the U.S. House of Representatives. Составлением и обновлением Кодекса занимается Служба советника по ревизии законодательства (Office of the Law Revision Counsel, LRC) при Палате представителей Конгресса США).
Больше примеров...