Английский - русский
Перевод слова Loosen

Перевод loosen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ослабить (примеров 58)
I was wondering if you could maybe loosen my restraints. Альфред, скажите, не могли бы вы ослабить эти ремни?
So, I tried to loosen it with exercise. И решил ослабить их с помощью упражнений.
Tyler must calm her fears, loosen her bond on him. (gasps) Тайлер должен успокоить ее страхи, ослабить ее привязанность к нему.
Look, we all have a need to cling on to things, but eventually... you have to loosen your grip. Слушай, у всех есть привычка цепляться за вещи но ты должна ослабить хватку
Let's see if I can loosen these chains. Сейчас попробую ослабить цепь.
Больше примеров...
Развязать (примеров 21)
I should have been more discreet when I was attempting to loosen his tongue. Я должен был быть более осмотрительным, когда пытался развязать ему язык.
I bought them drinks to loosen their tongues. Я купил им выпивку, чтобы развязать языки.
He wishes that you loosen my tongue? Он хочет развязать мне язык?
Weight palm in Neapolis to loosen tongue of ships soon to dock. Потрать их в Неаполе, чтобы развязать язык тому, кто знает о ближайшем прибытии кораблей в доки.
The pretext of a poker game was meant to cut down on the chatter leading up to the summit, and the informal setting serves to loosen stubborn lips accustomed to secrecy. Поводом для игры в покер было желание прекратить молву, предшествовавшую встрече в верхах, а неформальная обстановка должна была развязать сжатые уста, привыкшие к секретности.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 4)
Will the government liberalize interest rates or loosen capital controls? Будет ли правительство проводить либерализацию процентных ставок или ослаблять контроль над движением капитала?
Social and ethnic tensions inevitably have arisen, a situation which raises questions about social cohesiveness and leaves open the possibility that these technologies may loosen as well as deepen the bonds of solidarity that are needed for cooperation across generations, communities and countries. Это неизбежно приводит к социальным и этническим видам напряженности, порождая ситуацию, которая ставит под вопрос социальную сплоченность и оставляет открытой возможность, в рамках которой такие технологии либо будут ослаблять, либо укреплять узы солидарности, которые необходимы для обеспечения взаимодействия между поколениями, общинами и странами.
But now would be a foolish time to loosen our grip, since we finally know, with certainty, that it was Walid's nephew Но сейчас самое неподходящее время ослаблять гайки, когда мы, наконец, точно знаем, что именно племянник Валида -
When the government began to loosen restrictions on raw cashew exports in the late 1980s, workers and employers in these factories took a big hit. Когда в конце 1980-х годов правительство начало ослаблять свои ограничения на экспорт сырых орехов кешью, то этим оно нанесло сильный удар по владельцам заводов по переработке кешью и занятым на них рабочим.
Больше примеров...
Ослабьте (примеров 4)
All right, loosen it up a little bit. Давайте, ослабьте немного.
Loosen it up a little bit. Ослабьте, это немного выше
Loosen the knot and let me go. Ослабьте петлю и отпустите меня.
Loosen your tie and smile. Ослабьте галстук и улыбайтесь.
Больше примеров...
Расслабить (примеров 6)
I'm telling you somebody needs to loosen her up. Говорю тебе, кто-то должен её расслабить.
It helps loosen the... the fluid in your lungs. Помогает расслабить... Жидкость в ваших лёгких.
Germany will have to loosen its beloved purse strings, and France will have to surrender some of its precious political sovereignty. Германии придется расслабить свой любимый кошелек, и Франции придется отказаться от части своего драгоценного политического суверенитета.
I use my hands and my body weight to loosen muscle, fascia, tendons. Я использую свои руки и вес своего тела, чтобы расслабить мышцы, фасции, сухожилия.
To loosen the lock ring and nut assembly that holds the linkage rods together a special tool would be needed. Чтоб расслабить замковое кольцо и развинтить гайки которые держат все вместе нужен специальный инструмент.
Больше примеров...
Расслабь (примеров 4)
Come on, boy, loosen 'em up. Давай, парень, расслабь ноги.
Loosen your right hand, let it move with the movement of my hands. Расслабь правую руку, двигай ей вместе с моей рукой.
Loosen your limbs... you, too! Расслабь мышцы... и ты тоже!
No, just loosen them up and move. Нет, расслабь шнурки и походи так.
Больше примеров...