| Consequently, it is not known if this locus expresses a protein or proteins in vivo. | Следовательно, не известно, этот ли локус экспрессирует белок или белки в естественных условиях. | 
| I needed to make sure Locus had hired Kim. | ! Я хотел удостовериться, что Локус нанял Кима. | 
| Locus Solus is located to the far north, but let's start our investigation at the precinct, since it's nearby. | Локус Солус расположена далеко на севере, так что давай начнем с полицейского участка, раз он неподалеку. | 
| The body in question is made by Locus Solus Company. | Все тела были произведены в компании Локус Солус. Модель Хэдели-2052. | 
| What if Locus tries to recapture the ship? | Что если Локус Солус попытается отбить его? | 
| Well, I hope you enjoyed her locus, 'cause that'll be $12. | Ну, надеюсь, вы получили удовольствие от ее локуса, потому что он стоит 12 долларов. | 
| In this context, synteny was also essential in identifying a highly important region in wheat, the Ph1 locus involved in genome stability and fertility, which was located using information from syntenic regions in rice and Brachypodium. | В этом контексте, синтения имеет также важное значение при определении очень важной области в пшенице, локуса Ph1, участвующего в стабильности генома и фертильности, который был определён, используя информацию из синтенических регионов риса и Brachypodium. | 
| Extensive IL-10 locus remodeling is observed in monocytes upon stimulation of TLR or Fc receptor pathways. | Существенная перестройка локуса IL-10 происходит при стимулировании моноцитарных Толл-подобных рецепторов или Fc-рецептора. | 
| Functional follow up studies of this locus using small interfering RNA and gene knock-out mice have shed light on the metabolism of low-density lipoproteins, which have important clinical implications for cardiovascular disease. | Изучение этого локуса с помощью малых интерферирующих РНК и нокаутных мышей прояснило многие аспекты метаболизма липопротеинов низкой плотности, которые имеют важное значение для развития сердечно-сосудистых заболеваний. | 
| During the 1970s and '80s, Cassandra B. Whyte did significant educational research studying locus of control as related to the academic achievement of students pursuing higher education coursework. | В 1970-х и 80-х годах Кассандра Уайт провела значительные педагогические исследования по связи локуса контроля с успеваемостью студентов, выполнявших курсовые работы. | 
| In spite of the nuclear non-proliferation efforts of the international community, North-East Asia unfortunately remains the locus of a pressing nuclear issue. | Несмотря на усилия международного сообщества в области ядерного нераспространения, Северо-Восточная Азия, к сожалению, остается местом, где существует неотложная ядерная проблема. | 
| Moreover, my country is an important locus for the laundering of illicit money. | Более того, моя страна является важным местом для "отмывания" незаконных денег. | 
| Establishing a labour force to develop the province was problematic from the start, and British Columbia was the locus of immigration from Europe, China, Japan and India. | Привлечение рабочей силы для развития провинции было проблематичным с самого начала, и Британская Колумбия была местом иммиграции из Европы, Китая и Японии. | 
| If we're drawing a blank on the link to the locus it doesn't mean there isn't one, it might just mean we're looking in the wrong place. | Если мы не нашли никакой связи с местом, это не значит, что этой связи нет, это может значить, что мы искали не там. | 
| Given n points (ui, vi) (called foci) in a plane, an n-ellipse is the locus of all points of the plane whose sum of distances to the n foci is a constant d. | Пусть на плоскости задано n точек (ui, vi) (фокусы), тогда n-эллипс является геометрическим местом точек плоскости, для которых сумма расстояний до n фокусов является постоянной величиной d. | 
| This system was based on the theory that there was one gene at a single locus on each of the 2 copies of chromosome 1, each contributing to production of multiple antigens. | Эта система основывается на теории, что было по одному гену в одиночном локусе на каждой хромосоме, каждая из которых производит несколько антигенов. | 
| The location of the gene in humans is on the first chromosome at locus p36.1-p35. | В геноме человека расположен на первой хромосоме, в локусе 1p36.11. | 
| In addition to the expressed gene at this chromosomal locus (11q22), there are pseudogenes located on chromosomes 20 and 21. | В дополнение к экспрессируемой форме в хромосомном локусе (11q22) существует в виде псевдогена на хромосомах 20 и 21. | 
| But the DNA samples share 65% of their profile at each locus, indicating that they are immediate relatives. | Но образцы ДНК сходятся на 65% своих параметров в каждом локусе, что указывает на непосредственное родство их владельцев. | 
| Silencing of SATB1 mimics the effects of IFN-γ treatment on chromatin loop architecture of the MHC class I locus and altered expression of genes within the locus. | Сайленсинг SATB1 имитирует эффекты IFN-γ обработки на петле хроматина архитектуры локуса MHC class I и изменения экспрессии генов в локусе. | 
| There's this absolute concentration of being, the absolute concentration of consciousness, awareness, an absolute locus of compassion and love that defines the primary attributes of divinity. | Есть абсолютное средоточие бытия, абсолютная концентрация сознания, понимания, абсолютное средоточие сострадания и любви, то, что определяет качества божества. | 
| By the mid-19th century it was Russia's leading seaport and a major center of commerce, industry, and culture. The original locus of the 1917 Russian Revolution, it was replaced by Moscow as capital in 1918. | Сначала город строился как крепость, морской торговый порт, стоянка Балтийского флота, но морская торговля превращала его в центр экономической жизни, средоточие промышленности и ремесел и к середине 19-го века город был важнейшим индустриальным, торговым и культурным центром России и Европы. | 
