Английский - русский
Перевод слова Lrc

Перевод lrc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крз (примеров 19)
The majority of the LRC's recommendations are yet to be implemented. Большинство рекомендаций КРЗ, тем не менее, должны быть реализованы.
They urged the Government to take on the relevant recommendation of the Law Reform Commission (LRC) to legislate against such harassment. Они обратились к правительству с настоятельным призывом учесть соответствующую рекомендацию Комиссии по реформе законодательства (КРЗ) относительно запрещения подобного преследования в законодательном порядке.
Between 2002 and 2005, LRC published a series of four reports recommending law reforms relating to the guardianship and custody of children. В период с 2002 по 2005 год КРЗ опубликовала серию из четырех докладов, в которых были сформулированы рекомендации по реформированию законодательства об опеке и попечительстве над детьми.
The Government is currently studying LRC's report on stalking in depth for formulating the way forward, and is making preparation for undertaking public consultation on the subject. В настоящее время правительство тщательно изучает доклад КРЗ на тему преследования, чтобы определить направление дальнейших действий, и проводит подготовку к общественному обсуждению данного вопроса.
One of the four LRC reports mentioned in paragraph 486 above, namely the Report on International Parental Child Abduction, recommends amendments to the Child Abduction and Custody Ordinance to further enhance the protection for children against abduction and improve the existing legislation. В одном из четырех докладов КРЗ, упомянутых в пункте 486 выше, - Докладе о международном похищении детей их родителями - рекомендуется внести поправки в Указ о предупреждении похищения детей и опеке над ними в целях обеспечения дополнительной защиты детей от похищений и усовершенствования действующего законодательства.
Больше примеров...
Кпр (примеров 17)
It implements most of the recommendations in the 1994 report of the Law Reform Commission (LRC) on the reform of the law relating to the protection of personal data. В нем учтено большинство рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по правовой реформе (КПР) 1994 года относительно охраны данных личного характера.
It became clear in early 1992 that the LRC study would not be completed in time to allow the necessary amendments to be made to the Police Force Ordinance before the "freeze period" expired in June 1992. В начале 1992 года стало ясно, что исследование КПР будет завершено вовремя, с тем чтобы в Закон о полиции могли быть внесены необходимые поправки по истечении "периода заморозки" в июне 1992 года.
As part of its research for the reform of the Penal Code (PC) and Criminal Penal Code (CPC), the LRC has prepared a document that analyses the PC and CPC in terms of the requirements of these Conventions. В рамках своих исследований в области реформы Уголовного кодекса (УК) и Уголовно-процессуального кодекса (УПК) КПР подготовила документ, в котором УК и УПК анализируются с точки зрения требований этих конвенций.
The LRC intends to initiate 'law reform' in view of these reviews at the end of the 12 months period in order to bring Samoa's legislations in line with CEDAW and CRC. По истечении 12-месячного периода КРЗ намерена, с учетом результатов этих обзоров, начать реформу законодательства с целью приведения законодательных актов Самоа в соответствие с требованиями КЛДОЖ и КПР.
The function of the Law Reform Commission (LRC) is to make recommendations for reform of the law in accordance with the references given to the LRC by the Minister for Justice and Legal Affairs. Функцией Комиссии по правовой реформе (КПР) является выработка рекомендаций по реформированию законодательства в соответствии с предписаниями Министра юстиции и по делам законодательства.
Больше примеров...
Цпк (примеров 13)
The activities of the network are coordinated by the Ethics Office and LRC through quarterly teleconference meetings. Бюро по вопросам этики и ЦПК координируют деятельность сети на основе ежеквартальных телеконференций.
Together with LRC, the Ethics Office launched the training-of-trainers network in 2008. Совместно с ЦПК в 2008 году Бюро по вопросам этики создало сеть по подготовке инструкторов.
Four thousand and ninety-two UNDP employees have been certified by the UNDP Learning Resources Centre (LRC) as having completed the mandatory community-level e-learning course on gender. Четыре тысячи девяносто два сотрудника ПРООН получили свидетельства Центра повышения профессиональной квалификации ПРООН (ЦПК) в качестве прошедших обязательную подготовку в рамках начального курса по гендерным вопросам.
Since the inception of the network, its members - with the goodwill and cooperation of their management in the respective country offices - have worked very proactively with the Ethics Office and LRC to identify opportunities to deliver training within and beyond their respective regions. С момента создания сети ее члены, благодаря доброй воле и сотрудничеству их руководства в соответствующих страновых отделениях, поддерживали весьма активное взаимодействие с Бюро по вопросам этики и ЦПК в целях выявления возможностей организации подготовки в своих соответствующих регионах и за их пределами.
