Английский - русский
Перевод слова Loner

Перевод loner с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Одиночка (примеров 76)
Which was Mark, a loner who looked sort of like Cody. И это был Марк, одиночка, который чем-то смахивал на Коди.
Loner, bunch of fights at school, arguments with teachers, violent video games on his computer. Одиночка, множество драк в школе, ссоры с учителями, жестокие компьютерные игры.
Petrowski's your prototypical loner. Петровский - типичный одиночка.
No wonder he's a loner. Неудивительно, что он одиночка.
I'm a thwarted loner, but enjoy the company of men. Скажеттак, я убежденный одиночка, но мне приятно в компании людей.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 13)
He's a loner, but not unfriendly. "Он одинокий, не не замкнутый".
You like me? the loner weirdo? Я нравлюсь тебе? Одинокий чудак?
We think he's a local and a loner, and he's most likely unemployed. Мы думаем, он местный, одинокий, и он. скорее всего, безработный.
You're a loner, playin' it cucumber, as in "cool as a." Ты одинокий игривый огурец, крутой, как это может быть.
Because, although our Sun is a cosmic loner, more than half of all stars travel through life with at least one companion. Потому что, хотя наше Солнце и одинокий волк, половина звезд проводит жизнь рядом хотя бы с одним компаньоном.
Больше примеров...
Нелюдим (примеров 3)
Look, Wyatt's a bit of a loner. Слушайте, Уайатт немного нелюдим.
You're the twitchy loner. Ты - дёрганый нелюдим.
The guys on security say you're a bit of a loner. Охранники говорят, что вы нелюдим.
Больше примеров...
Замкнут (примеров 2)
Your father was too much a loner. Твой отец был слишком замкнут.
But by all accounts, he's a bit of a loner. Но, по-видимому, несколько замкнут.
Больше примеров...
Одинок (примеров 7)
With this manoosh loser, He's a loner, friendless. Ну этот Мануш - неудачник, одинок, без друзей.
He's a loner, he's created this whole new identity for himself. Он одинок, создал для себя новую личность.
Because Travis is such a loner, he's desperate for any interaction... even if it's just with his own reflection. Потому что Трэвис очень одинок, и жаждет обычного общения, даже если это его собственное отражение.
I've always been a loner, so I don't mind going home, making some dinner, doing some work. Я всегда был одинок, поэтому с радостью шел домой, готовил ужин, занимался работой.
And you're a loner. И ты... одинок.
Больше примеров...