| In 1992, the GM2A gene itself was localized to chromosome 5, and the precise locus was determined the following year. | В 1992 году ген GM2A был локализован на 5-й хромосоме, а точный локус был определён в следующем году. |
| Sorry for interrupting, but we're approaching the Locus Solus headquarters. | Прошу прощения, что прерываю, мы подлетаем к штаб-квартире Локус Солус. |
| The body in question is made by Locus Solus Company. | Все тела были произведены в компании Локус Солус. Модель Хэдели-2052. |
| What if Locus tries to recapture the ship? | Что если Локус Солус попытается отбить его? |
| The locus of my identity is totally exterior to me. | Мой локус контроля совершенно внешний. |
| The UGT1A1 gene is part of a complex locus that encodes several UDP-glucuronosyltransferases. | Ген UGT1A1 является частью сложного локуса, который кодирует несколько UDP-глюкуронозилтрансфераз. |
| Extensive IL-10 locus remodeling is observed in monocytes upon stimulation of TLR or Fc receptor pathways. | Существенная перестройка локуса IL-10 происходит при стимулировании моноцитарных Толл-подобных рецепторов или Fc-рецептора. |
| From the pressure to become acquainted quickly with different fields arises the danger of dilettantism; at the same time, there is no longer a social locus for research that would comprehensively investigate an object. | Из требования уметь быстро ознакомиться с различными областями вырастает опасность дилетантизма; в то же время, не существует больше социального локуса исследования, которое занималось бы всесторонним изучением своего предмета. |
| In an experiment examining the effectiveness of the hok/sok locus, it was found that segregational stability of an inserted plasmid expressing beta-galactosidase was increased by between 8 and 22 times compared to a control culture lacking a toxin-antitoxin system. | В эксперименте, проверяющем эффективность локуса hok/sok, было показано, что вставленная плазмида, экспрессирующая бета-галактозидазу, сохраняла в 8-22 раза большую стабильность при клеточных делениях, чем в контрольной культуре, лишённой системы токсин-антитоксин. |
| Brink noticed that specific weakly expressed alleles of the red1 (r1) locus in maize, which encodes a transcription factor that confers red pigment to corn kernels, can heritably change specific strongly expressed alleles to a weaker expression state. | Он заметил, что особые слабо экспрессируемые аллели локуса red1 (r1) у кукурузы, который кодирует транскрипционный фактор, который придаёт красный цвет зёрнам кукурузы, может вызывать наследуемые изменения в сильно экспрессируемых аллелях, которые превращают их в слабо экспрессируемые. |
| Moreover, my country is an important locus for the laundering of illicit money. | Более того, моя страна является важным местом для "отмывания" незаконных денег. |
| All Member States would need to demonstrate their resolve and political commitment to ensuring that the Assembly becomes the primary locus of the discussions and actions of the United Nations. | Все государства-члены должны будут продемонстрировать свою решимость и политическую приверженность и обеспечить, чтобы Ассамблея стала главным местом дискуссий и действий Организации Объединенных Наций. |
| If we're drawing a blank on the link to the locus it doesn't mean there isn't one, it might just mean we're looking in the wrong place. | Если мы не нашли никакой связи с местом, это не значит, что этой связи нет, это может значить, что мы искали не там. |
| The United States sees economic, social and cultural rights leading to a situation where the developed countries are the locus of action to bring about development rather than focusing on the developing country level. | Соединенные Штаты считают, что экономические, социальные и культурные права порождают ситуацию, при которой развитые страны являются скорее местом действий, направленных на развитие развивающихся стран, тогда как первоочередное внимание следовало бы уделить усилиям самих развивающихся стран. |
| In 1912 Maud Minthorn showed that the nine-point conic is the locus of the center of a conic through four given points. | В 1912 году Мод Минторн показал, что коника девяти точек является геометрическим местом центров конических сечений, проходящих через четыре заданные точки. |
