Английский - русский
Перевод слова Loosen

Перевод loosen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ослабить (примеров 58)
Love to just sit back, loosen the old belt and digest away for hours. Обожаю откинуться назад, ослабить старый ремень и переваривать часами.
China, in particular, will need to loosen its currency controls; Китаю, в частности, необходимо будет ослабить валютный контроль;
European negotiators are also pressing the United States to loosen its restrictions on the export of crude oil and natural gas, to help the EU reduce its dependence on energy from Russia. Европейские переговорщики также давят на США с целью ослабить ограничения (англ.)русск. на экспорт сырой нефти и природного газа, чтобы помочь ЕС снизить зависимость от энергетических поставок из России.
Against this background, the ECB has yielded to immense political pressure, particularly from France and Italy, to loosen monetary policy further and weaken the exchange rate. На этом фоне, ЕЦБ уступил огромному политическому давлению, в частности, из Франции и Италии, чтобы ослабить еще больше денежно-кредитную политику и обменный курс.
I'm usually pretty tight about our rehearsal schedule, but I think I can loosen the reins a bit for Carl. Обычно я очень строг относительно графика репетиций, но я думаю, что смогу немного ослабить вожжи для Карла.
Больше примеров...
Развязать (примеров 21)
Focus on getting your son to loosen his tongue. Лучше заставьте своего сына развязать язык.
My dear, you don't need money to loosen tongues. Дорогой мой, чтобы развязать язык деньги не нужны.
And so now I would ask you to loosen the strings on your purse, Mr. Maruthi, and-and do it most rapidly. А теперь я попрошу вас развязать кошелек, мистер Марути... причем как можно скорее.
A little something to loosen my tongue? Что-то чтобы развязать мой язык?
Weight palm in Neapolis to loosen tongue of ships soon to dock. Потрать их в Неаполе, чтобы развязать язык тому, кто знает о ближайшем прибытии кораблей в доки.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 4)
Will the government liberalize interest rates or loosen capital controls? Будет ли правительство проводить либерализацию процентных ставок или ослаблять контроль над движением капитала?
Social and ethnic tensions inevitably have arisen, a situation which raises questions about social cohesiveness and leaves open the possibility that these technologies may loosen as well as deepen the bonds of solidarity that are needed for cooperation across generations, communities and countries. Это неизбежно приводит к социальным и этническим видам напряженности, порождая ситуацию, которая ставит под вопрос социальную сплоченность и оставляет открытой возможность, в рамках которой такие технологии либо будут ослаблять, либо укреплять узы солидарности, которые необходимы для обеспечения взаимодействия между поколениями, общинами и странами.
But now would be a foolish time to loosen our grip, since we finally know, with certainty, that it was Walid's nephew Но сейчас самое неподходящее время ослаблять гайки, когда мы, наконец, точно знаем, что именно племянник Валида -
When the government began to loosen restrictions on raw cashew exports in the late 1980s, workers and employers in these factories took a big hit. Когда в конце 1980-х годов правительство начало ослаблять свои ограничения на экспорт сырых орехов кешью, то этим оно нанесло сильный удар по владельцам заводов по переработке кешью и занятым на них рабочим.
Больше примеров...
Ослабьте (примеров 4)
All right, loosen it up a little bit. Давайте, ослабьте немного.
Loosen it up a little bit. Ослабьте, это немного выше
Loosen the knot and let me go. Ослабьте петлю и отпустите меня.
Loosen your tie and smile. Ослабьте галстук и улыбайтесь.
Больше примеров...
Расслабить (примеров 6)
I'm telling you somebody needs to loosen her up. Говорю тебе, кто-то должен её расслабить.
It helps loosen the... the fluid in your lungs. Помогает расслабить... Жидкость в ваших лёгких.
I use my hands and my body weight to loosen muscle, fascia, tendons. Я использую свои руки и вес своего тела, чтобы расслабить мышцы, фасции, сухожилия.
To loosen the lock ring and nut assembly that holds the linkage rods together a special tool would be needed. Чтоб расслабить замковое кольцо и развинтить гайки которые держат все вместе нужен специальный инструмент.
Okay, the whole point of this is to loosen you up a little, so I'm thinking you'll play the role of your mother, and I will bring life to Mr. Spock. Хорошо, весь смысл этого в том, чтобы слегка расслабить тебя поэтому, я думаю, ты сыграешь роль твоей матери, а я воплощу в жизнь мистера Спока
Больше примеров...
Расслабь (примеров 4)
Come on, boy, loosen 'em up. Давай, парень, расслабь ноги.
Loosen your right hand, let it move with the movement of my hands. Расслабь правую руку, двигай ей вместе с моей рукой.
Loosen your limbs... you, too! Расслабь мышцы... и ты тоже!
No, just loosen them up and move. Нет, расслабь шнурки и походи так.
Больше примеров...