| While you're searching for the lithium, take a water sample and check the pipes. | Пока будешь искать литий, возьми образец воды и проверь трубы. |
| Neither one uses lithium at any point, shooting a big hole in this theory. | Ни один из них не включает литий, делая большую дыру в этой теории.» |
| Lithium could cause all three of the mother's symptoms. | Литий мог бы объяснить все три симптома матери. |
| Olivia can't go back on the lithium. | Оливии нельзя вновь давать литий. |
| These are all the patients that started lithium. | Вот все больные которые начали принимать литий. |
| Many of these lithium cells and batteries are still in circulation, however, and now can no longer be carried for the purpose of disposal. | Однако большое количество этих литиевых элементов и батарей еще находится в обращении и отныне уже не может перевозиться в целях удаления. |
| The conclusions and recommendations of the senior expert group meeting on sustainable development of lithium resources in Latin America presented in the annex to the present summary report may also provide useful background information for the preparatory consultative process of the Conference. | Выводы и рекомендации Совещания группы старших экспертов по рациональному освоению литиевых ресурсов в Латинской Америке, которые содержатся в приложении к настоящему краткому докладу, могут также послужить ценной справочной информацией для проведения консультаций в связи с подготовкой Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
| To address the issue of transporting damaged lithium cells or batteries while awaiting recommendations harmonized by the Model Regulations, special provision (SP) 636 was amended and a new SP 661 added to the 2013 edition of RID/ADR. | Для решения вопроса, связанного с перевозкой поврежденных литиевых элементов и батарей, в ожидании рекомендаций, согласованных с Типовыми правилами, специальное положение (СП) 636 в издании МПОГ/ДОПОГ 2013 года было дополнено, и в это издание было включено новое СП 661. |
| The United Kingdom is of the view that some other provisions of ADR should also apply to the carriage of used lithium cells and batteries. | Соединенное Королевство считает, что к перевозке отработавших литиевых элементов и батарей должны также применяться и некоторые другие положения ДОПОГ. |
| Most of the existing potassium and lithium extraction sites in the Andean mountains were established only relatively recently, and production is projected to continue for many years. | Большинство разрабатываемых месторождений калийных и литиевых руд в Андских горах открыты сравнительно недавно, и предполагается, что они будут эксплуатироваться в течение еще многих лет. |
| In addition, lithium miniature batteries, which do not contain mercury, are sometimes considered as a potential alternative to mercury containing miniature batteries. | Кроме того, иногда в качестве потенциальной альтернативы миниатюрным батареям, содержащим ртуть, рассматриваются литиевые батареи, в которых ртуть не используется. |
| Lithium miniature batteries can be used for a wide range of operating temperatures, from about - 20 degrees C to 55 degrees C. | Миниатюрные литиевые батареи можно использовать в широком диапазоне рабочих температур: приблизительно от -20 до 55 градусов по Цельсию. |
| The proposal by Switzerland to restrict the application of special provision 636 to used lithium cells and batteries only when they were mixed with non-lithium cells or batteries, when put to the vote, was not adopted. | Предложение Швейцарии о том, чтобы ограничить применение специального положения 636, распространив его на отработавшие литиевые элементы и батареи только в тех случаях, когда они перевозятся вместе с другими, нелитиевыми элементами или батареями, было поставлено на голосование и не было принято. |
| Lithium miniature batteries are commonly used in products such as electronic games, watches, calculators, car lock systems, electronic organizers, and garage door openers. | Миниатюрные литиевые батареи имеют гораздо более высокое номинальное напряжение и физическую форму, отличающуюся от трех других типов миниатюрных батарей. |
