Английский - русский
Перевод слова Lowlife

Перевод lowlife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жалкий (примеров 4)
Some lowlife drug dealer named Victor Ochoa had been caught red-handed. Один жалкий наркодилер по имени Виктор Очоа был пойман с поличным.
Now, this guy's a lowlife and a chronic loser, but he's never displayed violent tendencies until this morning, when he killed his mother in a visiting yard in Wallkill, then escaped with a hostage. Этот парень жалкий, постоянный неудачник, но он никогда не проявлял склонности к насилию до сегодняшнего утра, когда он убил свою мать во дворе для посещений в Уоллкилл, а потом сбежал с заложницей.
This McAllister is such a lowlife. Этот Макалистер такой жалкий.
A lowlife that no-one was gonna miss. Жалкий тип, которого все равно бы никто не хватился.
Больше примеров...
Ничтожество (примеров 5)
Not some lowlife who jeopardized 40 innocent people for a quick payoff. Не какое-то ничтожество, рискующее жизнями 40 невиновных людей, ради барыша.
The Doctor was offended a bottom-feeding lowlife like... the Tooth Fairy would consider himself in the same league. Доктора оскорбило, что такое ничтожество, как... Зубная фея, считает себя равным ему.
She may have money, but she's a thoughtless, talentless lowlife! Может она и богата, но она - глупое, бесталанное ничтожество!
Ahsoka, you should know by now, if you want to find a lowlife... You start at the saloon. Асока, пора бы уже знать, если хочешь разыскать ничтожество, начни свой поиск с притона.
You can walk out like a man or I can have you thrown out like the lowlife you are. Ты можешь выйти как мужчина, либо тебя вышвырнут отсюда как ничтожество, каким ты и являешься.
Больше примеров...
Жалкое существо (примеров 4)
Listen to me, you lowlife. Слушай внимательно, ты, жалкое существо.
We spoke to the owner of the company that rented it, a lowlife called Jerry Clarke, but he's not helping us at all. Мы говорили с владельцем компании, которая сдавала его, жалкое существо по имени Джерри Кларк, но он нам нисколько не помог.
You're the lowlife, worse, because you're in uniform. Ты жалкое существо, что еще хуже, потому что ты в форме.
A week ago, while in my employ, a lowlife calling himself the Riddler... managed to gain access to my computer system. Неделю назад, мой работник, жалкое существо по имени Загадочник смог найти доступ к моей компьютерной системе.
Больше примеров...
Отброс (примеров 4)
How does this lowlife afford you? Как такой отброс, как ты, смог себе это позволить?
Only that lowlife O'Brien knows where the bomb's going to go off. Только этот отброс О'Брайен знает, где заложена следующая бомба.
I said he looked like a lowlife, remember that, Jake? Я сказал, что он выглядит как отброс, помнишь, Джейк?
He's this lowlife type, not much came up, but sometimes he goes by DJ, no punctuation, Обычный отброс, всплыло немногое, но иногда он проходит под именем ДД, сокращение, да,
Больше примеров...
Босяк (примеров 2)
This lowlife here is challenging our students. Этот босяк здесь бросает вызов нашим ученикам.
That lowlife better not be pulling something. Не напортачил бы чего этот босяк.
Больше примеров...
Слизняк (примеров 2)
Belongs to a career lowlife named Malcolm Dawkins. Какой-то слизняк по имени Малкольм Даркенс.
Shut up, lowlife! - Take it out! Заткнись, слизняк - Вытащи его!
Больше примеров...
Нищим (примеров 2)
There is no way I'm letting her go anywhere with a lowlife drug dealer. Lowlife? Ни за что я не позволю ей гулять с нищим наркодилером. нищим?
? With a lowlife drug dealer. Ни за что я не позволю ей гулять с нищим наркодилером.
Больше примеров...
Отморозок (примеров 3)
Her lowlife brother, he's got three priors, one for armed robbery. Брат у нее отморозок, три ареста, один за вооруженное ограбление.
Sounds like something only a real lowlife would think of doing. Только настоящий отморозок решился бы на это.
That lowlife had you followed on your way out of the prison. Этот отморозок отправил за тобой слежку.
Больше примеров...
Подонок (примеров 17)
I saw that lowlife take another life without even batting an eye. Я видел, как подонок забрал чужую жизнь не моргнув и глазом.
Clearly, your honor, this lowlife Stole someone else's child to sell on the black market. Ваша честь, очевидно, что этот подонок украл чужого ребенка, чтобы продать его на черном рынке.
Well, I'm just saying this lowlife should've never seen the light of day once we got our hands on him. Я просто хочу сказать, что этот подонок не должен был выходить на белый свет, раз уж мы его взяли.
He's a lowlife, through and through. Он подонок, до мозга костей.
Eddie Carlin, real lowlife. Эдди Карлин, настоящий подонок.
Больше примеров...
Подлец (примеров 1)
Больше примеров...
Негодяй (примеров 1)
Больше примеров...