Many of these workshops were carried out with the Office of Human Resources (OHR) Learning Resource Centre (LRC). Многие из этих практикумов проводились в сотрудничестве с Центром повышения профессиональной квалификации (ЦПК) Управления людских ресурсов (УЛР).
Больше примеров...
Лкк (примеров 11)
LRC staff succeeded in calling ICRC, which managed to contact IDF to request that the attack be stopped. Сотрудникам ЛКК удалось связаться с МККК, который смог вступить в контакт с ИСО и попросить о прекращении нападения.
The Commission met with representatives of OHCHR, UNESCO, UNHCR, UNICEF, the World Food Programme (WFP), the United Nations Development Programme (UNDP), ICRC and LRC, as well as academic experts in humanitarian and human rights law and social sciences. Комиссия встретилась с представителями УВКПЧ, ЮНЕСКО, УВКБ, ЮНИСЕФ, Всемирной продовольственной программы (ВПП), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), МККК и ЛКК, а также с научными экспертами в области гуманитарного права, права прав человека и социальных наук.
In total, LRC had one volunteer killed, 14 staff members injured, three ambulances destroyed and four others damaged; one medical facility destroyed and four others damaged. В целом в ЛКК погиб один доброволец, 14 сотрудников получили ранения, были уничтожены три кареты скорой помощи и повреждены еще четыре; один медицинский объект был уничтожен и пострадали еще четыре.
On 23 July, at 2315 hours, two LRC vehicles were hit by munitions in Qana. 23 июля в 23 час. 15 мин. два транспортных средства ЛКК были поражены ракетами в Кане.
Among the fatalities was one LRC first-aid volunteer, who was killed while assisting a wounded person. Среди жертв оказался один доброволец-фельдшер из ЛКК, который погиб, оказывая помощь раненому.
Больше примеров...
Цур (примеров 6)
With the support of LRC, workshops were held for various induction programmes throughout 2008. При поддержке ЦУР на протяжении 2008 года семинары проводились в рамках различных ознакомительных программ.
The Ethics Office and LRC are developing a methodology to identify and train interested and qualified UNDP staff members, while striving for gender, geographical and linguistic representation. Бюро по вопросам этики и ЦУР разрабатывают методологии, которые позволяют вести поиск и обучать заинтересованных и квалифицированных сотрудников ПРООН, и при этом принимаются меры с целью обеспечить надлежащую представленность мужчин и женщин, географическую представленность и представленности языков. Брифинги.
In collaboration with LRC, plans are under way to develop a longer training module that focuses on professional integrity as a core competency for all levels. В сотрудничестве с ЦУР готовятся планы разработки более долгосрочного учебного модуля, в контексте которого внимание будет сосредоточено на профессиональной добросовестности как одном из основных деловых качеств сотрудников на всех уровнях.
The LRC Highlights bulletins are published quarterly based on the events and activities reported by Information Coordinators in their monthly progress reports. АМСЗ публикует ежеквартальный бюллетень "Хроника проекта ЦУР" на основе информации, предоставленной центрами учебных ресурсов в отчетах о работе за месяц.
The LRC Toolkit provides step-by-step information for making the most of information and communication technology's capacity for accessing evidence-based clinical research and practice guidelines. В методическом пособии для ЦУР последовательно излагается, как наиболее эффективно использовать информационные и коммуникационные технологии для получения доступа к научно обоснованным данным клинических исследований и руководствам по клинической практике.
Больше примеров...
Lrc (примеров 4)
LRC (short for LyRiCs) is a computer file format that synchronizes song lyrics with an audio file, such as MP3, Vorbis or MIDI. LRC (формат файла) - формат хранения текста песни с метками синхронизации со звуковым файлом (например MP3, Vorbis или MIDI).
The LRC determines which statutes in the United States Statutes at Large should be codified, and which existing statutes are affected by amendments or repeals, or have simply expired by their own terms. LRC определяет, какие законы в Большом своде должны быть кодифицированы, какие существующие законы были затронуты изменениями или дополнениями, или же просто утратили силу по иным причинам.
The LRC updates the Code accordingly. В соответствии с этими правилами LRC обновляет Кодекс Соединённых Штатов.
The Code is maintained by the Office of the Law Revision Counsel (LRC) of the U.S. House of Representatives. Составлением и обновлением Кодекса занимается Служба советника по ревизии законодательства (Office of the Law Revision Counsel, LRC) при Палате представителей Конгресса США).
Больше примеров...