| The representative of Switzerland pointed out that in previous editions of RID, special provision 636 had stipulated that used lithium cells and batteries could only be carried to intermediate processing facilities under simplified conditions if they were carried together with other batteries not containing any lithium. | Представитель Швейцарии указал, что в предыдущих изданиях МПОГ специальное положение 636 гласило, что отработавшие литиевые элементы и батареи могут перевозиться к месту промежуточной переработки на упрощенных условиях только в том случае, если они перевозятся вместе с другими батареями, не содержащими литий. |
| In the event that a lithium cell or battery type does not meet one or more of the test requirements, steps shall be taken to correct the deficiency or deficiencies that caused the failure before such cell or battery type is retested. | В случае если тип литиевого элемента или литиевой батареи не отвечает одному или нескольким критериям прохождения испытания, до повторного испытания этого типа элемента или батареи должны быть приняты меры по устранению дефекта или дефектов, приведших к отрицательному результату. |
| (a) The lithium or lithium equivalent content of each cell or battery does not exceed 8 g; | а) содержание лития или литиевого эквивалента в каждом элементе или каждой батарее не превышает 8 г; |
| (a) For a lithium metal or lithium alloy cell, the lithium content is not more than 1 g, and for a lithium-ion cell, the lithium-equivalent content is not more than 1.5 g; | а) для элемента из лития или литиевого сплава содержание лития не превышает 1 г, а для ионно-литиевого элемента эквивалентное содержание лития не превышает 1,5 г; |
| Special provision 230 in the tenth edition of the United Nations Recommendations established a quantity of 12 g of lithium or lithium alloy per lithium cell, or 500 g of lithium or lithium alloy per battery. | В специальном положении 230, включенном в десятое издание Рекомендаций ООН, было предусмотрено, что в каждом литиевом элементе и каждой литиевой батарее должно содержаться соответственно не более 12 г и не более 500 г лития или литиевого сплава. |
| The countries of the Latin American region have the largest known lithium resources. | Самыми богатыми разведанными запасами литиевого сырья располагают страны региона Латинской Америки. |
| The potassium, lithium, diethanolamine and ammonium salts of perfluorooctane sulfonic acid may also be used. | Также могут применяться калиевая, литиевая, диэтаноламиновая и аммониевая соли перфтороктановой сульфоновой кислоты. |
| The submission from Brazil states that lithium salt of PFOS is produced but that no quantitative data is available. | В сообщении Бразилии указано, что в этой стране производится литиевая соль ПФОС, но что никаких количественных данных о ее производстве не имеется. |
| However, its X-band transmitter, the image compression module GEZGIN-2, the smart lithium battery and the new-generation on-board computer BILGE are all designed and manufactured by TUBITAK-UZAY. | Вместе с тем, такие его системы, как передатчик, работающий в Х-диапазоне, модуль компрессии изображений GEZGIN-2, "умная" литиевая аккумуляторная батарея и новое поколение бортового компьютера BILGE, были сконструированы и изготовлены специалистами ТУБИТАК-УЗАЙ исключительно для этого проекта. |
| Lithium (with carbon monofluoride | Литиевая (с монофторидом углерода) |
| (b) If lithium cells or batteries are installed in the vehicles, they shall meet one of the following conditions: | Ь) если литиевый элемент или литиевая батарея установлены в транспортных средствах, они должны отвечать одному из следующих условий: |
| I'm in need of an external lithium battery belt for an Avicor Total Artificial Heart. | Мне нужен пояс с литиевым аккумулятором... для полностью искусственного сердца "Авикор". |
| In and around the Weinebene (also a popular recreational and hiking area) there are pegmatitic strata which contain significant amounts of Spodumene, making this area the largest known lithium deposit in Europe. | В средней части и вокруг Вайнебене (также популярной рекреационной и туристической зоны) имеются пегматитовые пласты, которые содержат значительное количество сподумена, что делает этот район самым известным литиевым месторождением в Европе. |
| In 2011, the researchers demonstrated a cell with a lithium anode and a lead-antimony cathode, which had higher ionic conductivity and lower melting points (350-430 ºC). | В 2011 году исследователи продемонстрировали элемент с литиевым анодом и свинцово-сурьмяным катодом, у которого была более высокая ионная удельная проводимость и низкая точка плавления (350-430˚C). |
