Английский - русский
Перевод слова Lookout

Перевод lookout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На стрёме (примеров 17)
I was the lookout, but I didn't see her coming, you know? Я был на стрёме, а её не заметил, понял?
I didn't want to be a lookout. Я не хочу стоять на стрёме.
I'm the lookout, man, that's it. Я на стрёме, чувак, это все.
I was a lookout for the Puerto Rican Diablos. Я стоял на стрёме у Пуэрториканских Дьяволов.
I was the lookout. Я был на стрёме.
Больше примеров...
На шухере (примеров 23)
And I am not the lookout. И я не стою на шухере.
Bringing me here to be your lookout? Привез меня сюда, чтобы сидела на шухере?
Look, if we do put you back on... you have to start as lookout, man. Слушай, если мы разрешим вернуться... придется тебе снова постоять на шухере.
'Cause I'm the lookout. Потому что я на шухере.
So why are you dropping the lookout? А почему он теперь только стоит на шухере?
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 8)
I'll need a dedicated lookout on the bridge wing. Мне нужно специальное наблюдение на крыле моста.
That is eternity, the lookout, a place for silent thoughts, where you can sit and contemplate, where you can sit and contemplate, Это вечность, наблюдение, место для тишины, где ты можешь сидеть в раздумье, созерцать происходящее,
I want a double lookout fore and aft. Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме.
You dropped it on the rooftop when you were doing lookout for the robbery. Ты потерял это на крыше, где осуществлял наблюдение во время ограбления.
Maybe she was playing lookout. Возможно, она вела наблюдение.
Больше примеров...
Дозорный (примеров 8)
Basically, you're a lookout. По сути дела ты - дозорный.
All right, Chase, I need a lookout! Чейз, мне нужен дозорный.
We need a lookout in that tower right now, 24/7. Нам нужен дозорный на этой башне.
The thieves' lookout says there are police outside the bank right now. Их дозорный сейчас передал, что наряд полиции у входа в банк.
Where's the lookout? Где дозорный? Я не знаю!
Больше примеров...
Наблюдатель (примеров 8)
Theoretically, he'd have a driver, A strong man, and a lookout. Теоретически, для этого ему нужен водитель, крепкий парень и наблюдатель.
But a bank, you need a lookout, a getaway driver. Но банк... Нужен наблюдатель, шофёр чтобы скрыться.
He could be some sort of lookout who spots girls fresh off the plane. Возможно, он некий наблюдатель, отслеживающий прибывающих девушек.
A lookout, hand signals - from everything you've told me, they seem like a pretty sophisticated group. Наблюдатель, сигналы руками, из того, что ты рассказал мне, ясно, что это хорошо организованная группа.
Now, where was the lookout? Где же сидел наблюдатель?
Больше примеров...
Lookout (примеров 11)
The production by BBC Cymru Wales, is partnered by The Weinstein Company, Lookout Point and BBC Worldwide. Производством занималось отделение ВВС Cymru Wales в сотрудничестве с The Weinstein Company, Lookout Point и BBC Worldwide.
In 2006, after releasing six albums on Lookout! В 2006 году, выпустив шесть альбомов на Lookout!
All WorldClient themes (especially Lookout) have templates that present contact, calendar, and task folders in a logical and attractive way. Все темы WorldClient (особенно Lookout) имеют новые шаблоны, которые представляют папки контактов, календарей и задач в логическом и привлекательном виде.
At 04:44 on the 21st, southwest of Cape Lookout lightship, she was rammed by the merchant ship Florida. 21 июня в 04.44 к юго-западу от плавучего маяка Cape Lookout он столкнулся с торговым судном «Флорида».
He gave her a Packard automobile as a wedding present and the couple moved into a home high up on Lookout Mountain in Los Angeles above Beverly Hills. Муж подарил ей автомобиль Packard в качестве свадебного подарка и пара переехала в дом на холмы Lookout Mountain в Лос-Анджелесе над Беверли-Хиллз.
Больше примеров...
Часовой (примеров 8)
At 4 o'clock that morning, the lookout on duty heard cannon fire from the east, in the direction of an observation post which was located at the junction of the Bartola and San Juan rivers. В 4:00 утра часовой услышал пушечный огонь с востока, в направлении наблюдательного поста, который был расположен на стыке рек Бартола и Сан-Хуан.
Know what I think, Lookout? Знаешь, что я думаю, Часовой?
Lookout, come here! Часовой, ко мне!
Lookout. a spaniel. Часовой, - спаниель.
Behave, Lookout. you're making me cross. Осторожно, Часовой. Я же разобьюсь из-за тебя.
Больше примеров...
Начеку (примеров 1)
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 3)
I'll wait in the car and take lookout while you do all the legwork. Я буду ждать в машине и наблюдать пока ты поработаешь ногами.
When we got to Rico's, she made me the lookout, so I just drove off, and-and then the car ran out of gas. огда мы приехали к -ико, она оставила мен€ наблюдать, а € просто уехала оттуда, но потом у моей машины кончилс€ бензин.
I will make a lookout in this place. Я буду сидеть в этом месте и наблюдать.
Больше примеров...