Английский - русский
Перевод слова Loosen

Перевод loosen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ослабить (примеров 58)
Okay. I can loosen it. Ладно. я могу его ослабить.
With such policies in place, the comfort zone for central banks is enlarged sufficiently to loosen monetary policy. Наличие такой политики позволяет центральным банкам чувствовать себя достаточно свободно для того, чтобы ослабить кредитно-денежную политику.
European negotiators are also pressing the United States to loosen its restrictions on the export of crude oil and natural gas, to help the EU reduce its dependence on energy from Russia. Европейские переговорщики также давят на США с целью ослабить ограничения (англ.)русск. на экспорт сырой нефти и природного газа, чтобы помочь ЕС снизить зависимость от энергетических поставок из России.
Success was made by the beginning of the 1980s, when the FBI was able to rid Las Vegas casinos of Mafia control and made a determined effort to loosen the Mafia's strong hold on labor unions. Успех был достигнут в начале 1980-х годов, когда ФБР смогло избавить казино Лас-Вегаса из-под контроля мафии и ослабить влияние мафии на профсоюзы.
Let's see if I can loosen these chains. Сейчас попробую ослабить цепь.
Больше примеров...
Развязать (примеров 21)
I guess we'll just have to figure out another way to loosen your tongue. Похоже, нам надо попробовать по-другому развязать тебе язык.
I bought them drinks to loosen their tongues. Я купил им выпивку, чтобы развязать языки.
So we Just need to loosen his tongue a little. Значит нам просто нужно развязать ему язык.
The Cruciatus Curse ought to loosen your tongue. Заклятие Круциатус должно развязать вам язык.
Let's see if we can loosen her tongue a little bit. Посмотрим, не сумеем ли мы немного развязать ей язык.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 4)
Will the government liberalize interest rates or loosen capital controls? Будет ли правительство проводить либерализацию процентных ставок или ослаблять контроль над движением капитала?
Social and ethnic tensions inevitably have arisen, a situation which raises questions about social cohesiveness and leaves open the possibility that these technologies may loosen as well as deepen the bonds of solidarity that are needed for cooperation across generations, communities and countries. Это неизбежно приводит к социальным и этническим видам напряженности, порождая ситуацию, которая ставит под вопрос социальную сплоченность и оставляет открытой возможность, в рамках которой такие технологии либо будут ослаблять, либо укреплять узы солидарности, которые необходимы для обеспечения взаимодействия между поколениями, общинами и странами.
But now would be a foolish time to loosen our grip, since we finally know, with certainty, that it was Walid's nephew Но сейчас самое неподходящее время ослаблять гайки, когда мы, наконец, точно знаем, что именно племянник Валида -
When the government began to loosen restrictions on raw cashew exports in the late 1980s, workers and employers in these factories took a big hit. Когда в конце 1980-х годов правительство начало ослаблять свои ограничения на экспорт сырых орехов кешью, то этим оно нанесло сильный удар по владельцам заводов по переработке кешью и занятым на них рабочим.
Больше примеров...
Ослабьте (примеров 4)
All right, loosen it up a little bit. Давайте, ослабьте немного.
Loosen it up a little bit. Ослабьте, это немного выше
Loosen the knot and let me go. Ослабьте петлю и отпустите меня.
Loosen your tie and smile. Ослабьте галстук и улыбайтесь.
Больше примеров...
Расслабить (примеров 6)
I'm telling you somebody needs to loosen her up. Говорю тебе, кто-то должен её расслабить.
Germany will have to loosen its beloved purse strings, and France will have to surrender some of its precious political sovereignty. Германии придется расслабить свой любимый кошелек, и Франции придется отказаться от части своего драгоценного политического суверенитета.
I use my hands and my body weight to loosen muscle, fascia, tendons. Я использую свои руки и вес своего тела, чтобы расслабить мышцы, фасции, сухожилия.
To loosen the lock ring and nut assembly that holds the linkage rods together a special tool would be needed. Чтоб расслабить замковое кольцо и развинтить гайки которые держат все вместе нужен специальный инструмент.
Okay, the whole point of this is to loosen you up a little, so I'm thinking you'll play the role of your mother, and I will bring life to Mr. Spock. Хорошо, весь смысл этого в том, чтобы слегка расслабить тебя поэтому, я думаю, ты сыграешь роль твоей матери, а я воплощу в жизнь мистера Спока
Больше примеров...
Расслабь (примеров 4)
Come on, boy, loosen 'em up. Давай, парень, расслабь ноги.
Loosen your right hand, let it move with the movement of my hands. Расслабь правую руку, двигай ей вместе с моей рукой.
Loosen your limbs... you, too! Расслабь мышцы... и ты тоже!
No, just loosen them up and move. Нет, расслабь шнурки и походи так.
Больше примеров...