Английский - русский
Перевод слова Lovingly

Перевод lovingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
С любовью (примеров 30)
You, wife, look at me lovingly, as if I'm your husband. Ты, жена, смотри на меня с любовью, как будто я твой муж.
It bore the following dedication: "To all the boys and girls who read my stories - and especially to the Dorothys - this book is lovingly dedicated." Книга содержит следующее обращение: «Эта книга с любовью посвящается всем мальчикам и девочкам, читающим мои истории, а в особенности - Дороти.»
Do you know that everyday when he returns from the gym... I ask him so lovingly if he worked out a lot. Знаешь, каждый день, когда он приходил с тренировки... я его с любовью спрашивал, много ли он занимался?
Almost lovingly dubbed by the Soviets The Iron Lady, she's also credited, with her friend Ronald Reagan, with a decisive role in the ending of the Cold War. Чуть ли не с любовью прозванная Советами "Железной леди", следует отметь, что она, как и её друг Рональд Рейган, сыграла решающую роль в окончании Холодной войны.
I shall lovingly hit you back when I have something, OK? Я с любовью наберу тебя, если что-будь обнаружу, хорошо?
Больше примеров...
Любовно (примеров 7)
Greg has traveled over 3,000 miles so that he could be poached lovingly by me and garnished with crispy leeks Грег преодолел 3000 миль, чтобы я любовно его затушил с гарниром из хрустящего лука-порея.
Likewise, advertisements for convenience food and insurance - which used to feature only intact nuclear families - have begun to showcase single mothers lovingly spooning out meatballs, or protectively buying a life-insurance policy. Подобным образом реклама страховых полисов и полуфабрикатов быстрого приготовления, которая раньше изображала только полноценные семьи, начала показывать одиноких матерей, любовно кормящих из ложечки младенцев или предусмотрительно покупающих полис страхования жизни.
Jai, what health-conscious fast food purveyor did you originally solicit to buy these chicken wings you've so lovingly reheated in a minor suicidal gesture? Джай, у какого поставщика полезного фаст-фуда ты приобрел эти куриные крылья, столь любовно и самоубийственно тобой подогретые?
When I passed my police exams I gave him a copy of that certificate... which he lovingly stuck up in the toilet. Когда я сдал экзамен на полицейского, я подарил ему копию своего сертификата... которую он любовно пристроил на стене сортира.
Baron Cohen's 2012 film, The Dictator, was described by its press as "the heroic story of a dictator who risked his life to ensure that democracy would never come to the country he so lovingly oppressed". В пресс-релизе «Paramount Pictures» фильм охарактеризован так: «Героическая история североафриканского диктатора, рискующего своей жизнью, чтобы демократия никогда не пришла в его так любовно угнетаемую страну».
Больше примеров...
Нежно (примеров 3)
Probably sitting in some dark room someplace hating my guts because you so lovingly led her down memory lane. Наверное, сидит где-то в темной комнате, ненавидя мой характер, потому что ты так нежно подвела ее к воспоминаниям.
Lovingly referred to him as "Picasso". Нежно звала его "Пикассо".
A million narcissi, gazing lovingly into our own eyes on web sites and phone screens. Миллионы самовлюблённых, нежно глядящих на нас с веб сайтов и экранов телефонов.
Больше примеров...
Любя (примеров 2)
And of the dear souls that Claire hath left behind, none more dear than her daughter, Denise, her beloved husband, our sheriff, Stanley Miller... or, as we lovingly call him, Stan. И среди прекрасных душ, что Клэр покинула, дороже всех её дочь Денис и любящий муж, наш шериф, Стэнли Миллер, или, как мы любя зовём его, Стэн.
He lovingly destroyed them. Он их уничтожил любя.
Больше примеров...
Заботливо (примеров 2)
The hotel's lofty setting makes for spectacular views from the lovingly tended gardens and from most of its rooms. Отель расположен высоко над морем, поэтому из его заботливо ухоженных садов, а также из большинства номеров открываются впечатляющие виды.
This landscape is one that the local rural people take great pride in and lovingly care for. Поэтому многочисленные виноградники переплетаются на этих живописных холмах с оливковыми деревьями и типичными кустарщиками, заботливо сохраненными местным населением, живущим и трудящимся в этой зоне.
Больше примеров...
Подобраны с такой любовью (примеров 2)
Choosing these colours so lovingly... Ну надо же, цвета подобраны с такой любовью.
Imagine choosing these colours so lovingly Ну надо же, цвета подобраны с такой любовью.
Больше примеров...