| Hunters have been seeking access to lithium mines in Romania as far back as 1989. | Охотники искали доступ к литиевым шахтам в Румынии ещё в 1989. |
| The use of lithium to distinguish candidate brown dwarfs from low-mass stars is commonly referred to as the lithium test. | Использование лития для разделения коричневых карликов и маломассивных звёзд обычно называют литиевым тестом. |
| The country presentations showed that there was no one-size-fits-all standard approach to lithium industry development. | Презентации по странам показали, что единого стандартного подхода к развитию литиевой промышленности не существует. |
| Depend on several years of service from a single lithium battery pack. | Работа в течение нескольких лет от одной литиевой батареи. |
| Assuming a two-pound drone with a lithium battery, 12-inch wingspan, six-knot winds, it would have glided to a stop roughly 1.37 miles southeast of here. | При условии, что беспилотник с литиевой батареей, около двух фунтов, 12-дюймовый размах крыльев, шесть-узел ветров, он бы скользил к остановке, примерно 1.37 км к юго-востоку отсюда. |
| However, in the intermediate and long term, the global demand for and prices of lithium are widely expected to continue to increase, creating new opportunities for investment in the expansion of lithium production capacities. | Несмотря на это, по общему мнению, как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе, мировой спрос на литий и цены на него будут продолжать расти и это открывает новые возможности для инвестиций в укрепление производственного потенциала литиевой промышленности. |
| Special provision 230 in the tenth edition of the United Nations Recommendations established a quantity of 12 g of lithium or lithium alloy per lithium cell, or 500 g of lithium or lithium alloy per battery. | В специальном положении 230, включенном в десятое издание Рекомендаций ООН, было предусмотрено, что в каждом литиевом элементе и каждой литиевой батарее должно содержаться соответственно не более 12 г и не более 500 г лития или литиевого сплава. |
| "Lithium" was also released as an exclusive iTunes downloadable single on November 22, 2004. | «Lithium» также был выпущен как загружаемый сингл исключительно в iTunes 22 ноября 2004. |
| Nirvana's song "Lithium", from their 1991 album Nevermind, is about a"... man who finds faith after his girlfriend's suicide"; it depicts"... irony and ugliness" as a way of dealing with these "dark issues". | В свою очередь композиция «Lithium», Курта Кобейна, посвящена «... человеку, который находит в себе веру после самоубийства его девушки»; она описывает «... иронию и уродство» как способ борьбы с этими «мрачными проблемами». |
| "D-7" is a cover of the Wipers song and appears on the UK version of the "Lithium" single and later on disc 2 of With the Lights Out in 2004. | «D-7» - кавер-версия песни группы The Wipers, появлялась на британской версии сингла «Lithium», а позднее - на диске 2 бокс-сета With the Lights Out в 2004 году. |
| Two more singles, "Lithium" and "In Bloom", were released from the album, which peaked at number 11 and 28 on the UK Singles Chart respectively. | Позже было выпущено ещё два сингла - «Lithium» и «In Bloom», которые добрались до 11-й и 28-й позиций соответственно, в британском хит-параде. |
| Lithium burning is a nucleosynthetic process in which lithium is depleted in a star. | Ядерное горение лития (англ. lithium burning) - процесс нуклеосинтеза, при котором в звезде исчерпываются запасы лития. |
| UN 3091 In column (2), insert "METAL" after "LITHIUM". | ООН 3091 В колонке 2 заменить "ЛИТИЕВЫЕ" на "ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ". |
| Packages shall be marked "DAMAGED/DEFECTIVE LITHIUM-ION BATTERIES" or "DAMAGED/DEFECTIVE LITHIUM METAL BATTERIES", as applicable. | На упаковки должны быть нанесены маркировочные надписи "ИОННО-ЛИТИЕВЫЕ БАТАРЕИ, ИМЕЮЩИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ/ДЕФЕКТЫ" или "ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ БАТАРЕИ, ИМЕЮЩИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ/ ДЕФЕКТЫ", в зависимости от конкретного случая. |
| 3091 LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT (including lithium alloy batteries) or | 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ (включая батареи из литиевого сплава) или |