| Owing to its proximity to strategic drug trafficking and insurgent routes, the area has become a locus of criminal and insurgent activity. | В силу близости района к стратегическим маршрутам поставок наркотиков и перемещения повстанцев он стал центром криминальной и повстанческой деятельности. | 
| Vienna will become the locus for integrated efforts by the United Nations to fight crime, drugs and terrorism. | Вена станет центром комплексных усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с преступностью, наркотиками и терроризмом. | 
| Uzbekistan, for millennia a locus of interaction and coexistence among the most varied ethnicities, religions, cultures and traditions, is one such case, and it is a persuasive one. | Убедительным доказательством тому является Узбекистан, который на протяжении тысячелетий был центром взаимодействия и сосуществования самых различных национальностей, религий, культур и традиций. | 
| The inverse of the curve C is then the locus of P as Q runs over C. The point O in this construction is called the center of inversion, the circle the circle of inversion, and k the radius of inversion. | Инверсия кривой С - это множество всех точек Р, являющихся инверсиями точек Q, принадлежащих кривой C. Точка O в этом построении называется центром инверсии, окружность называется окружностью инверсии, а k - радиусом инверсии. | 
| From the point of view of resource allocation and distribution, business incubators provide an identifiable locus of innovation that can readily cooperate with investors and funding institutions. | С точки зрения выделения и распределения ресурсов бизнес-инкубатор служит очевидным инновационным центром, вполне готовым сотрудничать с инвесторами и финансирующими учреждениями. | 
| Resources and the locus of expertise at all levels - global, regional, national - should be commensurate with functions and responsibilities. | Ресурсы и местоположение потенциала специальных знаний на всех уровнях - глобальном, региональном и национальном - должны быть соизмеримы с функциями и обязанностями. | 
| (a) The locus of the report: The sixth periodic report of the Paraguayan State is submitted by the Ministry of Foreign Affairs. | а) Местоположение доклада: Шестой периодический доклад Республики Парагвай представляется Министерством иностранных дел. | 
| 3.6.3. The colour of the light emitted... direction from a point of choice on the Planckian locus (CIE 015:2004, 3rd edition). | 3.6.3 Цвет испускаемого света... от точки, отобранной на линии цветности черного тела (МЭК 015:2004, 3-е издание). | 
| Paragraph 3.6.3., amend to read: "a point of choice on the Planckian locus. | Пункт 3.6.3 изменить следующим образом: "... от точки, отложенной на линии цветности черного тела. | 
| Moreover, in the case of filament lamps emitting white light, the measured values shall not deviate more than 0.020 unit in the x and/or y direction from a point of choice on the Planckian locus (IEC Publication 15.2 Colorimetry, 1986). | Кроме того, в случае ламп накаливания, излучающих белый свет, измеренные значения не должны отклоняться по оси х и/или у более чем на 0,020 значений от точки, отобранной на линии цветности черного тела (публикация МЭК 15.2 - Колориметрия, 1986 год). | 
| a point of choice on the Planckian locus (IEC Publication 15.2 Colorimetry, 1986). | от точки, отложенной на линии цветности черного тела (Публикация МЭК, 15.2 - Колориметрия, 1986 год). | 
| Nature is the locus and nutrient of our physical lives, providing transcendental value in what may seem otherwise transient and dead. | Природа - это очаг и питательная среда нашей физической жизни; она придает трансцендентное значение тому, что иначе могло бы казаться преходящим и мертвым. | 
| Using process philosophy as a matrix to foster synergies, Weber follows the work of hundreds of scholars worldwide and with each of his projects defines a locus where he thinks creative energies are poised to intersect. | Используя философию процесса как матрицу для усиления успешной совместной деятельности, М. Вебер следует работам сотен учёных по всему миру и каждый из его проектов определяет очаг где, как полагает Вебер, творческие силы готовы пересечься. | 
| At the same time, cities have also become a locus of increasing poverty and deprivation. | В то же время, города также превратились в очаги роста нищеты и лишений. | 
| However, by 2025, it is predicted that the locus of poverty will be overwhelmingly in low-income African States. | Вместе с тем, согласно прогнозам, к 2025 году в большинстве своем очаги бедности будут находиться в странах Африки с низким уровнем дохода. | 
| In trilinear coordinates, the general circumconic is the locus of a variable point X = x: y: z satisfying an equation uyz + vzx + wxy = 0, for some point u: v: w. | В трилинейных координатах описанное коническое сечение - это геометрическое место точек Х = х: у: z, удовлетворяющих уравнению uyz + vzx + wxy = 0, для некоторой точки u: v: w. | 
| A conic is defined as the locus of points for each of which the distance to the focus divided by the distance to the directrix is a fixed positive constant, called the eccentricity e. | Коническое сечение определяется как геометрическое место точек, для которых отношение расстояния до фокуса к расстоянию до директрисы является фиксированной положительной величиной, называемой эксцентриситетом ё. | 
| "is the locus of the centre of a circle the circumference of which is always in contact with the coastline, that is, with the low water line or the seaward limits of inland waters." | "представляет собой геометрическое место точек, каждая из которых является центром окружности, которая всегда соприкасается с береговой линией, т.е. с линией наибольшего отлива или с мористой границей внутренних вод". | 
| With the data in Kim's Al, we can prove that Locus Solus is connected to that crime... | Данных, что выудили из кибермозгов этих ребят, хватит доказать причастность Рокусу Сорусу... | 
| This ship itself is the evidence we need to prove Locus Solus' crime. | По сути, весь этот корабль - доказательство причастности Рокусу Сорусу. | 
| Meanwhile, why don't we go take a look at the secret behind Locus Solus' ability to imbue their dolls with soul? | Кстати, интересно посмотреть, что на самом деле скрывается за магией кукол Рокусу Сорусу? |