| The primary structure (amino acid sequence) is highly conserved among OCP sequences, and the full-length protein is usually co-located on the chromosome with the FRP at an adjacent locus. | Первичная структура (аминокислотная последовательность) очень консервативна среди различных ОКП, а ген белка на бактериальной хромосоме, как правило, расположен в соседнем локусе с белком FRP. |
| Specific instances of aberrant gene rearrangement at this locus have been associated with acute promyelocytic leukemia (APL) and physiological roles have been identified in mouse Natural Killer T cells and gamma-delta T cells. | Конкретные случаи аберрантных перестроек генов в этом локусе были связаны с острым промиелоцитарным лейкозом и физиологические функции были определены у мышей в качестве естественных киллеров Т-клеток и гамма-дельта Т-клеток. |
| In addition to the expressed gene at this chromosomal locus (11q22), there are pseudogenes located on chromosomes 20 and 21. | В дополнение к экспрессируемой форме в хромосомном локусе (11q22) существует в виде псевдогена на хромосомах 20 и 21. |
| In a genetic study of several hundred subjects conducted in 2008, interacting haplotypes at the NPAS3 locus were found to affect the risk of schizophrenia and bipolar disorder. | В генетическом исследовании, проведённом в 2008 году, было показано, что взаимодействие гаплотипов в локусе NPAS3 влияет на риск развития шизофрении и биполярного расстройства. |
| The PTGDR1 gene is located on chromosome 14 at position q22.1, (i.e. 14q22.1), a chromosomal locus associated with asthma and other allergic disorders. | Ген PTGDR1 расположен на хромосоме 14 в хромосомном локусе (положение 14q22.1), связанном с развитием астмы и других аллергических нарушений. |
| There's this absolute concentration of being, the absolute concentration of consciousness, awareness, an absolute locus of compassion and love that defines the primary attributes of divinity. | Есть абсолютное средоточие бытия, абсолютная концентрация сознания, понимания, абсолютное средоточие сострадания и любви, то, что определяет качества божества. |
| By the mid-19th century it was Russia's leading seaport and a major center of commerce, industry, and culture. The original locus of the 1917 Russian Revolution, it was replaced by Moscow as capital in 1918. | Сначала город строился как крепость, морской торговый порт, стоянка Балтийского флота, но морская торговля превращала его в центр экономической жизни, средоточие промышленности и ремесел и к середине 19-го века город был важнейшим индустриальным, торговым и культурным центром России и Европы. |
| Owing to its proximity to strategic drug trafficking and insurgent routes, the area has become a locus of criminal and insurgent activity. | В силу близости района к стратегическим маршрутам поставок наркотиков и перемещения повстанцев он стал центром криминальной и повстанческой деятельности. |
| The Office of the Under-Secretary-General is the locus for the strategic direction, management and oversight of United Nations peacekeeping. | Канцелярия заместителя Генерального секретаря является центром для стратегического руководства и управления деятельностью Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и надзора за ней. |
| What had previously been an almost exclusively fur trade and subsistence economy soon became a locus for forestry, farming, and mining. | Место, где ранее была почти исключительно торговля мехом и натуральное хозяйство, вскоре стало центром лесного хозяйства, сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности. |
| Uzbekistan, for millennia a locus of interaction and coexistence among the most varied ethnicities, religions, cultures and traditions, is one such case, and it is a persuasive one. | Убедительным доказательством тому является Узбекистан, который на протяжении тысячелетий был центром взаимодействия и сосуществования самых различных национальностей, религий, культур и традиций. |
| Assuring the quality of regulatory and institutional frameworks (RIFs) had therefore become the locus of national efforts to improve ISS performance. | В силу этих причин обеспечение качества регулятивной и институциональной базы (РИБ) стало центром приложения национальных усилий по совершенствованию работы СИУ. |
| Resources and the locus of expertise at all levels - global, regional, national - should be commensurate with functions and responsibilities. | Ресурсы и местоположение потенциала специальных знаний на всех уровнях - глобальном, региональном и национальном - должны быть соизмеримы с функциями и обязанностями. |
