These are the market's forecasts - and it is not a very liquid market. |
Таковы прогнозы рынка - и ведь это далеко не самый ликвидный рынок. |
Second, FX markets are very liquid. |
Во-вторых, Рынок Форекс очень ликвидный. |
Some foreign banks are now withdrawing liquid funds from subsidiaries in emerging Europe. |
Некоторые иностранные банки сегодня забирают ликвидный капитал из своих филиалов в развивающейся Европе. |
Furthermore, there was a very active and liquid forward currency market for those currencies which would facilitate a hedging programme. |
Кроме того, для этих валют сформировался весьма активный и ликвидный срочный валютный рынок, который облегчит осуществление программы хеджирования. |
Finally, it is important for the region to develop a deep, liquid and transparent market for crude oil, oil products and gas. |
И наконец, для региона важно сформировать глубокий, ликвидный и транспарентный рынок сырой нефти, нефтепродуктов и газа. |
We thus need a large and liquid market for longevity risk so that these different groups can creatively share their risks with each other. |
Таким образом, нам необходим большой и ликвидный рынок для риска долгожительства, чтобы различные группы населения могли творчески разделить этот риск друг с другом. |
A stable currency and a liquid securities market. |
стабильность валюты и ликвидный фондовый рынок. |
In order to promote energy cooperation and trade in the region, it is also necessary to develop a deep, liquid and transparent market for crude oil, petroleum products and gas. |
Для содействия сотрудничеству и торговле в регионе в области энергетики необходимо также формировать широкий ликвидный и прозрачный рынок сырой нефти, нефтепродуктов и газа. |
However, even though conversion of "dead" into "liquid" capital seems like primarily a legal problem, it remains also a political and social issue. |
Хотя преобразование «мертвого» капитала в «ликвидный» представляется прежде всего правовой проблемой, оно остается еще и проблемой политической и социальной. |
De Soto observes further that the lack of success of some developing and transition economies is not due to the lack of assets, but to the lack of well-defined property rights that allow "dead" capital to be turned into "liquid" capital. |
Де Сото далее отмечает, что тщетность усилий некоторых развивающихся стран и стран с переходной экономикой обусловлена не нехваткой активов, а отсутствием четко определенных имущественных прав, позволяющих превращать «мертвый» капитал в капитал «ликвидный». |
Cotton? Cotton is a particularly liquid commodity. |
Хлопок - это товар ликвидный. |
If China is serious about elevating the SDR to reserve-currency status, it should take steps to create a liquid market in SDR claims. |
Если Китай серьезно говорит о продвижении СПЗ до статуса резервной валюты, то ему нужно создать ликвидный рынок в соответствии с требованиями СПЗ. |
They include a well-regulated and liquid financial market that provides a mechanism for investors to exit their investments and a large supply of projects/firms with high growth potential. |
К ним относится эффективно регулируемый и ликвидный финансовый рынок, выступающий механизмом, через который инвесторы могут изъять свои инвестиции, и большое предложение проектов/компаний с высоким потенциалом роста. |
A liquid, cash-settled futures market that is based on an index of home prices in a city would enable a homeowner living there to sell in a futures market to protect himself. |
Ликвидный, подкрепленный наличными деньгами фьючерсный рынок, основанный на индексе цен на жилье в городе, дал бы возможность живущему в нем домовладельцу в целях собственной защиты продавать ценные бумаги на этом рынке. |
UHNW distribution by wealth tier The Global Wealth Report, which Boston Consulting Group (BCG) published in June 2014 in Washington, D.C., shows that liquid wealth of the super-rich, the Ultra-High-Net-Worth Households, has increased by 20% in 2013. |
Распределение ЛСКЧК по уровню богатства Согласно отчёту о мировом богатстве, опубликованному Бостонской консалтинговой группой (БКГ) в июне 2014 г. в г. Вашингтоне, ликвидный капитал сверхбогатых домохозяйств со сверхкрупным чистым капиталом возрос в 2013 г. на 20 %. |
It means a foreign currency which is freely convertible i.e a currency which is permitted by the rules and regulations of the country concerned to be converted into major reserve currencies and for which a fairly active and liquid market exists for dealing against the major currencies. |
Иностранная валюта, которая свободно конвертируется, то есть валюта, которая разрешена в рамках правил и законодательства соответствующей страны для обмена на главные резервные валюты, и для которой существует активный и ликвидный рынок для торговли за основные валюты. |
In 1999 the deposits left at the banks in liquidation were excluded from the more liquid monetary aggregates M1 and M2, and were transferred to a specially defined aggregate of the lowest liquidity within the composition of the monetary aggregate M3. |
В 1999 году остатки депозитов в ликвидируемых банках были исключены из более ликвидных денежных агрегатов М1 и М2 и перенесены в специально предусмотренный наименее ликвидный агрегат в составе денежного агрегата М3. |
Liquid market: A market, which permits relatively easy entry and exit of large orders because there are so many buyers and sellers. |
Liquid market: Ликвидный рынок:рынок, на котором сделки купли-продажи осуществляются без каких-либо ограничений. Это рынок, на котором наблюдается высокий уровень торговой активности из-за большого количества покупателей и продавцов. |
We thus need a large and liquid market for longevity risk so that these different groups can creatively share their risks with each other. |
Таким образом, нам необходим большой и ликвидный рынок для риска долгожительства, чтобы различные группы населения могли творчески разделить этот риск друг с другом. |
A liquid, cash-settled futures market that is based on an index of home prices in a city would enable a homeowner living there to sell in a futures market to protect himself. |
Ликвидный, подкрепленный наличными деньгами фьючерсный рынок, основанный на индексе цен на жилье в городе, дал бы возможность живущему в нем домовладельцу в целях собственной защиты продавать ценные бумаги на этом рынке. |