| (a) The locus of the report: The sixth periodic report of the Paraguayan State is submitted by the Ministry of Foreign Affairs. | а) Местоположение доклада: Шестой периодический доклад Республики Парагвай представляется Министерством иностранных дел. |
| 3.6.3. The colour of the light emitted... direction from a point of choice on the Planckian locus (CIE 015:2004, 3rd edition). | 3.6.3 Цвет испускаемого света... от точки, отобранной на линии цветности черного тела (МЭК 015:2004, 3-е издание). |
| Paragraph 3.6.3., amend to read: "a point of choice on the Planckian locus. | Пункт 3.6.3 изменить следующим образом: "... от точки, отложенной на линии цветности черного тела. |
| Moreover, in the case of filament lamps emitting white light, the measured values shall not deviate more than 0.020 unit in the x and/or y direction from a point of choice on the Planckian locus (IEC Publication 15.2 Colorimetry, 1986). | Кроме того, в случае ламп накаливания, излучающих белый свет, измеренные значения не должны отклоняться по оси х и/или у более чем на 0,020 значений от точки, отобранной на линии цветности черного тела (публикация МЭК 15.2 - Колориметрия, 1986 год). |
| a point of choice on the Planckian locus (IEC Publication 15.2 Colorimetry, 1986). | от точки, отложенной на линии цветности черного тела (Публикация МЭК, 15.2 - Колориметрия, 1986 год). |
| Nature is the locus and nutrient of our physical lives, providing transcendental value in what may seem otherwise transient and dead. | Природа - это очаг и питательная среда нашей физической жизни; она придает трансцендентное значение тому, что иначе могло бы казаться преходящим и мертвым. |
| Using process philosophy as a matrix to foster synergies, Weber follows the work of hundreds of scholars worldwide and with each of his projects defines a locus where he thinks creative energies are poised to intersect. | Используя философию процесса как матрицу для усиления успешной совместной деятельности, М. Вебер следует работам сотен учёных по всему миру и каждый из его проектов определяет очаг где, как полагает Вебер, творческие силы готовы пересечься. |
| At the same time, cities have also become a locus of increasing poverty and deprivation. | В то же время, города также превратились в очаги роста нищеты и лишений. |
| However, by 2025, it is predicted that the locus of poverty will be overwhelmingly in low-income African States. | Вместе с тем, согласно прогнозам, к 2025 году в большинстве своем очаги бедности будут находиться в странах Африки с низким уровнем дохода. |
| In trilinear coordinates, the general circumconic is the locus of a variable point X = x: y: z satisfying an equation uyz + vzx + wxy = 0, for some point u: v: w. | В трилинейных координатах описанное коническое сечение - это геометрическое место точек Х = х: у: z, удовлетворяющих уравнению uyz + vzx + wxy = 0, для некоторой точки u: v: w. |
| A conic is defined as the locus of points for each of which the distance to the focus divided by the distance to the directrix is a fixed positive constant, called the eccentricity e. | Коническое сечение определяется как геометрическое место точек, для которых отношение расстояния до фокуса к расстоянию до директрисы является фиксированной положительной величиной, называемой эксцентриситетом ё. |
| "is the locus of the centre of a circle the circumference of which is always in contact with the coastline, that is, with the low water line or the seaward limits of inland waters." | "представляет собой геометрическое место точек, каждая из которых является центром окружности, которая всегда соприкасается с береговой линией, т.е. с линией наибольшего отлива или с мористой границей внутренних вод". |
| With the data in Kim's Al, we can prove that Locus Solus is connected to that crime... | Данных, что выудили из кибермозгов этих ребят, хватит доказать причастность Рокусу Сорусу... |
| This ship itself is the evidence we need to prove Locus Solus' crime. | По сути, весь этот корабль - доказательство причастности Рокусу Сорусу. |
| Meanwhile, why don't we go take a look at the secret behind Locus Solus' ability to imbue their dolls with soul? | Кстати, интересно посмотреть, что на самом деле скрывается за магией кукол Рокусу Сорусу? |